Особенности асгардской кулинарии, или История одного борща

PG-13
Завершён
357
6
автор
Lostandfound бета
Размер:
140 страниц, 42 037 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник

На золотом крыльце сидели

Настройки
Асгард. Банкетный зал. Дин. Расхаживает по залу, рассматривая обстановку. Сэм. Сидит, подозрительно косясь на Локи. Локи. Сидит на ступеньках, опасливо поглядывая на Сэма. Фандрал. Стоит, опершись о колонну, бросая то ревнивые взгляды на Локи, то заинтересованные на Дина. Фригга. Сидит возле спящего Одина, периодически с досадой толкая того в бок. Один. Спит беспробудно с выражением абсолютного пофигизма на лице. Старк. Входит. Оглядывает присутствующих, оценивая обстановку. Бартон. Плетется следом за Старком. Резко тормозит, натыкаясь на железную спину. Старк (задумчиво): На золотом крыльце сидели… Все. Обращают внимание на Старка. Один. Отбивается от коллектива. По-прежнему спит, никого не замечая. Локи: Опять туристы? Хеймдалль! Закрой мост - они на свет лезут. Хеймдалль: Абонент временно недоступен. Попробуйте перезвонить позже или оставьте сообщение на автоответчике. Локи: Абонент часом не офигел? Тор (голос из ниоткуда): Абонемент в отпуске. Дин: Сэм, ты слышал? Тайсон сам на Гавайи смылся. Локи (не обращая внимания на Дина): Чудо, ты-то откуда разишь нас своим интеллектом? Тор: Честно? Не знаю. Фригга: То есть как это? Тор! Немедленно возвращайся домой! Тор: Не могу. Локи: Папа ругаться не будет. (Со скорбью в голосе) Он умер. Тор (ошарашенно): К-как умер?! Локи: Понарошку. Но прогнозы хорошие – это надолго. Тор: Да ты… Да я… Да я Мьельниром в тебя сейчас запущу! Локи: Лучше давай я в тебя. Компасом. Фригга: Мальчики, не ссорьтесь! Люк: Простите. Вы могли бы меня не так сильно прижимать? Фандрал (возмущенно): Нет, вы это слышали?! Старк: О-о-о, я б это еще и увидел! Фандрал (презрительно фыркает): Извращенцы! Дин (внимательно глядя на Фандрала): Антиквары. Тор: А это еще кто там у нас?! Локи: Туристы. Приехали коронацию посмотреть, а ее отменили. Неудобно, знаешь ли, получилось. Тор: Ну, погоди, мелкий! Доберусь я до тебя. Вот только отсюда выберусь. (Бормочет под нос) Знать бы еще, откуда именно. Фригга: Хеймдалль! Немедленно посмотри, где Тор! Хеймдалль: Абонент временно… Фригга (перебивает, угрожающе): Хе-еймда-алль… Хеймдалль: В зоне видимости объект не обнаружен. Тор (обреченно): Значит, тоже между мирами. Локи: Дурдом! Действующий царь спит, будущий – где-то шляется. А кто Асгардом править будет? Фригга: Ты. Как единственный оставшийся здесь наследник престола. Локи (возмущенно): Вот спасибо! Устроили балаган, а Локи дирижируй? А мои планы кого-то интересуют? Фригга (примирительно): Ну же, милый, не кипятись. Это временно. Локи (не унимаясь): Это не кстати! Я, может, тоже в Мидгард хочу! В Британию. Там скоро Роял Аскот. Старк (удивленно): На скачки? Локи: А что вас удивляет? Я тоже имею право на отпуск. Старк: Декретный. Все. Снова смотрят на Старка. Один. Похрапывает, не принимая участия в происходящем. Старк: Что непонятного? Локи – на скачки… Дин (подхватывая мысль Старка): На скачках – кони… Локи (фейспалм): Во имя Одина! Не читайте до обеда скандинавскую мифологию. Фригга (строго): Локи! Я чего-то не знаю? Локи: Мама! Это все мидгардские выдумки! Старк: Скажите, у вашего мужа ведь есть восьминогая лошадь? Фригга (растерянно): Есть. Старк: А откуда она у него? Фригга: Локи! Мы же договаривались: никаких зверушек без разрешения! Локи: Чуть что – сразу Локи! Фригга: И слышать ничего не хочу - ни на какие скачки ты не поедешь! Старк: Мама дело говорит. (Громче, обращаясь к Фригге и Локи) Извините, что беспокою вас во время вашей семейной драмы, но вчера утром кто-то спер нашу закуску. Локи: У меня алиби! Я йотунов встречать ходил. Старк: Я, конечно, не в курсе вашего расписания, но мисс Романова была крайне недовольна пропажей борща. Дин (оживляется): Смотри-ка, Сэм! У них тоже борщ пропал! Сэм (заметно нервничая): Прямо эпидемия какая-то. Дин: Эй! (Присвистывает, чтоб обратить на себя внимание Старка) Мы первые пришли. И с той же темой. Поэтому и с этим (кивает на Локи) говорить мы тоже будем первыми. Старк: Не могу с вами согласиться. Кто-то стащил борщ прямо из моей башни, что, во-первых, нагло, во-вторых, невозможно. И я просто обязан выяснить: как? К тому же, ущерб, нам нанесенный, побольше вашего – у нас еще и пампушки пропали. Дин: