ID работы: 1575725

Память

Джен
Перевод
G
Завершён
500
переводчик
Lima26 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
270 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
500 Нравится 395 Отзывы 220 В сборник Скачать

5. Новая жизнь

Настройки текста
Мерлина разбудил грохот, доносящийся из-за каменной стены, как и во все предыдущие дни с момента его прибытия в замок Саятии. Он вздохнул, перевернулся на другой бок и накрыл голову подушкой, в попытке заглушить звук, но это было абсолютно бесполезно. Вскоре чародей и сам не заметил, как поднялся и сел на кровати. Колдун уже пробыл здесь две недели, и за это время его изначальная идея дождаться подходящего момента и уехать в Эалдор стала казаться ему не такой уж привлекательной. Не потому, что Мерлин не мог этого сделать, — он знал, что если действительно захочет уйти, то никто не сможет его остановить, — а потому, что он начал потихоньку привыкать к этому замку, к этим людям и к этой жизни. Кроме того, к нему здесь на удивление хорошо относились. Никакого подземелья и несвежей еды. С ним обращались как с гостем, может не как с самым важным гостем, но тем не менее. Его комната была более чем удобной. Здесь стояла кровать, — это было для колдуна настоящей роскошью, поскольку дома в Эалдоре он всегда спал на полу, — несколько толстых ковров покрывали пол, у окна стоял письменный стол, с противоположной стороны — камин и большой комод. Он, конечно, был пустым, но Мерлин не мог ни восхищаться его наличием в принципе. Нет, на самом деле, здесь было не так уж плохо. Жители проявляли интерес к Мерлину, и сам чародей тоже старался строить с ними отношения, которые в будущем могли бы стать вполне дружескими. Стивен - молодой человек, который вытащил Мерлина из реки, теперь раздражал чародея просто потому что действие на нервы — это основная черта его характера, и маг старался с ним не общаться. А вот с Джеймсом Мерлин, наоборот, быстро сближался. Пожилой человек быстро становился для него, если не другом, то хорошим знакомым, которому волшебник доверял все больше и больше. К своим годам Джеймс приобрел огромный жизненный опыт, однако, имел довольно сложный характер. Он не разбрасывался пустыми словами и говорил только по сути. Если он был готов дать ответ на какой-либо вопрос, то говорил его сразу, а если же нет, то четко давал понять собеседнику, что тот его не получит. Мерлин вскоре начал уважать его подход к определенным жизненным ситуациям и неординарную точку зрения. За свои моральные качества и мудрость Джеймс получил должность советника Короля Саятии. У Мерлина создавалось впечатления, что он был советником предыдущего короля и сохранил свою должность, когда трон занял Тайден. Он долгие годы служил отцу нынешнего правителя, и поэтому Тайден тоже доверял Джеймсу и уважал его. Несмотря на большое количество обязанностей, советник приходил навещать Мерлина каждый день и фактически стал его учителем. Джеймс много рассказал чародею о том, как функционирует королевство и почему оно изолированно от других. Но была и основная причина того, что Мерлин не попытался покинуть Саятию и вернуться домой. Магия. С самого начало стало очевидно, что в этом королевстве магия разрешена. Не то, чтобы ее можно было встретить в любом закоулке королевства, и ею владел каждый, но она поощрялась и считалась видом мастерства. Причина легкости, с которой все в этом месте принимали магию, вытекала из самой истории этой земли. Саятия была основана группой магов, которые презирали преследование колдунов в других королевствах. Тайно, они построили небольшое селение, где могли практиковать свое искусство лишь во благо. Джеймс рассказал Мерлину подробную историю в один из первых дней его прибытия в Саятию, и сердце мага бешено заколотилось от мысли, что здесь волшебство воспринимается как что-то доброе и прекрасное. Он никогда не испытывал такого чувства. Его магия всегда была секретом. Мерлин с ужасом представлял то, что кто-то может о