ID работы: 1570396

Равносторонний треугольник

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
66
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 38 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
- Почему ты сбежал? - Я струсил. Я боялся, - прошептал он, подойдя к окну. - Чего ты боялся? - мягко спросила она. - Волдеморт мертв, все, наконец, встало на свои места. Мы должны были быть счастливы. Гарри посмотрел на подругу. Он понял, что она разочарована так же, как и боролась с Волдемортом, боролась за жизнь свою и своих друзей, и что получила взамен? Только то, что её бросил лучший друг, и жизнь изменилась в корне. Он обратил внимание на круги под её глазами и бардак в доме. Может быть, это он неправильно оценил ситуацию? Может быть, у нее не было выбора другой жизни? - Я боялся жалости к себе, боялся быть беспомощным и отвергнутым, - буркнул он. Гермиона нахмурилась. - Какой жалости? Гарри, ты сделал много добрых и хороших дел для волшебного мира и ты думаешь, что тебя бы отвергли? Зачем кому-то жалеть тебя? Люди думают о тебе, как о своем спасителе, как о герое. Ты мог быть тем, кем ты хотел. Я слышала, что ты мог стать Министром Магии в возрасте восемнадцати лет. - Гермиона, какой из меня Министр? Ты с ума сошла? Не может сквиб быть Министром Магии. - Что?! - воскликнула она. - Какой сквиб? О чем ты говоришь?! - Умоляю тебя, хватит цепляться за всякие мелочи. Я не знаю как назвать человека, который потерял доступ к магии. - Гарри, что, черт возьми, ты говоришь? - Ты хочешь сказать, что не знаешь о том, что когда я убил Волдеморта, моя сила пропала? - Нет, я не знаю об этом! Я знаю только то, что ты сбежал без объяснения, и даже не попрощался! - Разве Малфой не рассказал? - А откуда Малфой знал об этом? - Он видел, как я пытался произносить заклинания... - Вот почему ты сбежал? - Да, я потерял волшебную силу, и не хотел, чтобы меня жалели или осуждали... Ты действительно не знала? Неужели об этом не писали в газетах? - недоверчиво спросил Поттер. - Нет, никто не знал. Каждый спрашивал, почему ты исчез. Кто-то думал, что тебя убили, кто-то, что тебя похитили. В конце концов, все забыли о тебе, пока годовщина... - О чем думала ты? - Сначала я думала, что ты ушел куда-нибудь отдохнуть в одиночестве, но потом я была уверена, что что-то случилось. После долгих поисков, я убедила себя, что ты скрылся от славы, - она пожала плечами. Гарри понял, что она хотела сказать что-то еще, но не могла. - Ты голоден? - Немного, да. - Я сделаю что-нибудь, - она немного приподняла уголки губ, и прошла на кухню. Поттер последовал за ней. - Быстрее, чем в микроволновой печи, - улыбнулся он, когда Гермиона протянула ему горячую лазанью. Он хотел узнать, что же случилось с той, жизнерадостной и веселой Гермионой Грейнджер. - Что ты собираешься делать сегодня? - Я хотела закончить доклад. Но, у меня есть еще два дня, поэтому я могу не спешить. - Что, доклад? в чем состоит работа консультантом трансмутации? - Моя работа состоит в основном из ремонта повреждений после неудачных заклинаний. Недавно я имела дело с ведьмой, которая заколдовала свой нос. Она хотела удалить его, чтобы все думали, что она дочь Волдеморта. Гарри начал смеяться, но заметил, что Гермиона сидит без тени улыбки, поэтому быстро замолчал. - Ты живешь с тётей? - Нет... дело в том, что... можно я переночую у тебя несколько дней, пока я не найду себе работу и жилье? Видишь ли, Дурсли не рады моему возвращению. Он рассказывал ей о своих приключениях. Лицо Гермионы не выражало никаких эмоций, будто она слушала, как Биннс рассказывал историю о войне гоблинов. Она понятия не имела, что Нарцисса забыла в маггловской тюрьме, да и знать не хотела. Грейнджер согласилась на то, чтобы Гарри несколько дней переночевал у нее, но, видимо, это было не на руку ей. Начинать искать работу он должен был со следующего вечера. Гермиона вернулась домой довольно-таки поздно. Он шел по дому так тихо, насколько только мог. Дверь её спальни была закрыта, и за ней было подозрительно тихо. Гарри решил, что она использовала заклинание. В гостиной он увидел кровать, белье и полотенца. Он принял душ и лег спать, но заснуть ему не удалось. День был очень долгим, и полным эмоциями и лицами тех, кому он доставил не мало хлопот.

