ID работы: 1572563

Бамбуковый клинок

Гет
PG-13
В процессе
137
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 242 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 117 Отзывы 40 В сборник Скачать

Часть II. Глава 1. Наступая на те же грабли

Настройки текста
Что-то горячие коснулось моей щеки, и я улыбнулась, обнимая уже большого чëрного кота, а не беспомощного котенка. Эти животные действительно растут с удивительной скоростью. Вспоминаю Миху еще совсем маленьким, не способным добыть еду самостоятельно, а теперь он сам мне редкое печенье приносит. Благо, что его всë ещë никто не заметил, однако, пропажа дорогих сластей уже вызывала подозрения, чаще всего, устремленные на меня. А я что? А я быстро заметала следы, поедая печенье с огромной скоростью. Миху вновь облизнул мою заспанную мину, и на сей раз я соизволила открыть глаза. Лучше бы я этого не делала. В нескольких сантиметров от моего лица расположилась мордашка Чизуру, обладательница которой пристально вглядывалась в мои глаза. Пискнув, я отползла подальше. — Ты чего? — удивилась я, глядя на сосредоточенную Чизуру. Немного расслабившись, шатенка села ровно и улыбнулась. — Я где-то читала, что если глядеть в упор на собеседника, ему станет неуютно. А поскольку ты игнорировала мои просьбы покинуть футон, я вынуждена была применить тайную технику! И, как видишь, сработало! — с энтузиазмом проговорила Юкимура, явно гордясь собой. «Не сработало», — хотела ответить я, но промолчала. — Ладно, ты иди на завтрак, а я тебя догоню, — пообещала я, для убедительности даже вылезла из кровати. Одарив меня недоверчивым взглядом и получив в ответ глупую улыбку, шатенка медленно вышла из моей комнаты. Подскочив к двери, я убедилась, что Чизуру ушла, и схватила чëрного кота, который, видимо, подозревая что его ждет, начал активно вырываться. — Тихо, Миху, — шикнула на него я, — мне нужна твоя помощь. Вредное животное всё-таки вырвалось, знатно расцарапав мне руки. Я надулась и, собрав принесëнное утром печенье в мешочек, стала одеваться, кидая на умывающегося кота обиженные взгляды. Выглянув из-за двери, я на цыпочках обогнула поместье, стараясь особо на попадаться на глаза, что у меня, в общем-то, получилось. Дойдя до ветхого домика, служившего кладовой отряда, я открыла люк, едва не прищемив пальцы из-за тяжести крышки, и спустилась по крутой лестнице, ведущей в подземные тюрьмы. Многие камеры пустовали, ибо Синсэнгуми, как правило, в плен не брали. Да и Кэзухико пощадили лишь из-за того, что он убил своего главаря (хоть это и не прибавило ему уважения, а скорее наоборот) и спас нам с Хейске жизни. — Пришла полюбоваться? — спросил Сато, став очевидцем моего незапланированного появления. Я нахмурилась и села рядом с его камерой. Я все еще помнила о его похищении и избиении, из-за чего не могла думать о нем без напряжения. Но я помнила также и о его поединке с Тодо, во время которого он наградил капитана странной царапиной на щеке, которую каким-то образом использовала та старая женщина для того, чтобы «разрушить плоть» Хейске. И именно поэтому решилась наведаться к Кэзухико, вести себя вежливо и мило. Это явно давалось мне тяжело, но информация, которую я собиралась получить, стоила моих стараний. — Даже в мыслях не было, — мрачно буркнула я, на миг замолчав. — Возьми печенье. Я ещë и Миху хотела притащить, чтобы тебе скучно не было, но он слишком упëртый и ленивый. — Позор, — вздохнул блондин, прислонившись к стене. Я непонимающе на него посмотрела и протиснула мешочек со сладостями через прутья решëтки. — Сидишь тут со мной, печенье приносишь, какого-то Миху притащить хотела. Ненавижу, когда кто-то меня обслуживает. Нет, если Миху  влиятельная