ней узнать, и боялся, что ему до конца жизни придется пользоваться колдовством лишь тайно. Это очень беспокоило его мать. Сколько раз она смотрела на маленького мальчика с тревогой и со слезами на глазах, когда он колдовал, будь то преднамеренно или случайно. Она жила в постоянном страхе, что об особенности ее единственного сына узнают и убьют его. Мерлин любил свою мать, но ее страх передавался и ему, заставляя чародея чувствовать себя проклятым. Но здесь в Саятии все было по-другому. Небольшой поселок превратился в город, в котором теперь обитают потомки волшебников. Это значит, что почти каждый житель обладает хоть какими-нибудь магическими способностями. Естественно были причиной для того, чтобы засекретить королевство. Саятия — лишь небольшой участок земли, который достаточно слаб с военной точки зрения, особенно при законе, запрещающем использовать магию во вред другим людям. Королевство уязвимо для атак особенно теперь, когда вокруг запрещено колдовство. Если кто-нибудь влиятельный узнает о Саятии, у нее будет мало шансов. Король Тайден и его советники уверены, что одобрение магии в Саятии скрыто от остальных земель Альбиона. Единственным исключением являются друиды. По словам Джеймса, они симпатизируют королевству, но когда Мерлин спросил, не заключили ли они с ними союз, советник покачал головой. — На протяжении многих лет мы пытались развить с ними отношения, но друиды — скрытные люди. — Звучит знакомо, — криво сказал Мерлин. На этот раз мужчина выдавил улыбку. — Друиды не хотят делиться своими знаниями и силами с нашим королевством, а их условия Саятия не принимает. — А если постараться как-нибудь достичь компромисса? — предложил чародей. — Несомненно, было бы лучше объединиться с ними. Это практически последний народ, обладающей магией, который смог выжить. — Наши взгляды не совпадают относительно методов и средств колдовства, — ответил Джеймс, качая головой. — Они остаются верны древним традициям и не собираются ничего менять. Саятия хочет, чтобы магия использовалась в разных сферах деятельности, а они относятся к ней как к чему-то священному и не собираются ведать о ней другим людям. Мерлин прокрутил эти слова в голове несколько раз. Он знал о друидах только по слухам и домыслам. Тем не менее, тайна Саятии все еще была сохранена, и Мерлин понял почему: въезд и выезд из королевства каждого человека тщательно контролировался, а новых путешественников внимательно изучали и допрашивали, прежде чем впустить в город. Ворота Саятии были закрыты, прежде всего, для тех, кто считал волшебство злом. Магический щит вокруг города обеспечивал безопасность его жителей. Все это Мерлину рассказали без каких-либо оговорок, и это означало, что ему здесь доверяли. Сперва он не понимал, почему они вселили столько веры в незнакомца, но теперь ответ был очевиден. Они знали, что здесь он будет чувствовать себя счастливым. Они знали, что здесь он будет чувствовать себя принятым. Они знали, что здесь он будет чувствовать себя свободным. И это было правдой. После долгих разговоров Джеймс принес Мерлину несколько книг о магии из своей личной коллекции. Чародей смотрел на них с благоволением и без тени страха. Во многих местах просто наличие подобной книги могло бы привести на плаху, но здесь они были в свободном доступе. — Давай, — сказал ему Джеймс. — Что? — спросил Мерлин, отрывая взгляд от кожаного переплета. — Ты колдун, используй какое-нибудь заклинание. — Но… — Мерлин потянулся, чтобы открыть книгу, но затем передумал. — Я никогда не пользовался заклинаниями. Я не умею этого делать. — В смысле: не использовал заклинаний? Как же ты овладел магией? — Мерлин покачал головой и пожал плечами. — Я с ней родился. Мне не нужны слова для того, чтобы колдовать. — Ты даже не произносишь их в своей голове? — Нет… Я не знаю. После долгого молчания чародей случайно посмотрел на Джеймса, чтобы увидеть, что тот задумчиво изучает его лицо. — Разве это необычно? — Да, — кивнул советник, вынуждая