Особенности асгардской кулинарии, или История одного борща

PG-13
Завершён
357
6
автор
Lostandfound бета
Размер:
140 страниц, 42 037 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник

Толпа - не проблема

Настройки
Асгард. Банкетный зал. Все. Чем-то заняты. С такой-то толпой разбери-пойми, кто и чем именно. Один и Селвиг. Ну, хоть какая-то определённость. Крупный план. Камера ловит Локи и Тора. Локи. Задумчиво обводит взглядом окружающих. Тор. Сидит рядом на мешке с картошкой, охраняемом от Вольштагга, нетерпеливо ёрзая. Тор: Ну? Когда начинаем? Локи: Это моя фраза, между прочим. Тор: Локи, мы борщ варить будем? Локи (изображая недоумение): Мы? Ты хотел сказать, я буду варить, а ты путаться под ногами? Тор: Я могу Вольштагга Мьёльниром отгонять. Локи (бормочет под нос): Молотом его закоротило, что ли? Тор: Что? Локи: Умнеешь, говорю, на глазах. Тор: А... Идём? Локи: Куда? Тор: В кухню. Борщ варить. Локи: Нет. Как ты себе представляешь? Я. У плиты. В фартучке. Тор (критически осматривая Локи): А, по-моему, вполне симпатично получится. Лафей (проходя мимо): Малекита возьмите. У него опыт имеется. С фартучками. Тор: Нельзя Малекита в кухню пускать. Локи: Почему? Тор: Не знаю. У Хейма спроси. Лафей: Фигню, что ты заморозил, помнишь? Локи: Да ну?! Лафей: Ну, да. Локи (со вздохом): И где в этой толпе кулинарную книгу искать? Тор (раскручивая Мьёльнир): Толпа — не проблема. Сейчас мы эту толпу... Локи (хватает Тора за руку): Совсем спятил?! Тор: Я аккуратно. Локи: Своих, асгардских, можно аккуратно. А вот мидгардцы хрупкие, они этого не переживут. Тор (достаёт из-под плаща резиновый молот): А мидгардцев мы этим. Локи: Э-эм-м?.. Тор: Резиновый. Специально для драк. Чтоб не убить никого. Локи (с подозрением смотрит на Тора): Сам-то понял, что сказал? Тор (отмахиваясь): Так драки ж не настоящие. Киношные. Прихватил со съёмок. Вот, вижу, и пригодится. Локи: С каких съёмок? Тор: Фильма. Про Тора и Мстителей. Я там Криса заменял. Себя играл, между прочим. Крис, конечно, тоже ничего, похож, но... Локи (возмущённо бормочет): Ну, охренеть теперь! Даже у Тора культурная жизнь разнообразней моей. Тор (не обращая внимания, продолжает): Кстати, вот этого, (указывая резиновым Мьёльниром на Старка) в доспехах, Роб играл. (Усмехается) Чуть не прибил заразу, честное слово. (Замечая остальных Мстителей) О! И рыжая там тоже была, и со стрелами, и Кэп со щитом. У Кэпа, кстати, штаны такие дурацкие — так плотно жопу обтяги... Локи (возмущённо, прерывая тираду Тора): Стоп! Хватит! Это уже ни в какие рамки! (Оборачиваясь к Люку) А у вас там нет никого на меня похожего? Может, я тоже его заменю? (Мечтательно) На скачки схожу, например. Люк (кивает): Есть. Но он больше теннис любит. Локи: Где теннис, там и скачки. Разберёмся. Тор: Я б не советовал. Локи (возмущённо): Кто рассказал Тору про лошадь?! Тор: Не знаю я никакой лошади. Но там Крис собрался Чарли припоминать. Роб сказал, что конь и рядом не валялся. Люк. Многозначительно кивает в подтверждение слов Тора. Локи. Вздыхает. Тор: Так что насчёт борща-то? Локи: А что насчёт рецепта? Тор: Может, конкурс объявим? Кто книгу найдёт — тарелка борща в подарок. Локи (с подозрением глядя на Тора): Ты точно головой не бился? Вольштагг (подходя к Тору и Локи): Слушайте, так мы будем куховарить или как? Тор: Для тебя «или как». На тебя харчей не