ID работы: 1572563

Бамбуковый клинок

Гет
PG-13
В процессе
137
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 242 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 117 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 5. Гостей в Синсэнгуми встречают именно так

Настройки текста
— Изуми-тян, Изуми-тян! — воодушевленно кричала над моим ухом шатенка, окончательно разрушившая все мои попытки заснуть. — Что случилось? — сонно пробормотала я, зевая во весь рот прямо перед лицом Чизуру. Почему-то только после этого меня посетила мысль, что повела я себя крайне неприлично. Более того, я подумала и о том, чтобы извиниться, но моя вредность взяла вверх, напомнив, что вообще-то Юкимура нагло вторглась в мою комнату без разрешения в то время, пока беззаботно пускала слюни в подушку, а потому этот жест послужит ей уроком. Однако, шатенка ничуть не расстроилась и продолжала улыбаться. — К нам приехал Ито-сан, — взволновано пролепетала девушка, отпуская мои плечи, за которые стала нервно трясти. Я совсем не понимала что сегодня происходит с Чизуру, и почему она такая возбужденная, но эти ее нервные припадки начинали меня уже раздражать. — И что? Кто это вообще? — равнодушно спросила я, и при этом только ради вежливости. Шатенка замерла, активно переваривая мои слова, и я разочарованно вздохнула, сочтя, что абсолютно ничего интересного мне Чизуру не расскажет, и поднялась с футона, с наслаждением потягиваясь. — Не знаешь? — переспросила Юкимура тихо, и вдруг в ужасе хватаясь за щеки. Я скептически выгнула бровь. — А он настолько знаменит? — с недоверием поинтересовалась я, активно разминая шею. Чизуру засияла. Наверное, обрадовалась, что расскажет об этом человеке именно она. — Ито-сан — великий учитель! — воскликнула шатенка, и после моего короткого «ясно», добавила, — кстати, его додзе посещали Янанами-сан и Хейске-кун. — Деревенщина, вроде меня, абсолютно ничего не знает о столичных знаменитостях. Уж извини, Чизуру, но в следующий раз не удивляйся, если я не узнаю по имени нынешнего сегуна. Кстати, он сменился? — Нет, — коротко ответила Юкимура, явно расстроено. — Хаджиме-сан просил разбудить тебя. — Ого, сам братец распорядился? Какова причина? — с сарказмом поинтересовалась я, кинув мимолетный взгляд на корзинку, в которой предположительно под горкой тряпок спал Миху. Все-таки, это неожиданное вторжение ставило под угрозу пребывание котенка в штабе. — Ито-сан очень заинтересовался Хаджиме-саном. Он хотел познакомиться и с тобой. — Со мной? — удивилась я, но позже расплылась в довольной улыбке. — Значит, у меня появился шанс запятнать авторитет Сайто. — Изуми-тян, до чего же ты вредная, — тихо проговорила шатенка, рассчитывая на то, что я не услышу. — Прошу прощения? — медленно обернувшись, процедила я. Чизуру вспыхнула и отчаянно замахала руками, якобы ни на что не намекая. Я вновь вздохнула, устало указывая шатенке на дверь. Чизуру, казалось, только этого жеста и ждала. Моментально поднявшись, Юкимура скрылась за дверью, оставляя меня одну в душной комнате. Солнце уже ярко светило на небосводе, красноречиво указывая на то, что наступил полдень. К своему ужасу я поняла, что Юкимура разбудила меня отнюдь не рано, а даже поздно. Сомнений в том, что завтрак и утреннюю тренировку я проспала, уже не осталось. Теперь мне стоило лишь догадываться о том наказании, которое мне устроит Сайто. Но зато я точно знала, что влетит мне по-крупному. Учитывая тот факт, что комната моя находилась довольно близко к столовой, дошла я быстро, и, увы, так и не успела придумать себе оправдания. Когда я вошла в помещение, Сайто даже не посмотрел на меня. От этого мне стало еще страшнее. Неизвестность всегда