Мерлина хмуриться от удивления. — Давай посмотрим, что ты можешь сделать с помощью заклинаний. Ты можешь это прочитать? — он ткнул пальцем на первую страницу, раскрытой книги. — Да. — Хорошо, — мужчина начал быстро перелистывать страницы. Мерлин нетерпеливо смотрел на книгу, с интересом разглядывая рисунки и символы, изображенные в ней. — Насколько сильна твоя магия? — Не очень, — ответил чародей. — Я мало что умею (переводчик: хе…). — Ты уверен? — Насколько я помню. — Как насчет того, чего ты не помнишь? — Мерлин пожал плечами. Возможно, он стал сильнее за последние пять-шесть лет. Он не знал, сколько именно прошло времени, так как ни в королевстве Сенреда, ни в Саятии календаря не было (переводчик: правильно, меньше знаешь — крепче спишь, особенно когда речь идет о возрасте). Джеймс изучал книгу несколько минут, а затем положил ее перед собой, открыв на странице, где были написаны заклинания формирования из огня различных образов. — Попробуй одно из этих. Наколдовать огонь легко, но для его превращения в различные фигуры необходимо гораздо больше мастерства. — Как мне это сделать? — спросил Мерлин, молча прочитывая заклинания. — Я тебе этого не скажу, я хочу посмотреть, что ты сможешь сделать самостоятельно. Чародей кивнул, стараясь сдержать улыбку при мысли того, что он сейчас делает: пытается использовать свою магию, но не так, как привык. Он сделал несколько глубоких вдохов и мысленно прочитал волшебные слова несколько раз. Убедившись, что запомнил их, маг обернулся к центру комнаты, встал, поднял руку, — чего никогда не делал раньше, когда использовал волшебство, но сейчас ему показалось это правильным — и произнес заклинание, уверенный, что оно вызовет не больше, чем несколько искр огня, несмотря на усилия, которые Мерлин в него вкладывает. Но то, что вышло, полностью лишило его дара речи. Мгновенно огромное пламя вспыхнуло, но не из его руки, как чародей предполагал, а из огненного шара, который появился в центре комнаты. От огня в комнате стало тепло, но не более, пламя не причиняло никакого вреда ни Мерлину, ни Джеймсу, ни мебели в помещении. Чародей оглянулся к пожилому мужчине и увидел, что тот находится в таком же шоке, что и он (переводчик: сам охренел). Часть Мерлина хотела оторвать руку, чтобы прервать заклинание, но вместо этого он неосознанно прочел его до конца, и это воспроизвело еще больший эффект. Огонь начал вращаться, пока из него не сформировался дракон, который начал размахивать крыльями и выпускать из пасти еще больше огня. Дракон был идеален до деталей: у него было острые изогнутые когти и изъяны на теле, как будто он был ранен в результате какого-то сражения. Мерлин был испуган точностью сознания, в конце концов, он никогда не встречал драконов (ха-ха три раза, — переводчик, которому уже давно пора чем-нибудь треснуть по башке). В конце концов, дракон растворился в воздухе, и пламя исчезло, оставляя лишь пустую комнату, в которой не осталось никаких следов огня. Волшебник повернулся к Джеймсу, ожидая увидеть удивление, но его лицо больше не выражало ошеломления. Он опять изучал Мерлина, но на этот раз с уважением и любопытством, чего чародей никогда не видел во взглядах, смотревших на него людей. Он почувствовал гордость за себя. — Значит, не силен, говоришь? — спросил Джеймс. — Я бы никогда не подумал… — он засмеялся, оглядываясь на то место, где всего несколько секунд назад летал огненный дракон. — Ты силен, Мерлин, и я могу с уверенностью сказать, что последние несколько лет ты был не в Эалдоре. Тебя кто-то учил магии. — В Камелоте? — Я не знаю, но хочу, чтобы ты продолжил обучение здесь. — Я бы этого очень хотел, — не задумываясь, кивнул колдун. Неужели было так легко отбросить жизнь, в которой он постоянно скрывался, и начать изучать магию? Он снова мысленно вернулся к дракону, думая о том, что, видимо, он сделал что-то действительно впечатляющее, раз Джеймс так на него посмотрел. — Когда я могу начать? — спросил чародей.