персона в Синсэнгуми, способная вытащить меня отсюда, то я не против. — Я тебя не обслуживаю. И да, Миху — это кот, — фыркнула я. — Забери своë печенье и больше не приходи сюда. Бесишь, — отозвался он, даже не удостоив меня взгляда. Всë это время он смотрел куда-то вверх, делая вид, что не замечает меня. — Я просто чувствую, что в долгу у тебя, — нехотя произнесла я, посмотрев на узника исподлобья. Кэзухико удивленно выгнул бровь, но промолчал, видимо, ожидая от меня объяснений. — За то, что спас мне жизнь, — добавила я тише. Сато некоторое время находился в замешательстве, но позже громко засмеялся. Это заставило меня нахмуриться. — У меня и в мыслях не было спасать тебе жизнь, — ответил он, вынуждая меня вздрогнуть от удивления. — Это был наилучший момент для того, чтобы убить ее. Она контролировала тебя и этого надоедливого капитана, совершенно не ожидая удара со спины, который я ей и нанес. — Но зачем ты сделал это? — с трудом проговорила я, шокированная таким признанием Сато. — А я разве обязан отвечать? — поинтересовался Кэзухико, и на лице его заиграла насмешливая улыбка. — Про царапину на щеке у Хейске ты тоже не расскажешь? — задалась я, скорее, вопросом риторическим. — Царапину? — отозвался мой собеседник, демонстрируя блистательные навыки актерского мастерства в данный момент и имитируя удивление. — Которую ты оставил во время вашего поединка, — сквозь зубы ответила я, уже начиная злиться на попытки Сато выставить меня дурой. — Ты об этом, — с каким-то отвращением отмахнулся парень. — Он мог помешать нам. Вот причина, по которой Чжина решила на время запечатать его силу. — Так это печать? — в свою очередь удивилась я, озадаченно нахмурившись. — И ее никак не снять? Придется ждать, пока она не исчезнет сама? — Придется. Правда, я немного не понимаю причины, по которой ты хочешь ее снять. Я думал, вы с этим отморозком друзья. — Друзья, — подтвердила я. — Именно поэтому я и хочу ему помочь. — Помочь? Мне кажется, ты не совсем осознаешь ситуацию. По-твоему, владеть такой силой хорошо? — удивился Кэзухико, одарив меня внимательным взглядом. Я на секунду задумалась, вспоминая все минусы расэцу. — Расэцу мучает жажда крови и солнечный свет. Но ведь пока нет способов снова стать человеком, так? Эта печать блокирует его силу, но не недостатки расэцу. Это еще хуже. — Ты сейчас серьезно? — не поверил моим словам Сато, и по его лицу я поняла, что он искренне удивлен. — Ты не знаешь разве, что расэцу умирают намного быстрее любого человека? — О чем ты говоришь? — ошарашенно пролепетала я. — О том, что сила расэцу — это обычная жизненная энергия человека, рассчитанная на несколько десятков лет. А эти существа просто используют ее в «ускоренном режиме». То есть, используют энергию, которой хватило бы лет на сорок. Именно потому, что они используют столько жизненной силы сразу, они и способны регенирировать, быстро перемещаться и обладают огромной физической силой. В то же время, организму не хватает полезных веществ, и это заставляет их желать человеческой крови, в которой они есть. И самое интересное. Ты ведь понимаешь, что, используя столько жизненной энергии разом, они ее лишаются? Она никак не восстанавливается. Ее отсутствие приводит к разрушению плоти, и в какой момент расэцу сгорают. Чтобы ты понимала, это наступает даже не через пять лет, а намного раньше. А теперь подумай хорошенько, стоит ли Хейске пользоваться этой силой? По крайней мере, пока действует печать, он не сможет превращаться. Хотя так я думал, пока не увидел, что он сумел сделать это в нашем прошлом штабе, — закончил свою лекцию Кэзухико, слегка склонив голову набок и задумавшись о чем-то. Я сидела молча, отказываясь верить в