***
Гарри волшебник. Луи счастлив. Когда Саймон приходит к ним в четверг около десяти утра, Гарри практически прописывается у Луи в магазине и уже две недели как является его неофициальным работником. Они стоят за прилавком, и, склонившись к телефону Луи, громко читают статью под названием «99 фактов об американских президентах». - Доброе утро, Саймон, - автоматически говорит Луи. Саймон что-то хрюкает в ответ. Луи провел три года в ожидании простого приветствия от Саймона, и полностью перестал пытаться заинтересовать его чем-то другим, кроме изъеденного молью кресла в углу магазина; даже стопка книг со скидкой, или чашка чая, или сам Луи, кажется, для Саймона не имеют никакого значения. И Луи остается только заинтересованно хмыкать, когда он переходит на букву «С» и читает о том, как в среднем имени Гарри Эс Трумана, «С» была одной-единственной буквой. И он не поднимает голову, когда вдруг слышит голос Гарри. - Вы знаете, что Абрам Линкольн был профессиональным барменом? – радостно спрашивает он. Луи переводит взгляд на абсолютно шокированное лицо Саймона. - Извини? – спрашивает он, как будто бы не верит своим ушам. - Абрам Линкольн, - повторяет Гарри, сжимая в руке телефон, как будто Саймон может разглядеть что-то на экране, - шестнадцатый президент США. И профессиональный бармен. Вы знали об этом? Саймон смеется, натурально смеется. Луи за все эти годы не видел даже его улыбки. - Я знал, честно говоря. - Правда? – глаза Гарри широко распахнуты. Саймон кивает, смущенный, но улыбающийся. - Я профессор истории, - объясняет он, - ранняя Америка. - Я этого не знал, - вырывается у Луи. Саймон поднимает бровь: - Потому что ты никогда не спрашивал. В полдень Гарри выходит из магазина, чтобы купить им ланч, а Саймон устраивается в протертом кресле. Луи наблюдает за ним издалека. Он не так уж и стар – около 50, и его портфель такого типа, какой бывает у людей, которые нашли свое место в жизни. Наблюдая за тем, как Саймон складывает газету и кладет ее в карман твидового пиджака, Луи первый раз за три года не чувствует раздражения, наоборот, он рад, что Саймон сделал свои важные дела в их тихом магазинчике. - Спасибо, что заглянули, - говорит Луи, когда Саймон подходит к двери. Тот останавливается, поворачивается и смотрит на Луи в упор, дольше, чем, Луи считает, необходимо. Он задерживает дыхание, когда Саймон медленно подходит к прилавку. - Сколько стоит «Манчестер Ревью»? – наконец, спрашивает он. - Простите? – моргает Луи. Саймон указывает на стопку старинных университетских литературных журналов, которые лежат рядом с романом Ника «Press Play», который он издал сам. (267 наполовину биографических историй о драмах, которые случились с ним во время учебы в колледже. По мнению Луи, это самая гейская вещь в их магазине, не считая полных версий романа о Дориане Грее.) - Я думаю, я возьму один экземпляр, - говорит Саймон, и Луи просто кивает, - так сколько? - Ах, точно, два фунта стерлинга, - отвечает ему Луи, и Саймон лезет в карман и кладет деньги на прилавок, протягивая руку за журналом, который отдает ему Луи, кивая головой, все еще наполовину шокированный. Саймон все еще не спешит уходить, и Луи смотрит на него с немым вопросом в глазах. Спустя минуту, Саймон говорит: - Ты выглядишь счастливым – - Луи, - Луи не может поверить в то, что происходит. - Луи, - кивает Саймон, и затем, слегка помахав рукой и зажав «Манчестер ревью» подмышкой, выходит на улицу. Луи все еще в шоке, когда Гарри возвращается в магазин несколько минут спустя, сжимая в руке бумажный пакет, из которого пахнет рыбой и картошкой, как из его любимого магазина за углом. - Третий раз за эту неделю, но они все равно дают мне пакетик с соусом, - весело говорит Гарри, передавая пакет Луи и перегибаясь через прилавок, чтобы ткнуть его в щеку, в качестве приветствия. Когда Луи не реагирует, Гарри слегка морщит брови: - Эй, Лу, ты что? - Саймон купил у нас кое-что. И потом он сказал, что я выгляжу так, как будто я счастлив. И еще он спросил, как меня зовут. – Когда он говорит это вслух, слова звучат еще более странно. Гарри смеется: - Что, он не делал так раньше? - Никогда, - качает головой Луи. - Ну тогда, - говорит Гарри, - я думаю, надо поблагодарить нашего приятеля Абрама Линкольна, за то, что помог растопить лед. Настоящий волшебник. - И бармен, который делает отвратительную «маргариту», - соглашается Луи, но на самом деле, он хочет сказать - «нет, это ты волшебник».***