пугала меня больше, чем гнев брата. А тут еще и неизвестность, которую в будущем разрушит гнев Сайто. В общем, поджилки у меня тряслись конкретно. Мне пришлось сделать над собой огромное усилие, дабы натянуть на лицо улыбку и сесть рядом с Чизуру, подальше от Хаджиме. Улыбка моя получилась почему-то зловещей, и Юкимура испуганно дернулась, немного подвинулась к Сано, который, в свою очередь, в очередной раз зарядил Хейске по голове. Я невольно посочувствовала парню. — Как голова? Болит? — поинтересовалась я у Тодо, пытаясь произнести это как можно заботливее, но в моем голосе как всегда не вовремя отразился сарказм. — До этого момента — нет, — обиженно проговорил он, поправляя бинты. Сано-сан, кажется, только сейчас вспомнил о травме товарища и виновато опустил голову. — Харада-кун всегда сначала бьет, а потом думает. — Ну извини, извини, — пробурчал выше упомянутый, которого теперь, видимо, мучила совесть. Я решила немного развеять обстановку, переключить внимание Сано на что-нибудь другое. — Говорят, у нас гость? — набирая рис, спросила я, желая, заодно, и узнать подробнее о неком «великом учителе». — Ты про Ито-сана? — поинтересовался Шимпачи. Я лишь утвердительно кивнула. — Позволь попросить вести тебя вести себя учтиво. Я не хочу в очередной раз за тебя краснеть, — подал голос Сайто, которого издевательским смешком поддержал Окита. Я промолчала, решив лишний раз не злить хмурого братца. Как по сигналу, в комнату вошёл некий мужчина лет тридцати пяти, а может и больше. Одет он был в синюю юкату и бледно бежевое хакама. Поверх всего этого безвкусного безобразия мирно покоилась нежно-розовая накидка. Чёрные волосы были чуть ниже плеч. Из верхних прядей он сделал хвост, а нижние оставил распущенными. В его серых узких глазах сверкал смешок и ехидство, а губы создавали противную улыбку. Он, казалось, даже не старался скрыть хитринку, но никто её не замечал. Или, как я, делал вид, что не замечал. Ито-сан производил не очень приятное впечатление, а его наигранность заставляла относиться к нему с подозрением. Правда, Кондо-сан не отличался особенной предосторожностью, поэтому быстро усадил гостя между собой и Хиджикато-саном. Командование разговаривало шепотом, поэтому ничего из их слов я не расслышала и кушала молча, но при этом настороженно поглядывала на Ито-сана. — Какой неприятный тип, — тихо сказала я Чизуру, которая невинно пожала плечами и продолжила есть. — Хаджиме-сан, я был приятно удивлен вашими навыками. Признаюсь, что впервые вижу такого искусного воина, да еще и левшу, — нарочно громко сказал гость, обращаясь к моему брату, который сразу отложил тарелку и выпрямился. — Благодарю, Ито-сан. Сколь лестно слышать такие слова от великого учителя, — вежливо проговорил Сайто непривычным, ласковым тоном, из-за которого я не сдержала смешка. — О, что вы, что вы, Хаджиме-сан! — захихикал гость, вынуждая меня фыркнуть и про себя перековеркать его фразу, которая уже звучала чересчур наигранно. Взгляд Ито обратился на меня. Наверное, я фыркнула слишком громко. — Молодой человек, я вас знаю? — Вряд ли, — хмыкнула я. — Это моя сестра. Изуми Хаджиме, — отозвался Сайто, взглядом от меня требуя покорности и воспитанности. Я же была решительно настроена сделать все наоборот, как и всегда. — О, прошу прощения, — губы гостя моментально расплылись в слащавой улыбке, и мне сразу же захотелось отвернуться, но я сдержалась. — Я нетрадиционной ориентации, так что можете меня не соблазнять, — пошутила я, но при этом сохраняя серьезное выражение лица, из-за чего Шимпачи подумал, что я говорю правду и выпучил на меня глаза. — Редко, но метко, — прокомментировал Соджи, улыбаясь. Это он про мою манеру