услышанное. — Да, в какой-то момент он не смог превратиться, когда захотел, — медленно произнесла я, отчаянно стараясь держать себя в руках и не показывать охватившего меня ужаса. — Захотел, — вслух повторил Сато, а затем внезапно выпрямился. — Я думаю, что момент, когда он превратился, был всего лишь рефлексом. То есть, он сделал это неосознанно. Не по своему желанию. Судя по всему, печать Чжины блокирует не саму силу, а его желание превратиться. Да, все именно так, — отчего-то улыбнулся парень, видимо, обрадовавшись находке верного ответа. — Расэцу появились совсем недавно, поэтому мы не успели их изучить полностью. И уж старая карга точно не могла бы блокировать его силу, — продолжал делиться своими мыслями блондин. — А она действительно мудрая женщина. — Зачем ты все это рассказываешь МНЕ? — поникшим голос спросила я, глядя уже не на узника, а на свои дрожащие руки, лежащие на коленях. — Потому что ты поможешь выбраться отсюда, — уверенно заявил Сато, нагло улыбнувшись. — Что? — переспросила я, нервно рассмеявшись при этом. — Я не знаю, как снять печать. Я не знаю, как превратить расэцу обратно в человека и восполнить недостающий поток жизненной энергии. Но я знаю человека, который может тебе помочь и дать ответы на эти вопросы, — приподняв брови, продолжил Кэзухико, наслаждаясь моей реакцией, которая последовала незамедлительно. — Так превратить Хейске обратно в человека все же возможно? — обрадованно выдохнула я, подняв на блондина глаза. — Возможно. Но, — добавил парень, отойдя от решетки, в которую я вцепилась руками. Мое любопытство его не удивило, потому он отреагировал весьма спокойно, будто ничего не произошло, — прежде, чем я назову ее имя и укажу место, в котором она обитает, ты освободишь меня отсюда. Я моментально отодвинулась от прутьев и нахмурилась, понимая, что попалась в ловушку Кэзухико. Уже во второй раз. И выбора у меня, как и в прошлый раз, не было. Парень определенно знал мои слабости, и теперь давил на них. Получалось это у него вполне успешно. Выходит, он изначально хотел поднять эту тему и продумал все заранее. — Ладно. Я сделаю это, как только предоставится удобная возможность, — пообещала я, а затем недоверчиво посмотрела на блондина и с подозрением спросила: — А ты гарантируешь, что поможешь мне? — Если ты поможешь мне, то я не останусь в долгу, — ответил Сато уверенно, и я прищурилась, глядя парню прямо в глаза. Ничего, указывающего на ложь, я не заметила, а потому, кратко попрощавшись, направилась к выходу из темницы. Пока я направляла в столовую, тщательно обдумывала слова Сато и план, которым я воспользуюсь при освобождении Кэзухико. Честно говоря, у меня не было никакого желания ему помогать, но информация, обещанная в награду, была слишком важной, потому мне оставалось лишь молча трепетать от гнева и чувствовать себя проигравшей. Но ради Тодо я могла наплевать на гордость, ведь на кону стояло ни что иное, как его жизнь. Резко открыв дверь, тем самым оповещая всех, что соизволила прийти под конец трапезы, я уселась на подушку. Сайто одарил меня уничтожающим взглядом, я же мило улыбнулась и приступила к еде. Чизуру казалась морально убитой, видимо, из-за моего очередного опоздания. Не желая чахнуть под общей атмосферой печали, я решила начать разговор, правда, с темой немного ошиблась. — И долго Кэзухико будет в заточении? — невинно спросила я, ожидая новых гневных тирад по поводу его предательства. Но никто и не попытался обвинить Сато. Казалось, что они даже не услышали моего вопроса. — Долго, — сухо ответил Сайто. — Почему долго? — снова спросила я. — Это не твоë дело, — грубо бросил Хиджикато-сан, вынуждая меня замолчать. Но гнев сдерживать оказалось слишком сложно, поэтому