***

Чем больше Мерлин изучал магию, тем он больше понимал, что Джеймс был прав: не в Эалдоре он провел последние несколько лет. Он бы не смог бы овладеть такими способностями в маленькой деревушке. Нет, он был где-то в совсем другом месте продолжительное время. Эта мысль его немного утешила, ведь это значило, что мать теперь вряд ли думала, что он просто исчез, и не беспокоилась за него. Он перестал чувствовать вину за то, что ушел из деревни, не оповестив близких. Его способности действительно были впечатляющими. Мерлину пришлось признаться в этом самому себе. Снова и снова он удивлял всех, включая самого себя, тем, что может сделать с помощью магии. На то, чтобы в идеале овладеть многими заклинаниями уходили дни и даже недели. Вскоре Мерлину было позволено заниматься в специальном зале, где он мог на практике испробовать более мощные и сложные заклинания. Под бдительной опекой Джеймса Мерлин научился контролировать свою магию и управлять ею, но советник все же признался, что он больше напоминал чародею все то, что тот и сам прекрасно знал, поскольку учился очень быстро. Шли дни, и Мерлин вскоре обнаружил, что на его занятия приходят люди, наблюдают за ним, поздравляют с успехами. Прошло не так много времени, как он начал сам обучать других людей некоторым заклинаниям. И, чем дольше он был в Саятии, тем больше ему казалось, что его место здесь. Это был город, где он мог прожить всю свою жизнь, ничего не боясь. Здесь он чувствовал, что живет в так называемой семье. Вскоре его начали приглашать в таверну и на тренировки с другими колдунами, которые сразу приняли его в свою компанию. Он также наблюдал за магическими поединками, конечно дружескими, которые регулярно проводились в королевстве. На одном из них он и познакомился с Питером. Питер был абсолютно бесполезен в этих боях. Природа жестоко с ним поступила и не дала никакого магического потенциала, который был у родителей Питера. Но к нему не относились как к прокаженному, находились способы развивать магию и из ничего, хотя она и была очень слабой. Однако Питер ненавидел то, что его магия была слабее, чем у других. Он в очередной раз проиграл поединок и упал на колени на землю рядом с Мерлином в разочаровании и поражении. — Это нечестно, — заговорил он, несмотря на то, что они с Мерлином не были знакомы. — Мои родители занимаются земледелием, у них пять тысяч акров зерновых культур, они никогда не болели, почему я такой? — он щелкнул пальцами и пробормотал несколько слов. Крохотное пламя появилось в его ладони, но почти сразу погасло. — Это действительно несправедливо, — Мерлин не знал, что еще сказать, но молодой человек продолжил за него: — Питер, — сказал он, вставая и протягивая руку. — Я Мерлин, — ответил чародей, пожимая ее. Питер широко распахнул глаза. — Ты Мерлин? — Эм-м… да? — он почувствовал, что Питер в замешательстве. Конечно, не было никакого другого Мерлина в Саятии. Необычность его имени - то, чем он всегда гордился. Это всегда его выделяло из толпы (переводчик: только это ли?). — Ты гость, который с помощью магии может сделать все что угодно? Ох. Мерлин проглотил вздох, внутренне проклиная Стивена. Этот человек, несмотря на то, что Мерлин редко с ним виделся, считал своей личной миссией смутить Мерлина любым способом. Иногда он появлялся на его публичных тренировках и начинал насмешливым тоном говорить о том, какой чародей неповторимый, как все должны преклоняться пред его способностями. Мерлин его ненавидел. Он не знал из-за чего Стивен так поступает: из-за страха или ревности, или