шутить. — Не волнуйтесь, Ито-сан, у меня просто юмор своеобразный, — нехотя оправдалась я, так как Сайто меня уже прожигал взглядом. Гость и Нагакура спокойно выдохнули. — Браво, Изуми-тян. Может, на бис? — решил попытаться подыграть мне Ито, и я скептически выгнула бровь. — У вас спина белая, — выпалила я, и гость нарочно громко рассмеялся. Сано, который сидел рядом, побледнел и кинул на меня предостерегающий взгляд. — Изуми-тян, да у вас талант, — раскидывался комплиментами Ито, и я снова фыркнула. — Я серьез… — начала я, но Харада вовремя закрыл мне рот рукой, и гость, который все еще смеялся, не услышал. Соджи заглянул за спину Сайто, как-то странно усмехнулся и закивал, подтверждая мои слова. — Какой-то он глупый, — шепнула я на ухо Сано. Тот с серьезным видом закивал, и теперь мы оба смотрели на него, как на идиота. А ведь он все еще смеялся. — У вас замечательная сестра, Хаджиме-кун, — успокоившись, пролепетал Ито-сан. Все это время Кондо-сан был вынужден нервно смеяться вместе с гостем, дабы тот не позорился в одиночку. — Не новость, — ответила я за брата без тени улыбки. Сайто, кажется, был готов разорвать меня на части. — Ну, хватит, — шепнул мне Харада, и я решила его послушаться, так как самурай всегда относился ко мне мягко и доброжелательно. — Кондо-сан, раз мы уже пришли к единогласному решению, то не покажете ли вы мне место, где можно смыть грязь шумного Эдо? — метафорами заговорил Ито, пытаясь выведать место, где можно помыться. — Эдо — потрясающий город, — тихо пробурчала я, недовольно прожевывая анигири. — Конечно, Ито-сан, — взбодрился командир, любезно выводя гостя из столовой. Когда оба скрылись из виду, и белая спина Ито перестала мелькать, самураи одновременно облегченно вздохнули. — Не нарывайся, Изуми, — прошипел Сайто, и Окита, как всегда, хохотнул. — Изуми-тян, давай как-нибудь вместе ему на бис устроим? — предложил Соджи, на сей раз, получив три суровых взгляда: от Сайто, Хейске и Хиджикато-сана. — Может, хватит? Это не смешные шутки. Это глупые шутки, — почему-то искоса глядя на меня, сказал Тодо. Я решила промолчать, но мой новоиспеченный союзник явно собирался блеснуть интеллектом. — О, малыш Хейске? Я уже думал, что сегодня не услышу тебя, — издевательски произнес Окита, решив рассердить Тодо и развлечься. — Мы ровесники, Соджи, — ответил Хейске и, не собираясь ни с кем ссориться, вышел из комнаты. — И все? — разочарованно протянул ему вслед Окита и вздохнул. Тут уже нахмурилась я, ибо что-то мне совсем не нравилось, что Хейске задирают. — Хватит, — сердито пробурчала я. Соджи хитро на меня посмотрел, но ничего не ответил. Через некоторое время из комнаты вышли и Хиджикато-сан с Сайто. В столовой остались лишь я, Окита, Харада, Шимпачи и Чизуру. Заискивающе оглядевшись, Соджи подвинулся ко мне и предложил:  — Я серьезно, Изуми-тян. Как насчет маленькой подлянки? — Подлянки? — удивленно переспросила я. Окита хитро улыбнулся и закивал. — Именно. Ито-сан пошел купаться. Может, свистнем его одежду? — Как по-детски, — прокомментировал Харада, наконец, притронувшись к еде. Чизуру молчала, но, как поется в одной песне, «пусть глаза мои молчат, в мыслях точно не молчу»*. Но меня смутило другое. — Он же голый будет! — воскликнула я, быстро закрывая себе рот руками и нервно оглядываясь. — Изуми-тян, ты что, никогда голых мужчин не видела? — удивился Шимпачи, и я почему-то смутилась. — Невинное дитя, — ласково погладив меня по голове, сказал Сано. — Изуми-тян, в самом деле, что это за глупости?! Хочешь, я сейчас разденусь, и ты посмотришь? — предложил Соджи, и я невольно отодвинулась. — Не надо, — испуганно ответила я, умоляюще глядя на Хараду и мысленно моля о