я поставила тарелку обратно и, дабы никому не испортить настроение, вышла из комнаты. Не потому, что «горела» желанием освободить Кэзухико или жалела его, а потому, что все еще злилась на этого наглого блондина, который вновь затеял игру и втянул в нее и меня, не объяснив толком правил. Я решила немного прогуляться по Киото и как-то вернуть утраченное спокойствие. На улице уже было довольно холодно, но снег пока не выпал и не ознаменовал начало зимы. Под слабым неярким солнцем я чувствовала себя намного лучше, чем под припекающим летним. В этот момент допустила мысль о том, что Хейске уже может свободно выходить из штаба и днем. Людей на улице было, на удивление, мало. Потому я смело погрузилась в свои мысли и абсолютно не глядела под ноги. Неожиданно я почувствовала толчок в грудь и подняла глаза, рассматривая сидящего передо мной парня. Столкнувшись со мной и упав, он долго потирал пострадавшую поясницу, а затем бодро вскочил на ноги и звенящим, ярким голосом воскликнул: — Извините, пожалуйста. Я просто в пути уже несколько дней. Ищу кое-кого. Вы даже не представляете, что мне довелось пережить! Опасности подстерегали меня на каждом шагу! — да, знатно языком трепет. Вынес мне мозг за несколько секунд. — Кого же ты ищешь? — стараясь умерить буйного незнакомца, так успешно заговаривавшего мне зубы, спросила я. — Я? Ах да, я ищу штаб Синсэнгуми! Хочу защищать сёгуна! Я слышал об их подвиге в Икедо-я, потому и хочу присоединиться к этим бравым воинам! — продолжало восторженно повествовать парень, и я невольно вздохнула, понимая, что у меня от него уже голова кругом идет. — Хочешь защищать сёгуна? — переспросила я, внимательно рассматривая собеседника. Он закивал, счастливо улыбаясь. — Каким образом, если у тебя даже катаны нет? — Она продана, — беззаботно ответил собеседник. — А как ты будешь сражаться без оружия? — удивилась я, с насмешкой глядя на незнакомца. — Ну… я думал, что мне выдадут оружие и научат сражаться, — задумчиво протянул он. — А, понятно. Стоп… что?! Ты не умеешь сражаться?! — воскликнула я, во все глаза глядя на парня. — Не умею, — бодро подтвердил собеседник, мило улыбнувшись. Я так и замерла на месте. Такой светлый зеленоглазый мальчишка, года на два меня младше, да хочет идти в Синсэнгуми, не имея катаны и не умея сражаться? — Я даже не знаю как тебе помочь. Твои шансы вступить в отряд очень малы, но я проведу тебя в штаб и попытаюсь уговорить начальство, несмотря на то, что набор новобранцев осуществится только через несколько месяцев. Я делаю это лишь из-за того, что тебе негде остановиться. В этом городе ты станешь лёгкой добычей грабителей, — серьëзно проговорила я, стараясь выглядеть как можно внушительнее. — Хорошо, — согласно закивал парень, улыбаясь. Я пожала плечами и направилась обратно в штаб, изредка оглядываясь на незнакомца, который чуть ли не прыгал от счастья. — А тебя как зовут? — вдруг спросил он. — Хак Хаджиме, — сухо ответила я, не забывая о данном мною обещании, заключающемся в тщательной маскировке. — А меня Ли Ройзу, — радостно объявил парень, ожидая какой-то реакции с моей стороны, но еë не последовало. Миновав ворота, служившие входом на территорию поместья, я выслушала новый взрыв восхищенных речей, который привлëк и тренирующихся воинов во дворе. — Хаджиме-сан, а кто это? — удивился один из них, впоследствии получив бокеном по голове от своего противника. — Ты бы лучше не отвлекался, — посоветовала я, мельком обведя взглядом толпу новичков, — а вы у Тодо на попечении? — Ну да, — закивал тот самый воин, которого, похоже, слабовато по голове шлëпнули. Умница, деточка, выдал с потрохами своего капитана, который в очередной раз проспал тренировку. — А