В жизни всё повторяется дважды
10 января 2014 г., 14:14
«В жизни все повторяется дважды,
Но в виде трагедии только однажды.
А во второй раз, насмешки вроде бы,
В виде пародии, только пародии»
Гарри сидел в общей гостиной Гриффиндора, писал домашнюю работу по Трансфигурации о том, как можно на короткое время превратить человека в животное, и тихо злился.
«Дурацкое домашнее задание! Эх, сейчас бы запереться с Драко у него в спальне и не вылезать оттуда дня три. . . Ох-х. . .» При мысли о том, что и как они бы там вытворяли, в низу живота сладко заныло, а брюки стали слегка тесноваты. «Черт! — выругался сквозь зубы Поттер. — Пожалуй, не лучшее время и место, чтобы думать об этом».
Гарри старательно выводил пером на пергаменте предложения о трансфигурации человека, но не понимал и половины того, о чем писал.
«Скорее бы Рон с Гермионой пришли: может, удалось бы уговорить Герми, ну, хотя бы проверить мой доклад. Списывать же она не дает, в этом вопросе стала чуть ли не придирчивее МакГонагалл со Снейпом. . . Снейп. . . Вот, чёрт!!! — гриффиндорец мысленно взвыл. — Еще же эссе по Зельям на два фута писать!!!»
Гарри опустил голову на стол и принялся размеренно стучаться лбом о столешницу, шипя на качественном парселтанге оскорбления в адрес кошмарных учителей, которые не понимают (или уже не помнят) бушующих в крови юношеских гормонов, и, отдельно, в адрес одного крючконосого сальноволосого преподавателя Зелий. Досталось и Дамблдору — уроки были ни при чем, но слова «старый интриган» и «чертов манипулятор» слышались даже сквозь шипение.
— Эй, Гарри, ты чего? — чей-то встревоженный голос заставил его прекратить самоэкзекуцию и поднять голову.
— Привет. . . э-э-э. . .
— Дэниел, — один из близнецов Хэндсон стоял и улыбался Гарри.
— Ну, судя по твоей хитрой физиономии, ты уж, скорее, Морган, — капитан команды Гриффиндора помимо воли улыбнулся.
— Угадал, — хмыкнул Морган. — Так чего ты лбом о стол бьешься? Случилось что-то?
— Нет, просто решил получить еще пару шрамов на свою многострадальную голову, — буркнул Гарри.
— А серьезно?
— Ох, блин, не отвяжешься ведь, — Поттер вздохнул. — Мне надо сделать кучу домашней работы, и я совсем забыл про эссе для Снейпа по Размягчающему Зелью, длиной два фута.
— Кисель, — хихикнул Морган.
— Чего? — Гарри удивленно вытаращил на него глаза.
— Ну, это зелье так ещё называют. Если его выпить, то расслабятся все мышцы до кисельного состояния, — пояснил Хэндсон.
— Откуда ты знаешь? — изумился юноша. — Его же только на шестом курсе проходят.
— У нас с братом двоюродный дядя — зельевар. Он раньше преподавал в Дурмстранге, — принялся рассказывать Морган. — Он нам такие зелья показывал! Когда мы подросли, то я очень заинтересовался зельеварением, а братец «ударился» в Нумерологию и Руны.
— Напоминает Гермиону, — проворчал брюнет.
Новоявленный загонщик усмехнулся.
— Так вот, благодаря дяде я знаю и умею варить даже те зелья, которые не проходят и на седьмом курсе, а большинство так вообще запрещены к использованию.
— Круто! — восхитился Гарри. — Ты, наверное, у Снейпа — любимый ученик.
— Не, — махнул рукой Морган. — На его уроках я, обычно, стараюсь не высовываться. Баллы не снимает — и ладно.
— Тоже верно.
— Хочешь, помогу с эссе? — неожиданно для Гарри спросил Хэндсон.
— Как? — фыркнул Поттер. — Скоро придет Гермиона, а она — ярый фанат самостоятельного выполнения домашней работы. Ладно я — выкручусь, не впервой, а ты о себе-то подумал? Вспомни сегодняшнее утро.
Морган слегка поёжился, и парень его понимал. Утром Гермиона, собрав всех тех, кто накануне напился до бессознательного состояния, тихим холодным голосом (который, по мнению юноши, сделал бы честь самому Волдеморту) отчитала их так, что даже те, кто не принимал участия в гулянке, уменьшались в размерах и пулей вылетали из гостиной.