просто для того, чтобы сделать пакость, но молодой человек мог очень быстро распространить по королевству любой слух. (Переводчик: лучше бы он с такой ловкостью распространил за пределы королевства слух о том, что у них живет юноша с редким именем — Мерлин. О том, что он колдун говорить не обязательно. Но Артур в любом случае приедет на второй день. Хотя кто его туда пустит?). Когда люди впервые его встречали, им казалось, что он высокомерный самоуверенный колдун, но вскоре они понимали, что Стивен просто идиот, который может только очень сильно раздражать окружающих. И, видимо, не только жителей замка. — Я не могу сделать «все что угодно», — быстро сказал Мерлин. — Нет, я слышал, что говорят люди. Ты покажешь мне что-нибудь? — На самом деле это не так… — Ну, давай, — многозначно сказал Питер. — Я слышал о буре в замке. Ты сделал дождь в помещении. — Это не был… — И даже смог сделать предметы невидимыми. — Ладно, я покажу, — прошептал Мерлин, пытаясь успокоить его, так как люди начали на них заглядываться. — Ты покажешь мне? — переспросил Питер с надеждой. — Я думаю, что… — начал он, задумываясь, хорошая ли это идея. Как оказалась, идея была хорошей. Как только Питер прошел этап первоначального шока, он стал как раз тем человеком, в котором нуждался Мерлин. Джеймс был хорош, но он едва ли был разговорчивым собеседником. С Питером наоборот можно было сидеть часами и болтать абсолютно обо всем. Они с Мерлином быстро подружились, несмотря на то, что — хотя сначала Мерлину показалось, что они одного возраста — Питер был на лет семь его младше. Скоро молодой человек стал постоянным посетителем замка и тренировок Мерлина. Это придавало чародею еще больше уверенности. (Переводчик: да, Мерлин себе где угодно друзей найдет. Живет тут себе припеваючи (это не долго, ха-ха), а Артур там мучается. Создал тут себе второй Камелот: Джеймс — жалкая пародия на Гаюса, Питер — на Гвейна, а вот второго Артура Эмрис себе так и не нашел. Да и вообще, почему его Киллгара не беспокоит и не напоминает об истинном предназначении? Парню-то вообще мозги отшибло *крик души*). Однако мысли о недостающих воспоминаниях беспокоили Мерлина регулярно. Да, в Саятии он чувствовал себя как дома, но все же это не то же самое. Если, конечно, он не сбежал от прошлой жизни. Может быть, именно поэтому он и оказался наполовину мертвый в реке. Мерлин стал все больше верить, что недостающие воспоминая вмещают в себя какое-то плохое прошлое, где он использовал свою магию неправильно. Шрамов на его теле достаточно, чтобы убедить, что его жизнь была опасной и полна недоброжелателей. Отметины были по всему его телу. На груди был небольшой круг, напоминающий ожог и шрам, видимо, оставшийся от какой-то раны. На голове — многочисленные недостатки, которых прежде не было. На плече был глубокий шрам, видимо, вызванный каким-то оружием. Не говоря уже об остальных. Но беспокоило Мерлина больше всего то, что это было его прошлое. Он не мог представить себе, что когда-либо причинял вред другим, но факты говорили об обратном. Это заставило его вздрогнуть. Его нанимали для того, чтобы убивать людей? Он делал это без магии? Конечно нет, это шло в противовес абсолютно всему, но сомнение по-прежнему существовало. Наконец пришло то время, когда Мерлин понял, что не хочет чтобы воспоминания вернулись к нему. Он хотел остаться здесь, в Саятии, и начать жить новой жизнью. (Переводчик: без комментариев… P.S. Дракона убить мало. Или он тоже сменил профессию?).
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.