поддержке. — Соджи, прекрати над Изуми-тян издеваться, — попросил мой защитник, и я облегченно выдохнула, радуясь, что самурай точно не допустит незапланированного стриптиза Окиты. — Изуми-тян, не увидишь ты его. Он же не с одеждой в охапку купаться будет. Ну давай, ну пожалуйста, — стал просить Соджи. — Не могу. Хейске обидится, — выдала изначальный аргумент я. Харада вновь поддержал меня, закивав. Он и Нагакура уважали Тодо, и им совсем не хотелось, чтобы бывшего сенсея их друга опозорили. — Хейске? Опять этот Хейске. Да не узнает он, — отмахнулся Окита, и я недоверчиво посмотрела на него. — Нет, — четко ответила я и отвернулась, дабы красноречиво намекнуть Соджи, что разговор закончен. Соджи фыркнул и отодвинулся. — Отлично, Изуми-тян. Только не пожалей потом об этом, — коварно ухмыльнувшись, пригрозил Окита. Я промолчала, и через некоторое время самурай вышел. — Пустые угрозы, — пробурчала я. Харада покачал головой, настороженно глядя вслед Соджи. — Будь аккуратнее, Изуми-тян, — посоветовал мне он и тоже покинул комнату. Через какое-то время в столовой осталась я одна, отнюдь не волнующаяся об угрозе Окиты и спокойно доедающая ужин. А стоило бы беспокоиться…

***

С любовью расчесывая кота, который за время моего отсутствия успел уже запутаться в непонятно откуда взявшейся паутине, я даже не подозревала о том, что в данный момент Окита Соджи активно реализовывает свой план по захвату одежды. От своей безумной задумки самурай не отказался, и эта его детская шалость обернулась почему-то именно для меня печально. Честное слово, если бы я знала, чем закончится эта история, то никогда бы вообще не связывалась с Соджи. Все началось с того, что Миху, резко дернувшись, пробежался по мне с выпущенными когтями, и я очнулась, не без сожаления про себя отметив, что задремала. Через некоторое время стала ясна причина, из-за которой кот так странно себя повел. Мужской истерический визг повторился вновь, и вскоре послышались быстрые шаги. Я нахмурилась, спешно поднялась на ноги и выскочила из комнаты. Никого во дворе не было, но шаги я слышала все еще отчетливо, поэтому решила более подробно изучить местность. Повторно осмотревшись, я завернула за угол здания и замерла. Неловкую паузу разрушили два истерических визга: мой и гостя. — Ито-сан, почему вы голый? — пропищала я, активно закрывая глаза и отворачиваясь. Казалось, я совершенно забыла об угрозе Окиты и его задумке. — Почему ты все еще здесь?! Немедленно найди мне новую одежду. — Одежду? Я? — беспомощно пролепетала я, аккуратно убирая сначала одну руку, а затем и другую. — Не смотри! — в истерике закричал гость, и я быстро вернула руки обратно. — Ито-сан, почему вы в таком виде ходите по штабу? — попыталась спокойным голосом спросить я, но в тоне моем отразилась нервозность. — Кто-то украл мою одежду, пока я мылся! Беспредел! — воскликнул мужчина, переминаясь с ноги на ногу и прикрываясь гетта. — Ну что ты стоишь?! — Ито-сан? — раздался новый, низкий и холодный голос. Признав в незнакомце Сайто, я быстренько забежала ему за спину, обеспокоенно выглядывая и посматривая на гостя. — Не смотри! — крикнул мне мужчина, и я спряталась за братом полностью. — Ито-сан, как это понимать? — с нажимом спросил Хаджиме, отдернув рукав, в который я вцепилась. Мужчина, кажется, готов был расплакаться. Сначала я увидела его нагим, потом Сайто, а теперь увидели и Соджи с Хейске, о которых Ито пока не в курсе, потому что они только подходили к образовывающейся группе. — Ого, Изуми-тян, ты осуществила свой коварный план? — надменно усмехаясь, спросил у меня Окита, при этом глядя в упор на недавно принявшего ванную. Я побледнела, растерянно хлопала ресницами и не