— Придумал, — воскликнул Хэндсон. — Давай я напишу эссе у себя в спальне, а потом незаметно отдам тебе под видом какого-нибудь другого предмета, если Гермиона окажется рядом.
— Идея неплохая, — одобрил Гарри. — Спасибо, Морган.
— Не за что, капитан, — Морган хитро улыбнулся. — И, кстати, я, всё-таки, Дэниел, — и он умчался.
— Вот чертенок! — и гриффиндорец весело рассмеялся.
Через полтора часа, когда будущий победитель Волдеморта уже домучил доклад по Трансфигурации и получил от Дэниела эссе по Зельям, в гостиную Гриффиндора, наконец-то явились Рон и Гермиона. Девушка прямо с порога принялась расспрашивать Гарри о домашней работе, а Рон, тяжело отдуваясь, плюхнул на стол, стоящий рядом с лучшим другом, какой-то громаднейший фолиант. Гарри, быстро отбившийся от Гермионы, вытянул шею и прочитал название: «Магические артефакты. Описания. Мифы, легенды, предания».
— Мерлин, Гарри, почему именно Граль или как его там? — Рон, утирая рукавом мантии вспотевший лоб, опустился в кресло. — Единственное упоминание о нем нашлось лишь в этой книжище.
— Грааль, — поправил его брюнет. — А почему именно он — сейчас узнаем, — он кивком головы указал на лучшую подругу, быстро проглядывающую его доклад и эссе.
Спустя минут пять Гермиона удовлетворенно кивнула, отложила пергаменты и повернулась к друзьям.
— Хорошо. Я нашла то, что ты просил, Гарри, — она с явным трудом открыла книгу где-то посередине. — Вот здесь упоминается Святой Грааль, — девушка ткнула пальцем в абзац.
— Гермиона, тут написано на латыни. . . кажется, — пробормотал Рон, вглядевшись в текст.
— Ну да. А что?
— Будь добра, прочитай нам вслух, потому что ты, конечно же, в курсе того, что латынь мы с Гарри не знаем, — ворчливо отозвался рыжик и откинулся на спинку кресла.
— Ох, точно. Извините, ребята.
— Ничего страшного. Читай уже давай.
— Итак, Святой Грааль или чудодейственная Чаша, внедрившаяся в Британии в легенду — это Магическая Чаша или Магический Котел Перерождения.
Испивший из чаши Грааля получает вечную жизнь. Даже близкое созерцание дает бессмертие на некоторое время, а также различные блага в виде еды и питья. . . (1)
Святой Грааль сокрыт в некоем замке, недоступном для большинства людей. Не зная дороги, отдавая себя в руки судьбы, взыскующие Грааля отправляются в путь в произвольном направлении, надеясь, что провидение приведет их к Граалю; дорогой проходят они через многие приключения и испытания; наконец, достойные достигают Замка Грааля... (2)
Странствие-поиск требует не досконального знания пути и не карт, но... особого рода магии, позволяющей находить Дорогу, или определенного магического чутья...
Остров, на котором хранится Грааль — Остров Нестареющих Старцев, на котором возвышаются четыре башни Замка Грааля. . . Четыре стороны света, четыре времени года, четыре изначальные стихии. . .
Но нордическая сакральная Традиция, из коей берет свое начало вся История Святого Грааля, знает не четыре, а пять времен года, пять сторон света, пять стихий.
Пятая нордическая стихия — Лед, пятая сторона света — Центр, пятый сезон года — особое пограничное время, время Перехода ...
И в пяти формах явится Грааль во время священнодействия, но они не будут проявлены, чтобы секреты этого таинства не стали бы известны никому, кроме того, кого Владыка оделит своей милостью... И сущность Пятой Святыни — Святыни Центра — останется сокрытой, чтобы секреты этого таинства не стали бы известны никому, кроме того, кого Владыка оделит своей милостью... (3)
Воцарилось молчание.
— Гарри, — скептически хмыкнул Рон, — только не говори, что хочешь найти этот Грааль, чтобы обрести вечную жизнь.
— Нет, я не хочу, — усмехнулся Гарри. — А вот Волдеморт хочет.
