Особенности асгардской кулинарии, или История одного борща

PG-13
Завершён
357
6
автор
Lostandfound бета
Размер:
140 страниц, 42 037 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник

Двойной тариф

Настройки
Асгард. Обсерватория. Хеймдалль. Неизменно на посту. Стоит, оперевшись на меч. Наблюдает за новоприбывшими. Бартон. Озирается, кутаясь в одеяло. Старк. Снимает шлем. Осматривается с нескрываемым любопытством. Бартон: И где мы? Старк: Джарвис! Джарвис. Молчит. Старк. Трясет шлем. Прислушивается. Старк (раздраженно): Ну, что за место?! На вид - технологии будущего, а со связью фигня. Хеймдалль: Оплачиваем проезд! Старк: Доллары принимаете? Хейм: Только золото. Старк (присвистывая): Ну и цены! Хейм: Кстати, ночью двойной тариф. Старк: А может… (Поворачивается к Бартону). Бартон. Извлекает из-под одеяла бутылку виски. Хеймдалль: Не могу. Я на службе. Старк: Так мы оставим, а вы потом, после работы. Старк. Многозначительно смотрит на Бартона. Бартон. Достает вторую бутылку. Старк. Берет обе бутылки, подходит к Хеймдаллю. Старк (протягивая виски Хеймдаллю): Коллекционный. По двойному тарифу. Хеймдалль (рассматривая этикетки): Кто такие? Бартон: Да мы там, спали… А потом… Старк (перебивает): Туристы. Хеймдалль: Опять антиквары? Старк: Опять? Хеймдалль: День открытых дверей какой-то. Старк: Сами же и открываете. Двери. Хеймдалль: И все по двое. Старк: На групповые туры хорошие скидки. Хеймдалль: К ночным еще и дополнительные бонусы? Старк: Примерно так. Печеньки бесплатные раздают. Хеймдалль: А совесть случайно не раздают? Старк (делая вид, что что-то вспоминает): Н-нет. Забыли, наверное. Хеймдалль: Зря. Надо включить ее в условия получения асгардской визы. Старк (оживленно): Так это Асгард? Тот самый, из которого к нам бог свалился? Хеймдалль: Прибыл. Старк: Ну да, прибыл. Божественно так - Агент впечатлился. Хеймдалль (наклоняется, ставит бутылки на пол): А вас сюда что привело? Старк (подходит к механизму Бивреста): Исключительно любопытство. (Обходит Хеймдалля, останавливается сзади него. Задумчиво.) Смазка нужна. Хеймдалль. Резко выпрямляется и оборачивается. Смотрит с подозрением. Старк (примирительно улыбаясь): Шестеренки поскрипывают. Смазать бы не помешало. Хеймдалль: Точно, антиквар. Старк (продолжая рассматривать механизм): Какой вид энергии использует? Хеймдалль: Шпион? Старк: Что? А, нет. Вот он (кивает на Бартона) шпион. Бартон. Снимает с себя одеяло, аккуратно его складывает. Хеймдалль: Мда… Орел. Старк (с гордостью): Сокол! Кстати, забыл представиться. (Протягивает руку Хеймдаллю) Тони Старк, гений, миллиардер, плейбой, филантроп. Хеймдалль (пожимая руку Старка): Хеймдалль, бессменный всевидящий страж Асгарда. Старк (удивленно поднимая бровь): Бессменный? А загар, как после отпуска. Хеймдалль (с горькой усмешкой): Отпуск… Как же. Дождешься от них. Старк (сочувственно): Странное у вас начальство. Вы же всевидящий? Какая им разница, откуда смотреть будете? Хеймдалль: Так это… (Взглядом указывая на механизм Бивреста) Кто двери открывать будет? Старк: Автоматизация. Не, не слышали? Хеймдалль. Отрицательно мотает головой. Старк: Зря! Где тут у вас начальство? У меня, кажется, есть, что им предложить. Хеймдалль (кивает в сторону дворца): Но главный спит. Старк: Заместитель? Хеймдалль: У вас, в Мидгарде. Старк: Это тот, с молотком? Хеймдалль: С дипломатической миссией. Старк: По бабам и лампочки бить? Ну, ладно. У богов свои причуды. А второй зам имеется? Хеймдалль (пренебрежительно): Есть. Занят, с антикварами. Старк: Так мы в очередь. Корабль темных эльфов. Вылетает из ниоткуда, направляясь в сторону Асгарда. Хеймдалль. Бросается вдогонку. Старк. Хватает Бартона, летит вслед за Хеймдаллем. Хеймдалль. Догоняет корабль, вскидывает руку с мечом. Корабль. Тормозит. Старк. Подлетает, держа Бартона. Останавливается. Старк: Вот не зря он загорелый. Держу пари – в роду кенийские бегуны были. Бартон: А лихо он эту штуку. Одним только взмахом. Старк: Волшебная палочка? Бартон: Мне что-то Наташа рассказывала. Только палочки там полосатые были. Старк: Там – это где? Бартон: На родине у нее. Старк: Всегда подозревал, что она не из мира сего. В смысле, не из нашего. Малекит. Выходит из корабля. Хеймдалль: Бессменный страж Асгарда Хеймдалль. Ваши документы. Малекит (с деланным удивлением): Какие документы? Хеймдалль: Права и документы на транспортное