напасёшься. Дин (стоя неподалёку, оборачивается): Тётя Соня сказала, что из этих (указывая взглядом на мешки и пакеты) продуктов борща на целую армию хватит. Тор (с надеждой в голосе): А рецепт вам эта тётя случайно не дала? Дин. Отрицательно мотает головой. Тор. Обречённо вздыхает. Дин: Но есть мысль, где его раздобыть. Тор (обрадованно): Где? Дин (понижая голос): Гешефт пополам. Тор (недоуменно): Что? Дин: Борщом, говорю, поделишься. За идею. Тор (прикинув, сколько борща получится из имеющихся продуктов): Идёт! Дин (задумчиво): Если я всё правильно понял, то... (Отыскивая взглядом в толпе Наташу) Рыжую видишь? Тор: Угу. Дин: Борщ, из-за которого мы все тут собрались, варила она. Тор: Ага! (Делая шаг в сторону Наташи) Сейчас я ей царским указом... Дин (хватая Тора за плечо, останавливает его): Я бы не рисковал. (Переходя на доверительный шёпот) Её даже Старк опасается. Несмотря на железный костюм. Тор: А если Мьёльниром (подкидывая и ловя молот) пригрозить? Чтоб рецепт дала. Дин (тыча пальцем в Мьёльнир): Этим? Тор: Ну, да. Дин: Если этим - не даст. Тор: А каким даст? Дин (бормочет под нос): Такими темпами тебе вообще никто не даст. (Озирается) Сэмми! Ты где? Поди сюда! Сэм. Подходит. Дин: Сэм, сделай щенячьи глазки. Сэм: Издеваешься? Дин: Ну же, Сэмми, давай. Бровки до-омиком... (Глядя, как Сэм волей-неволей выполняет его просьбу) Во-от так... Молодец! (Тору) Повтори. Тор. Пытается повторить. Тор: Ну, как? Дин (скептично): Странное у тебя представление о домиках. Тор: А пусть он (кивая на Сэма) сходит. Дин: Сэмми, борща хочешь? Сэм (настороженно): Допустим. Дин: Нужно рецепт раздобыть. Вон ту рыжую видишь? Сэм (понимая, о ком речь): Что-то совсем есть расхотелось. Дин: Сэм, ты боишься? Вся наша жизнь - демоны, вампиры, прочая нечисть... Да ты в клетку с Люцифером прыгал! А какой-то девчонки испугался? Сэм: Она не какая-то, она агент. Не хочу я с агентами связываться. Фьюри (стоящий неподалёку): Хм... Коулсон (стоящий рядом с Фьюри): Не палите контору. Сэм (оборачиваясь к Коулсону): Что? Тор: Локи! Сделай щенячьи глазки. Локи: Да легко! (Выполняет просьбу Тора) Только я тоже ни с какими агентами связываться не собираюсь. Тор: Ну, Локи! Ну, один раз! Локи: И не подумаю даже! Фандрал (радостно): Ура, не прокатило! Тор (сердито): Локи. В последний раз прошу по-хорошему... Локи: А то что? Тор: А то — то... Тор. Переводя взгляд с Локи на Сэма и обратно, подбрасывает Мьёльнир. Сэм. Перехватывает молот, не давая Тору поймать его. Локи. Показывает Тору язык. Тор. Пребывает в крайней степени офигения, отчего только вопросительно смотрит на Дина, невнятно мыча и указывая на Сэма. Дин. Пожимает плечами. Коулсон (Фьюри): Вот! Видите? Я же говорил, что Бобби... Сэм: Что? Коулсон: Вам послышалось. Сэм (подбрасывая Мьёльнир, Коулсону): Бровки домиком делать умеешь? Тор. Пользуясь моментом, призывает Мьёльнир. Мьёльнир. Радостно возвращается в руку хозяина. Коулсон. Облегчённо выдыхает. Тор (помахивая молотом, Коулсону): Что не отменяет предыдущего вопроса. Локи (со вздохом): Неандертальцы... (Коулсону) Простите, кто у вас главнокомандующий? Коулсон (указывая на Фьюри): Он. Фьюри. Важно кивает. Локи (Фьюри): Нам очень нужен рецепт борща. И одна из ваших агентов может нам в этом помочь. Фьюри (поёжившись): Совсем забыл! Я же уже на пенсии. Коулсон (изумлённо): И давно? Фьюри: Да вот с прямо сейчас. (Мечтательно) Дачу в Средиземье куплю, помидоры выращивать буду... Коулсон (растерянно): А… Если Гидра придёт? Фьюри: Скажете им, что я умер. А то знаю я их: заявятся, помидоры вытопчут и, вообще, всю пенсию испортят. Коулсон: А кто же Щ. И. Т.