— Что?! — удивленно воскликнула Гермиона.
— Да, — подтвердил Поттер. — Извините, я не всё вам тогда рассказал, но, когда я в последний раз провалился в его сознание, я четко прочитал в его мыслях про Грааль и про Путь, который надо преодолеть, чтобы получить эту Чашу. Волдеморт жаждет бессмертия и, надо полагать, победы в нашей с ним войне. Но только Волдеморт не знает про этот Путь никаких подробностей. У него приблизительно та же информация, что и здесь, — Гарри указал на книгу.
— Но, Гарри, история про Святой Грааль — это миф, легенда!
— Знаешь, Герми, мифы и легенды тоже на чем-то основываются, и, иногда, на реальных событиях, — возразил ей Рон.
— Но это — бред!
— Ага, а «Тайная Комната с живущим в ней ужасом» — это фильм Стивена Спилберга, — хмыкнул брюнет.
— Кого?! И что такое «фильм»?
— Неважно, Рон. Гермиона, вспомни, Тайная Комната тоже была «просто легендой, мифом и выдумкой», — продолжал спорить Гарри.
— Но о том, что Тайная Комната действительно существует, знал хотя бы профессор Дамблдор, — возразила Гермиона.
— Может, он и о Граале знает!
— Отлично! — гриффиндорка с трудом закрыла книгу. — Вот тогда и поговорим, — и, совершенно по-снейповски взмахнув мантией, она ушла в спальню девочек.
— А все-таки, кто такой этот Спин. . . Спилбрег? — Рон, похоже, даже не обратил внимания на ушедшую Гермиону.
Поттер рассмеялся и пустился в получасовое объяснение о том, что такое кино в целом и Стивен Спилберг в частности.
— Вы на ужин собираетесь? — к ним подошла Гермиона и с улыбкой посмотрела на Рона, ошарашенного обилием новой информации о мире магглов.
— Да, только вот книгу надо убрать, — Гарри кивнул на «Магические артефакты. . .»
Рон обреченно вздохнул и поднялся с кресла.
— Не проблема, — девушка взмахом палочки уменьшила фолиант до размеров обычного учебника и запихала ее в сумку Гарри, стоявшую рядом.
— Но. . . зачем я тогда так надрывался и тащил такую тяжесть? — возмущению рыжего не было предела.
— Не знаю, Рон. В библиотеке я только успела сказать, что эта книга нам и нужна, как ты тут же схватил ее и потащил к выходу. Истинный рыцарь! — рассмеялась Гермиона.
— Да чтобы я. . . да еще хоть раз. . .
— Рон, послушай, Герми же не виновата, что ты забыл заклинание Уменьшения, — Гарри с улыбкой смотрел на своих друзей. — Хватит ссориться, лучше пойдемте на ужин — есть хочу до невозможности.
— Наверное, это потому, что ты пропустил обед? — невинным тоном произнес Рон, который тут же успокоился. — И, конечно же, не имеет смысла спрашивать, где ты был?
— Гулял, — буркнул юноша, краснея.
— Смотрю, ты неплохо погулял, — Уизли отогнул воротник его рубашки и указал на засосы, «украшавшие» шею Гарри.
— Отстань, — Поттер покраснел еще сильнее и наглухо застегнул воротник.
— Знаешь, я даже не стал бы спрашивать, кто это был, но факты, как говорится, налицо, — с этими словами Рон снял с мантии Гарри волос платинового цвета. — У меня есть все основания полагать, что был ты с неким блондинистым слизеринцем.
Парень понял, что лицом по цвету он сравнялся со своей квиддичной формой.
— Всё, Рон, прекрати, — Гермиона, заметив, что Рон собирается сказать что-то еще, дернула его за рукав. — Идемте на ужин.
— О, как удачно, что вы еще здесь, — в гостиную зашла Парвати Патил. — Меня просили передать это кому-нибудь из вас троих, — она протянула Гарри пергамент, скатанный в трубочку, и, напевая что-то, подозрительно напоминающее: «Oops, I didn’t again», поднялась по лестнице к спальням.
Брюнет развернул пергамент.
— От Дамблдора, — сказал он, увидев знакомый косой почерк.
— Читай.
— «Гарри, жду тебя и твоих друзей у себя в кабинете сегодня в 20:00. Пожалуйста, не забудьте книгу, которую вы сегодня взяли в библиотеке.