Очешуеть! (Переводя взгляд на Сэма) И у нас пампушки. И тоже, блин, пропали. Сэм. Изображая полное безразличие, свистит в потолок. Старк: Очень сочувствую, но пока мы тут с вами очередь делим, мою башню разносит взбешенная фурия. Вы знаете, как выглядит мисс Романова, когда злится? (Оборачиваясь к Бартону) Они явно не представляют масштаб катастрофы. Бартон (согласно кивая): Дикий ужас! Дин: Так что ж вы тут делаете? Сидели бы дома, свой ужас усмиряли. Старк: Резонно. Но есть нюанс: она вряд ли успокоится, пока не получит обратно результаты своих ночных бдений. То есть – борщ. Дин: О как! Бартон: Да, так и сказала: «Чтоб ноги вашей тут без борща не было!» Дин: А вы такие послушные… Старк (перебивает): А мы – не самоубийцы. Дин: И что она тебе, такому железному, сделает? Старк: Она же русская! Молотком, зубилом и какой-то матерью кого угодно из костюма выцарапает. Бартон (многозначительно кивая): Угу. Дин: А без костюма ты, значит… Старк: Давайте не будем? Такая избитая тема. Дин: С чего вы вообще взяли, что ваш борщ спер именно (кивая на Локи) он? Старк: У нас есть свидетельские показания. Наташа его видела. Дин: Наташа? Бартон: Кому Наташа, а кому мисс Романова. Желательно на "вы" и шепотом. Во избежание. Дин: Значит, фурия у нас - Наташа? (Понизив голос) Симпатичная? Бартон: А вам-то что? Дин (насмешливо, похлопывая Бартона по плечу): Расслабься, Купидон! Не претендую. (Тут же посерьезнев) Ей хоть верить можно? А то ба... (поймав на себе недобрый взгляд Бартона) женщина. Может напутать. Бартон: А вы попробуйте ей не поверить. Старк: Только сперва я за попкорном сбегаю. Дин: Окей. Ну, и каких там ваша Наташа показаний напоказывала? Бартон. Еще более угрюмо смотрит на Дина. Дин: Не, серьезно, вдруг и вправду вам не сюда. Бартон (достает листок с записями, читает): Появился ниоткуда. Дин. Оглядывается на Сэма. Сэм. Утвердительно кивает. Бартон (продолжает читать): Схватил кастрюлю с борщом и исчез в никуда. Дин: Зашибись, оригинально! Да у нас каждый второй клиент то появляется, как черт из табакерки, то исчезает, хрен пойми куда. Особые приметы есть? Бартон: Брюнет. Дин (с издевкой): Пф-ф-ф... Особеннее не бывает. (Устало вздыхает) Копыта? Хвост? (Переводя взгляд на Локи) Рога? Бартон: Рога? (Сверяется с записями) Рогов не было. Дин: Вот, точно! Говорю ж, что не сюда вам. Бартон: Плащ. Плащ был. Сэм (с надеждой в голосе): Зеленый? Бартон: Нет. Бежевый. Дин: Сэм! (Резко оборачивается к брату) Ты ничего мне не забыл сказать? Сэм (с деланным непониманием): Например? Дин: Например, откуда у тебя взялся борщ? (С нажимом. Понижая голос) С пампушками. Вчера утром. Сэм: Сварил. Дин (приближаясь к Сэму): Свари-ил… Сэм: Да, сварил. Сам. По маминому рецепту. Дин (наклоняясь к брату, переходя на шепот): Мало того, что врешь, так еще и маму приплел? Сэм (так же шепотом): Ну, про маму трагичности добавляет. Старк: Так что решили? Мы первые? Дин (выпрямляясь, оборачиваясь к Старку): С чего это? Потому, что ты в жестянке? Старк: Вообще-то - золото-титановый сплав. Но вам простительно этого не знать. Дин (насмешливо): А ты, значит, умный? Старк: Я - гений. А какие у вас аргументы? Дин (задумчиво): У нас? Кольт! Старк: А у нас – Халк! Дин: Да клали мы на Халка с Кольтом! Из Кольта кого угодно пиф-паф - и ай-яй-яй. Старк: Халка в принципе убить невозможно. Дин: Проверим? Старк: Легко! Вот только Беннеру это сам предложишь. Фригга (решив, что пора вмешаться): Я не знаю, кто такой ваш Халк, но никаких зверушек без моего разрешения! Старк (обезоруживающе улыбаясь): Ну что вы, мадам, какие зверушки? Наш Брюс - интеллигентнейший человек. Ученый. Его, главное, не нервировать. Фригга: Разборки у себя в Мидгарде устраивайте. А сюда никого больше тащить не нужно – Асгард не резиновый. Локи (вполголоса): Нельзя было Тора в Мидгард отпускать. Фандрал: А Тор тут при чем? Локи: Да не столько Тор, сколько мидгардцы. Меняются нечестно. Фандрал: В смысле? Локи: Мы им одного психа отправили, а они вон, сколько взамен прислали. Фандрал: Ну, может, и психи, конечно. Зато симпатичные. Бартон (принюхиваясь): Чеснок! Все. Вопросительно смотрят на Бартона. Бартон: Чесночный запах. Пампушки точно здесь были. Бартон. Переводит взгляд на Одина. Все. Следят за взглядом Бартона. Один. По-прежнему спит с выражением абсолютной непричастности к происходящему.
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (11)