понимала, о чем говорит Соджи. Вернее, догадывалась, но все еще надеялась на то, что у того есть совесть. Сайто и Хейске удивленно посмотрели на Окиту. — Прошу прощения?! — воскликнул Ито, с долей безумства глядя на меня и скалясь. — Соджи, что ты такое говоришь? Я встретила Ито-сана только сейчас. Какой еще план? — наигранно удивлялась я, взглядом требуя от Окиты заткнуться. — Прости, разве не ты говорила, что хочешь подшутить над всеми уважаемым учителем? И про одежду ты тоже обмолвилась. Я подумал, что раз Ито-сан бегает по штабу голый, то ты осуществила свой план, — продолжал невинно повествовать парень, отнюдь не обращая внимания на мое смертельно-бледное лицо. Затем он, сделав небольшую паузу, вдруг изменился в лице, словно очнувшись от сна, и я с облегчением допустила мысль о том, что парень прекратит подставлять меня, но это была самая глупая, самая наивная мысль, которую я когда-либо допускала. — Ой, кажется, я сказал это слишком громко, и все услышали. — Соджи, — в отчаянии, с глубокой обидой проскулила я. Сайто, который все это время служил неприступной стеной между мной и готовым разорвать меня на части Ито, одарил меня суровым взглядом и ушел, оставляя наедине с образовавшейся проблемой. Спасение я видела лишь в лице Тодо, но тот тоже доверчивостью не светился, и пока просто пытался разобраться во всем этом цирке. — Хаджиме-сан, куда же вы пошли? — пропищал Ито, глядя вслед уходящему силуэту, который на вопрос гостя даже не обернулся. Потом все внимание переключилось на меня, чего и добивался Соджи. — Мерзкая девчонка, да как ты посмела? — Мерзкая девчонка? — обалдела я, отнюдь не ожидая от высоко образованного человека таких выражений. Выходит, что столичные совсем не отличаются от деревенских. — Я немедленно сообщу об этом Кондо-сану, и ты вернешься туда, откуда приехала! — пообещал Ито, оборачиваясь к Оките, которого посчитал новоиспеченным союзником. — В грязный Эдо, — подсказал Соджи, хитро улыбаясь. — Точно! — воскликнул гость. Я была морально раздавлена и понимала, что теперь моим единственным спасение является Хейске. Но не факт, что он мне поверил. Обратив на него полный отчаяния взгляд, будто говоря «Я не виновата», я тяжело вздохнула, уже ни на что не надеясь. — Пойду собирать вещи, — тихо пробормотала я, совсем не сомневаясь в том, что из-за ходатайства Ито-сана меня точно выпрут. — Ито-сан, уверен, что здесь произошло какое-то недоразумение, — подал голос Хейске, и учитель вспыхнул, видимо, автоматически записав Тодо в союзники и теперь разочаровавшись в нем. — Тодо-кун, ты понимаешь, о чем сейчас говоришь? Эта девушка прилюдно опозорил твоего бывшего сенсея! — Ито-сан, судя по тому, что вы еще здесь, вы не слишком и травмированы, — резонно заметил Хейске, и я активно закивала, наконец получив долгожданную поддержку. Гость, посмотрев на себя, словно в первый раз, наконец, вспомнил, что он все еще стоит без одежды, и быстро испарился. — Изуми-тян, ты даже меня превзошла, — после длительного молчания подал голос Соджи, и я покосилась на него, готовясь ядовито возразить, но почему-то ничего язвительного в голову не пришло. — Спасибо, Хейске, — отблагодарила своего спасителя, единственного адекватного человека, я. Обратив взор на Окиту, который довольно усмехался, я промолвила спокойно, но довольно угрожающе, — я этого так не оставлю, Соджи. Если ты не забыл, есть свидетели нашей беседы. Они слышали, как ты мне угрожал. А вот свидетелей, видевших, что якобы я украла одежду, нет. Так что бойся, Соджи, — и, гордо развернувшись, отправилась к себе в комнату. — Иди собирай вещи, Изуми-тян, — шутливо крикнул он мне вдогонку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.