P.S. Я люблю медовую халву».
— Вот же старый. . . — Гарри не договорил. — Все-то он знает. Куда ни плюнь. Ладно, — он с вздохом выудил книгу из сумки, — чтобы туда-сюда не бегать, возьму ее с собой.
Наспех поужинав и отбившись от одноклассников, они почти бегом припустили к кабинету директора.
— «Медовая халва», — произнес Гарри, и горгулья, охраняющая вход, пропустила их.
Постучав в дверь и услышав: «Входите», они зашли в кабинет.
— Добрый вечер, профессор.
— Добрый вечер, — директор смотрел на них, улыбаясь. — Чаю?
— Нет, спасибо, — за всех ответил Гарри.
— Ну, что ж, присаживайтесь — подождем профессора Снейпа и мистера Малфоя, — Дамблдор взмахом палочки наколдовал три удобных стула. — Они подойдут через полчаса.
— Зачем же мы тогда пришли так рано, сэр? — удивился гриффиндорец.
— Мне кажется, что ты, Гарри, утаил нечто от профессора Снейпа, — ответил директор. — И я хотел бы узнать, справедливы ли мои подозрения.
Гарри колебался всего несколько секунд, после чего без утайки рассказал Дамблдору то, что видел в сознании Волдеморта, и то, что им удалось разузнать.
— Да-а, — протянул Дамблдор, когда гриффиндорец умолк. — Никогда бы не подумал, что Волдеморт может настолько испугаться, что даже решит попытаться заполучить Святой Грааль.
— Но профессор, — робко подала голос Гермиона, — это же миф. Как можно быть уверенным, что Святой Грааль и Путь к нему действительно существуют?
Директор лукаво улыбнулся и встал из-за стола.
— Мисс Грейнджер, Вы не дадите мне эту книгу, на минуточку?
Гермиона протянула требуемое. Дамблдор бережно положил книгу на столик, стоявший рядом с гриффиндорцами, и вернул ей первоначальный вид.
— Вы знаете, кто автор этой книги, мисс Грейнджер?
Девушка отрицательно помотала головой.
— Там нигде не указано, профессор.
— Не совсем верно, — голубые глаза Дамблдора весело блестели за стеклами очков. — Имена авторов скрыты на обложке. Видимо, они не хотели, чтобы все и каждый знали, кто написал данную книгу, — директор направил палочку на книгу. — Смотрите внимательно, — он произнес заклинание, которое Гарри даже не попытался запомнить: всё равно ничего бы не вышло.
На черной обложке книги начали проступать тонкие линии, превращаясь в буквы. Гермиона ахнула. И Гарри мог ее понять — на черной матовой поверхности сверкали два имени, первые — серебром, вторые — золотом: «Салазар Слизерин, Годрик Гриффиндор». Буквы переливались пару секунд, а затем исчезли.
— Быть не может, — прошептала Гермиона.
— Но они же враждовали, — недоуменно проговорил Рон.
— Не всегда, мистер Уизли, — директор улыбался. — Гриффиндор и Слизерин вполне могли быть друзьями, как вам кажется?
— Хм-м. . . наверное. . . — Рон понял, на что намекает директор, и слегка порозовел.
— Но, как бы то ни было, спасибо вам за информацию, — произнес Дамблдор, становясь серьезным. — Это очень важно.
Практически тут же раздался стук в дверь.
— Войдите, — директор снова уменьшил книгу и протянул ее Гермионе.
— Добрый вечер, профессор.
— Добрый вечер, мистер Малфой. Присаживайтесь. Вы тоже, Северус, — Дамблдор наколдовал еще один стул; Снейп сел в кресло напротив директора.
* * *
Драко сел на стул рядом с Гарри и посмотрел на гриффиндорца. Поймав ободряющий взгляд любимых глаз, он почувствовал, что ему стало немного легче.
Дамблдор кашлянул.
— Полагаю, мистер Малфой, Вы хотите узнать, что будет с Вашими родителями?
— Хотелось бы.
— Позвольте мне, господин директор, — произнес Снейп. Дамблдор кивнул.
— Мы с профессором Дамблдором решили, что безопаснее всего было бы просто спрятать Нарциссу и Люциуса в каком-нибудь безопасном месте. . .