***

У Гарри было такое чувство, что он живет один. Когда он возвращался домой с работы, Гермиона всегда сидела в своей спальне. А когда он закрывался в своей комнате, она уходила куда-нибудь. Иногда, когда ему удавалось застать её, и провести вечер с подругой, она отмахивалась, и снова закрывалась в своей комнате. В конце концов, Поттеру надоело пытаться. Он участвовал в ночной жизни Лондона, и познакомился со многими людьми. Как и в Брюсселе, Антверпене, Амстердаме или в любом другом городе, в котором он жил. После рабочего дня или в выходной он ходил в кино, чтобы дома не смущать Гермиону. Когда он вернулся с очередного фильма, Гермиона сидела в гостиной и читала книгу. Когда Гарри вошел в дом, она подняла на него усталый взгляд, натянуто улыбнулась, и продолжила чтение. - Привет, Гарри. Ты сегодня рано. - Мне очень жаль. Надеюсь, ты не возражаешь, - ответил он. - Садись, мы должны поговорить, в конце концов. - Как тебе угодно. Я просто хотел пройти в кухню и попить. Гермиона вытащила из-за спины бутылку виски, и протянула Гарри. У Гермионы от алкоголя слегка покраснели щеки, волосы были собраны в конский хвост, тело скрыто под теплой пижамой. На коленях лежали маггловские книги с цветными обложками. Гарри отметил, что за эти десять лет фигура Гермионы стала более женственной, а волосы отросли до пятой точки, и стали более послушными. Её лицо тоже было очень красиво, не эти отпечатки усталости и отсутствие улыбки. - Гарри, я думаю, пришло время поговорить о твоем проживании тут. - Я как-то не думал об этом. Я обещаю, что съеду в течении двух недель максимум, - заверил Гарри. - Нет, подожди. Я хотела сказать, что не смотря на мое странное поведение, мне понравилось жить с тобой. - В самом деле? - Гарри был уверен, что алкоголь сделал такие выводы за Гермиону. - Ты великий повар. А еще... я не чувствую себя такой одинокой, как раньше, - прошептала она, глядя на свои руки. - Я знаю, что я ужасная соседка, но, ты можешь оставаться здесь столько, сколько твоей душе угодно. Неожиданно она встала и, пошатываясь, направилась в коридор, жестом указывая, что Гарри должен пройти за ней. Она открыла дверь, и перед Гарри появился большая, просторная комната. Стены были цвета молока, а пол цвета шоколада. - Ты можешь украсить комнату так, как хочешь. Если тебе не нравится цвет стен, то только скажи мне, и мы перекрасим. К сожалению, окна тут нет потому, что за стенкой другая квартира. Я думаю, что лампы достаточно, но, если хочешь, я могу попросить одного человека в Министерстве, чтобы он что-нибудь придумал. Только попроси. И, если ты хочешь, то можешь приглашать сюда своих друзей, я не буду возражать, - протараторила Гермиона. - Я впечатлен. Я всегда думал, что ты самая талантливая ведьма всего поколения. Так и есть. Я рад жить у тебя. Гермиона улыбнулась. Впервые по-настоящему улыбнулась. Это не было её той старой счастливой улыбкой, но Гарри был счастлив, что она все еще умеет улыбаться, хоть и из-за алкоголя. Она не разговаривала слишком много, но Гарри рассказывал разные анекдоты, которые слышал в других странах, чтобы развлечь Гермиону. Ему не удалось достичь больше улыбки, но он каждый раз чувствовал, что близок к успеху.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.