-ом руководить будет? Фьюри: Да хоть и вы! Поздравляю! (Жмёт руку Коулсону) Директор Коулсон. Коулсон (с опаской поглядывая на Наташу, но не показывая виду, что боится): Кстати, давно я в отпуске не был. Как раз собирался на Таити слетать. Локи: Достаньте рецепт, и я вас туда в мгновение ока отправлю. Коулсон: А без рецепта никак? Дин: Ну, что вы? Без рецепта вам даже витаминки не продадут, не то, что на Таити... Коулсон (изо всех сил стараясь сохранить самообладание): Мисс Романова, можно вас на минуту? Наташа. Нехотя подходит. Коулсон: К нам поступила информация, что вы не только красивая женщина, один из лучших агентов, но и как кулинар... Наташа (перебивает): Кастрюлю пусть сперва вернут. Локи: Ма-ам! Тор: Вот кто б сомневался! Фригга. Подходит. Локи: Мам, у нас есть кастрюля? Наташа: Мою. Кастрюлю. Тор (практически взвывая): Не борщ, а проклятье какое-то! Фригга (примирительно беря Наташу за плечи): Дорогая, вы же видите, сколько продуктов нам предстоит приготовить. Посуда на нашей кухне более подходит для этих целей. Наташа. Оценивает количество продуктов. Фригга (не давая Наташе возразить): От вас требуется только... Дин: …информационная поддержка. Фригга: Да-да! А картошку чистить найдутся желающие. Тор: Кто? Фригга (строго): Все. Кто хочет борща. Наташа (смягчаясь): Ну, ладно. Фригга (беря Наташу за руку): Идёмте, я покажу вам кухню. (Локи и Тору) Мальчики, организуйте работу. Фригга. Удаляется, уводя за собой Наташу. Локи (хлопает в ладоши, обращая на себя внимание): Внимание! Приступаем к приготовлению борща. Тор (подбрасывая молот): Участвуют все! Бартон: А если кто не согласен? Коулсон: Лично сообщает об этом мисс Романовой. Бартон. Резко становится согласным. Все. Тоже абсолютно не против поучаствовать. Один и Селвиг. Отбиваются от коллектива. Локи: Где наш фазан? Сиф: У Огуна. Локи: Отлично! Дуйте варить бульон. Сиф. Берёт Огуна за руку, утаскивая за собой в кухню. Локи: Вольштагг! Ты несёшь картошку и прочие овощи. Вольштагг. Взваливает на себя мешки и пакеты, удаляется вслед за Сиф и Огуном. Локи (Беннеру): Профессор... Беннер: Я тоже должен нести картошку? Локи: Халк. Коулсон (шёпотом): Но Халк не хочет носить картошку, Халк обычно хочет крушить. Локи: Профессор присмотрит за Вольштаггом. И если Вольштагг попытается что-то сожрать, то Халк крушить Вольштагга. Беннер. Уходит в направлении кухни. Локи: Остальных распределяем на чистку овощей и прочие подсобные работы. Коулсон: Всем всё понятно? Все. Кивают. Один и Селвиг. Не кивают. Храпят, выражая протест против системы. Коулсон: Вопросы есть? Роджерс. Поднимает руку. Коулсон: Да, Кэп. Роджерс: А молока здесь нигде не найдётся? (Заметив всеобщее недоумение, поясняет) У меня Баки голодный. Старк: Я сейчас прослезюсь. Дин: Прослежусь? Старк: Да буквально разрыдаюсь. Кас: Я принесу. Молока. Кас. Исчезает. Дин: Вот же ангельская морда! Ведь явится ж на всё готовое! Сэм. Кивает в подтверждение слов Дина. Немая сцена. Неполноценна из-за храпа Одина и Селвига. Надпись на тёмном экране: To be continued...
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (16)