— Малфои не прячутся, как трусливые животные, — Драко вздернул подбородок, перебив крестного.
— . . . и твой отец сказал мне примерно то же самое.
Блондин улыбнулся.
— Поэтому, за неделю до Хэллоуина, твоя мать уедет в Поместье во Франции: там ей ничего не грозит, а я буду Хранителем. Люциус же заявил, что до Хэллоуина ещё полно времени, и он успеет, простите уж за выражение, конечно, подгадить Лорду по полной программе.
Драко едва не рассмеялся: отец в своем репертуаре.
— Профессор, — подал голос Гарри, — а потом?
— Что «потом»? — не сразу понял Снейп.
— Ну, подгадит. . .
— Поттер!
— Извините. Ну, подпортит Люциус Малфой Вол. . .э-э-э Сами-Знаете-Кому жизнь, а потом? Хэллоуин наступит, Драко не явится, миссис Малфой — тоже. Что помешает Сами-Знаете-Кому просто-напросто убить Люциуса, забавы ради?
— Ах, Вы об этом, мистер Поттер. . . — протянул зельевар. — За день до Хэллоуина Люциус запечатает Малфой-мэнор обрядом Защиты Кровью и, — он покосился на Дамблдора, который безмятежно глядел в потолок, — и вступит в Орден Феникса.
— ЧТО?! — гриффиндорцы даже повскакивали со своих стульев.
— Куда? — недоумение Драко было не менее сильным. — Что за Орден?
— Гарри, Рон, Гермиона — сядьте, — раздался спокойный голос Дамблдора. Гриффиндорцы послушно сели, не сводя глаз с директора.
— Мистер Малфой. . . м-м-м, Драко, Орден Феникса — это созданная мной тайная организация, которая всеми силами борется против Лорда Волдеморта.
— И отец согласился вступить в этот Ваш Орден? — прошептал юный слизеринец. — Добровольно?! Тем самым подписав себе смертный приговор? Северус, его же почтет за честь убить каждый Пожиратель! — он почти умоляюще посмотрел на крестного.
— Никто его не убьет. Драко, мы все продумали. Люциус для всех просто-напросто исчезнет, никто не узнает о его вступлении в ряды Ордена, и. . .
— Но это. . .
— Драко, — раздался голос Гарри, — дай ему договорить.
Малфой-младший умолк.
— Спасибо, мистер Поттер, — ехидно произнес Снейп. — Так вот, Драко, Люциус исчезнет — мы даже можем инсценировать его смерть, — и в Ордене появятся два профессора Снейпа. Твой отец не захотел сидеть взаперти и ничего не делать — он же не Сир. . .
— Северус!
— Простите, господин директор, с языка сорвалось, — профессор Зельеварения даже не поменял интонацию.
— Мистер Малфой будет двойным агентом вместо Вас, — Гермиона даже не спрашивала, а утверждала.
Снейп посмотрел на нее, но ничего не сказал, вместо него ответил Дамблдор.
— Да, мисс Грейнджер, Вы абсолютно правы. Люциус Малфой, под видом профессора Снейпа, будет участвовать в собраниях Пожирателей Смерти, в то время как сам профессор будет готовить сложнейшие Зелья, которые Ордену сейчас просто жизненно необходимы.
— Но профессор Дамблдор, — снова влез любознательный Гарри Поттер, — Волд. . . Сами-Знаете-Кто не подозревает, что профессор Снейп шпионит никак не для него только потому, что профессор — лучший легилимент и превосходно знает окклюменцию. А получится ли всё это у Люциуса Малфоя?
Зельевар, успевший сделать глоток чая, предложенного директором, подавился и выплюнул чай на пол.
— Простите, господин директор, — он очистил ковер заклинанием.
— Ничего страшного, Северус, — Дамблдор улыбался.
— Дожил, — пробормотал Снейп. — Получаю комплименты от Поттера.
Гарри слегка смутился.
— К Вашему сведению, мистер Поттер, — уже громче добавил он, — именно Люциус Малфой учил меня легилименции и окклюменции. Мы с ним находимся на одном уровне знаний и умений в этой области. Вас удовлетворил мой ответ? — ехидно спросил профессор.
— Я вообще не ожидал, что Вы мне ответите, — буркнул гриффиндорец.
— А чего же Вы ожидали? — всё тем же тоном поинтересовался Снейп.