средство. Малекит: Начальник, может, договоримся? Бартон (Старку): Вот точно, как Наташа рассказывала. Старк: Ой, не тем вы, Сокол, по ночам занимаетесь. Хеймдалль (игнорируя слова Малекита): А также паспорта и визы всех пассажиров. Старк (Бартону): Я не понял, он дорожная полиция или все-таки пограничный контроль? Бартон: Три в одном. Старк: А кто третий? Бартон: Таможенная служба. Старк (уважительно): Многозадачный. Но с отпуском – это они зря. Нельзя такие кадры обижать. Хеймдалль (задумчиво, пристально глядя на Малекита): Где-то я тебя видел. Малекит: Ума не приложу, где. Старк: В журнале. Бартон: «Их разыскивает милиция». Хеймдалль и Малекит. Оборачиваются к Мстителям. Малекит (кивая на Старка): Это кто? Хеймдалль (перебивает): Стажер. В отпуск пойду – он заменит на время. Лафей (выглядывает из корабля): Чего стоим? Кого ждем? Хеймдалль: И этих двое! Парад у вас тут, что ли, запланирован? Малекит: Симпозиум. По вопросу грядущего схождения миров. Хеймдалль (изумленно): Малекит?! Малекит (расплываясь в улыбке): А то! Стою и думаю: узнаешь – не узнаешь? (Кивая на корабль) Зайдешь? Хеймдалль: Не могу. На службе. Малекит (отмахиваясь): А когда ты не на службе? Ты же живешь на работе. Хеймдалль: И то верно. Ну, разве что на минутку. Хеймдалль и Малекит. Заходят в корабль. Лафей (вслед): Осторожно! Там пепелацного укачало. Старк и Бартон. Идут за Хеймдаллем. Лафей. Преграждает дорогу. Старк: Я только посмотреть. Техникой интересуюсь. Лафей (кивая на Бартона): А этот? Старк: Эксперт по укачиванию. Малекит: Да пропусти ты стажеров! Мороженым угостим. Корабль темных эльфов. Малекит. Что-то переключает в бортовом компьютере. Старк. Изучающе следит за действиями Малекита. Бартон. Стоит у входа в позе сурового охранника. Лафей. Роется в холодильнике. Хеймдалль. Рассматривает Вейдера. Лафей (из холодильника): Все на службе, все не пьют? Старк: Вообще-то… Хеймдалль (перебивает): Да, обойдемся мороженым. Малекит (шепотом, Старку): Я тебе потом презентую. Нашей, сватральфхеймской. Старк (так же шепотом): Меняю на Мидгардский виски. Коллекционный. Малекит: Договорились. (Хеймдаллю) Хейм! А что это стажеры у тебя из самого Мидгарда? Хеймдалль (поворачиваясь к Малекиту): Да это, вообще-то, туристы. Сегодня их что-то особенно много. Малекит (задумчиво): Много? Много – это хорошо. Хеймдалль. Вопросительно смотрит на Малекита. Малекит: Вот ты ж нас так просто не пропустишь? Официально. Даже по дружбе. Хеймдалль (отрицательно мотает головой): Вы тут персоны нон-грата. Малекит (поднимая палец): О! А в связи с большим потоком туристов у тебя отмазка будет: проскочили, затерявшись в толпе. Хеймдалль (обводя взглядом помещение, прикидывая размер корабля): Затерялись, значит… (Смотрит на Старка, после – на Бартона) В толпе… Малекит: Надо нам в Асгард, понимаешь? На-до. Хеймдалль (утвердительно кивает): Но не могу. Начальство. Лафей (раздавая всем мороженое): Говорил я, надо было с другой стороны подлетать - огородами. Нет же, (передразнивая Малекита) «все схвачено, у меня там кореш». Малекит (вздыхая): А у кореша начальство… Старк: Спит. Все. Вопросительно смотрят на Старка. Старк: Спит местное начальство. По последним данным… (поймав на себе неодобрительный взгляд Хеймдалля) разведки. Хеймдалль (кивая на Бартона): Шпион. Бартон. Многозначительно молчит. Лафей: Это которое начальство спит-то? Хеймдалль (чуть помешкав): Один. Но я вам этого не говорил. Малекит: Де не вопрос! Нам это… (глянув на Бартона) шпион доложил. Лафей: А кто вместо Одина? Тор, небось? Старк: Точно не Тор. Тор у нас, на Земле. С дипломатической миссией и женщинами молотком по лампочкам. Лафей (кивком указывая на Бартона): Шпион? Старк: Что? А, нет, это я сам видел. Малекит (многозначительно глядя на Лафея): И кто у нас остается на роль начальства? Лафей: Даже не думай! Ты себе как представляешь? Через столько времени я вот так просто заявлюсь: «Здравствуй, Локи, я – твой папа»? Малекит (пожимая плечами): Ну а что? Вейдер, вон, не стесняется. (Поворачиваясь к Хеймдаллю) Так как, Хейм? Хеймдалль (отмахиваясь): Но я вас не видел. Малекит: Конечно, не видел. Это все – шпион. Бартон: А чего все шпион-то? Чуть что – сразу шпион. Я что, самый рыжий тут? Старк: Вообще-то… Да. Малекит: Ну, раз таможня дает добро, доедаем мороженое и – в Асгард.
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (14)