где он сам? — с подозрением спросила я. Поглядев на проболтавшегося воина, толпа его товарищей почти одновременно ударили себя руками по лбам. — Вы же не расскажете командованию? Сенсею потребовалось срочно отлучиться, — сказал высокий самурай, видимо, преданный фанат капитана. — А куда ушëл, сказал? — вновь спросила я. Подопечные Хейске дружненько пожали плечами и вернулись к тренировке. — Это твои будущие сослуживцы, — указав на воинов, коварно улыбнулась я, обращаясь к Ли. Тот воодушевленно кивнул, разглядывая «будущих товарищей». Из-за угла показался Тодо, который не спеша шëл во двор, сладко зевая. Заметив меня и Ройзу, он протëр глаза, дабы прогнать остатки сна и возможные галлюцинации. Остатки сна прогнал, а вот «галлюцинации» нет. Я мило улыбнулась и, подняв большой палец вверх, провела им по своему горлу, показывая парню, что ему кранты. Оглянувшись, Хейске быстро подошел к нам и сложил руки на груди, кивнув в сторону Ли. — Это твой новый подчиненный, — весело пояснила я. Общаться с парнем было всё ещё неуютно, но я решила проделать привычную операции: просто с невинным выражение лица разговаривать, будто ничего и не произошло. — Не понял, — нахмурился он, вновь взглянув на Ройзу, который, в свою очередь, завороженно пялился на капитана. — А что здесь непонятного? Это — Ли Ройзу. Он очень хочет вступить в отряд. — До набора ведь ещë несколько месяцев, — возразил Тодо. — А куда ему прикажешь податься? У него ни гроша с собой. Помрëт же с голоду. Я подумал, что ты сможешь помочь. — Слушай, может, Сано или Шимпачи попросишь? У меня у самого отряд заполнен, — уклончиво ответил шатен. Услышав это, мой новый знакомый грустно вздохнул. — Да зачем к Сано и Шимпачи? Сразу к Хиджикате-сану пойду, — бодро воскликнула я. — Вот, да. Отличная идея. Ну, бывай, — поспешно проговорил Тодо, направляясь к своим подопечным. — Ага. Попрошу его принять Ли в отряд, а заодно сообщу о твоëм пятом опоздании на тренировку, на которые не имеется веских причин, — отрапортовал я. Хейске резко остановился, тяжело вздохнув. — Это подло, Изуми, — подойдя, прошептал он мне на ухо, дабы Ли не услышал моего настоящего имени. Далее диалог пошёл метрах так в пятнадцати от Ройзу, который непонимающее глядел то на меня, то на Тодо. — Так ты согласен принять Ли в свой отряд? — проигнорировала последнюю реплику собеседника я. Окинув парня оценивающим взглядом, Хейске лишь развёл руками. — И как ты себе это представляешь? Начальство ведь всë равно узнает! — Не узнает, если ты в документацию «случайно» внесëшь его имя, — коварно улыбнулась я. — Предлагаешь мне подделать документы Хиджикато-сана? Ты в своем уме?! — воскликнул Тодо, на что я предостерегающе поднесла палец к губам. — Почему сразу подделать? Просто внести некоторые изменения, — прошептала я. — Даже не уговаривай. Я не пойду на это, — упëрся шатен. — Ну, Хейске, пожалуйста, — взмолилась я, — с котом ведь ты мне помог. — Сравнила. Кот маленький и незаметный, а он же человек! — Он тоже маленький и незаметный, — поглядев на Ройзу, ответила я. — Что ему делать? Серьëзно, он ведь и дня не протянет в Киото. Его ограбят, свистнут одежду, а потом он умрёт голодной смертью, — драматизировала я, кинув сочувственный взгляд на Ли, который, услышав мою намеренно громкую речь, пронзительно захныкал. — Вот и за что мне это? — взмолился Хейске, запрокинув голову вверх. — Ладно. Только это будет на твоей совести, — ткнув в меня пальцем, предупредил он. Я оживленно закивала. — Начинаем сегодня ночью, — заговорчески прошептала я. Кивнув напоследок воинам Тодо, я, схватив Ли за рукав, потянула парня в кладовую, дабы скрыть от глаз капитанов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.