— «Поттер, это не для средних умов и вообще не Ваше дело! Пятьдесят баллов с Гриффиндора!» — неожиданно ответил Гарри, очень точно скопировав интонации и голос профессора.
Драко, Рон и Гермиона уставились на парня во все глаза. Дамблдора же, казалось, эта ситуация забавляла. Между тем она приобрела вообще уж неожиданный поворот.
— Я бы лучше снял сто, — ответил Снейп.
— И отправили бы меня на отработку — жаб потрошить, котлы мыть, гусениц резать. . .
— Поттер, не нарывайся! — преподаватель Зелий вскочил на ноги.
— . . . правильно, не хочу делать сам — заставлю Поттера. . .
— Поттер!
— . . . а на уроке непременно поставлю гриффиндорскому выскочке «ноль», каким бы ни был результат. Просто потому, что он меня бесит. . ., — Гарри тоже поднялся со стула.
— Поттер, я тебя. . .
— Знаю-знаю. Дадите мне яд, я не сумею сварить элементарное противоядие и сдохну в муках у Вас на глазах, — похоже, юношу понесло по полной программе.
— Какая догадливость! Десять баллов Гриффиндору!
— А Вас посадят в Азкабан!
— После общения с тобой, Поттер, и дементоры — отличные собеседники!
— Они вызывают самые худшие воспоминания, так что будете сидеть и думать об «общении со мной», профессор!
— Уж лучше Аваду после Круцио!
— Попросите Волдеморта — в такой мелочи он Вам не откажет!
Рон внезапно наклонился к Гермионе и Драко и произнес:
— Ушам не верю! Гарри Поттер ругается с профессором Снейпом, а Гриффиндор мало того, что не потерял ни одного балла, так еще и десять заработал, — его голос дрожал от едва сдерживаемого смеха.
Гарри и Снейп, услышав его слова, «споткнулись» на диалоге:
«— Поттер, ты — невыносимый тупица!
— Уже проходили, профессор. . .», — и уставились на Рона.
Драко не выдержал. Он старательно сдерживал смех все время, пока они ругались, но выражения лиц Гарри и крестного его просто добили. Он расхохотался и сложился пополам, почти уткнувшись лицом в колени. Следом рассмеялись и Рон с Гермионой.
— Вы бы себя слышали. . . — простонал Малфой сквозь смех. — Незабываемо. . .
Гарри и Снейп, казалось, только сейчас поняли, что стоят посередине кабинета директора и пререкаются минут пять, причем совершенно необидно. Как и следовало ожидать, первым отмер Северус.
— Прошу прощения, господин директор, — он рухнул обратно в кресло, скрестив руки на груди.
— Да, простите, профессор Дамблдор. . . э-э-э. . . профессор Снейп, — юноша сел на стул.
Снейп недоверчиво поглядел на него, но решил промолчать.
— Ну что же, — директор поднялся из-за стола, — больше ни у кого никаких вопросов нет?
— Пока — нет, — ответил Драко. Гриффиндорцы согласно кивнули.
— Тогда можете идти, уже довольно поздно. А мы с профессором Снейпом еще посидим. Спокойной ночи!
— Спокойной ночи, — отозвались четверо подростков и направились к выходу.
— Поттер, постой, — Гарри обернулся на голос Снейпа, который, похоже, решил перейти с гриффиндорцем на «ты». Правда, продолжал звать его по фамилии. — Завтра первым уроком у вас Зелья, и ты нужен мне там живым. Поэтому держи, — он протянул Поттеру пузырек. — Это — Заграждающее зелье.
— А зачем я буду нужен Вам живым? — с сарказмом спросил Гарри, принимая пузырек.
— Вы будете варить зелье, про которое я задал вам эссе. Угадай, кто будет пробовать своё? — вкрадчиво спросил зельевар.
Гарри сглотнул и пулей выскочил за дверь.
— Зачем ты так, Северус?
— Ему полезно, Альбус. Пусть поволнуется.
(1) — по книге Вольфрама Фон Эшенбаха «Парцифаль».
(2) — кельтский миф.
(3) — позднесредневековый текст, посвященный поискам Грааля — «Perlesvaus».
Вся история Святого Грааля, прочитанная Гермионой, взята из исследования легенд и мифов о Святом Граале Антона Платова (прим. авт.).