Следующей ночью они идут в клуб, и Луи нужны новые друзья, но он разрешает Гарри остаться. - Ты ведешь дневник? – бормочет голос в его ухо. Луи почти что подпрыгивает. Он так поглощен игрой «Кто выпьет больше ликера» с Перри, которая сидит слева от него, что почти забывает о Гарри с правой стороны. Ему требуется секунда, чтобы снова положить голову Гарри на грудь, и еще секунда, чтобы осознать весь смысл сказанных слов. - ЗЕЙН! – кричит он, и чувствует, как Гарри вздрагивает, пораженный его внезапным криком. Луи не обращает, у него есть дела намного важнее, - ЗЕЙН МАЛИК! - Господи, Лу, что? – слышит он удивленный голос и оглядывает шумный бар, где почти что все пространство заполнено людьми, а Зейн, игнорируя свое рабочее место, сидит у Лиама на коленях. - Ты рассказал Гарри о том, что у меня есть дневник? – шипит он, потому что даже когда он пьян, он понимает, что без Зейна тут явно не обошлось. Зейн еще имеет наглость смеяться. Это нечестно, потому что он почти трезвый, а Луи всегда напивается до звездочек в глазах в этом баре, потому что Зейн всегда наливает им бесплатный ликер в свою смену, и обычно Луи думает, что это хорошее оправдание не испытывать никаких угрызений совести. - Просто хотел, чтобы он узнал «настоящего тебя», Л, - раздражающе самодовольно говорит Зейн. - В последний раз тебе говорю, З, у меня нет гребаного дневника! – кричит Луи, наверное, громче, чем нужно, потому что Найл, выпивающий уже шестой бокал пива и флиртующий с очередной красоткой, смотрит на него остекленевшими глазами и кричит: «Наша принцесса Лу и его розовый дневничок!», и весь их столик начинает смеяться, а Гарри кашляет в свой коктейль. - Вы все предатели, - заявляет Луи, топая ногой для эффекта. Он переоценивает пространство между собственными конечностями и полом, и да, он пьян, поэтому он почти что падает на Гарри, ударяясь коленом об угол стола, зарабатывая острый укол боли и очередной взрыв смеха. «Черт», - бормочет он, но теплые, большие руки обнимают его за талию и ставят в удобное положение, настолько удобное, что теперь он может злиться на весь мир, спрятавшись в плечо Гарри. - Ты как? – спрашивает Гарри в его волосы. Луи поднимает голову, чтобы посмотреть ему в лицо через яркие вспышки алкоголя в крови. Его щеки имеют такой прекрасный оттенок розового, правда, очень прекрасный оттенок розового. - Красивенький Хазза, - бормочет Луи, наклоняясь и целуя его в нос, - ты такой красивенький. Гарри улыбается. Это не та широкая улыбка с ямочками, как – как солнце, или что-то типа того (Луи на самом деле нужно поработать над своими поэтическими навыками, правда, он сделает все для этого парня), но она мягче, почти сияющая – как луна, которая отражается в воде, и вдруг Луи становится очень трудно дышать, и – - Эй, - голос Найла звучит где-то в сантиметрах от его левого уха, - я снова с вами! Мы все еще обсуждаем тот факт, что Луи ведет записи в своем дневнике каждую ночь? - Я определенно видела, как он пишет туда что-то и в течение дня, Ни, - вмешивается Эль, и ну правда, чья это была идея, заказать один столик на всех, они больше не будут делать этого никогда. - Какой молодец, - мечтательно вздыхает Найл. Луи переводит взгляд от Гарри и пристально смотрит на своих друзей. - Если бы взглядом можно было убивать! – Восклицает Лиам. Если бы Луи не знал Лиама как свои пять пальцев, он бы поклялся, что слышит сарказм. - Это не дневник, - рычит он. - Прости, - говорит Зейн, - я забыл. Это просто маленькая розовая записная книжка, которую ты таскаешь с собой повсюду и не даешь никому почитать. - На самом деле, Луи, - перебивает его Перри, - он больше фиолетовый, чем розовый. Или, я не знаю. Цвет фуксии. - Подождите, - говорит Гарри, с блеском в глазах, - подождите, я видел, как он писал там что-то! - Она маленькая и я могу носить ее везде, и этот цвет был единственным в ассортименте,боже, - восклицает Луи, но его слова тонут в смехе, от которого дрожит даже стол. Их смех привлекает внимание начальника Зейна, который посылает ему взгляд типа: «ты хочешь закончить свою жизнь в мусорном баке или ты просто такой идиот?» и имеет все права конкурировать с Ником Гримшоу. Несмотря на то, что этот парень иногда останавливает их у двери или угрожает смертью из-за неоплаты по счетам, Луи хочет послать ему цветы. - Он, наверное, исписал вашими соединенными фамилиями все страницы и разрисовал их маленькими сердечками, - напоследок торжественно говорит Зейн Гарри, быстро целует Лиама, и возвращается за стойку. После его ухода Эль и Перри начинают обсуждать принцессу Кейт и остальных девчонок, или о чем там вообще говорят девушки, и Лиам поднимает брови в стиле «Я за тебя волнуюсь» и спрашивает у Найла, как он вообще может так много и так часто пить, и Гарри мягко кладет свою голову на макушку Луи. - Эй, - ласково говорит он, - эй, Лу. - Да? – Луи чувствует себя необычайно пьяным и усталым, усталым от друзей - идиотов, которые смущают его перед симпатичным мальчиком, усталым от его пустого стакана, и поэтому он делает глоток глупого розового коктейля Гарри и избегает смотреть кому-нибудь в глаза. - Что ты пишешь? – спрашивает Гарри, его голос пронизан любопытством. Никто не спрашивал его об этом раньше, но Гарри не «никто». Луи интересно, может ли он в принципе составлять слова в предложения с таким количеством алкоголя в крови и рядом с таким совершенством, которое сидит около него, но он хочет, чтобы Гарри узнал, поэтому он говорит: - Я пишу вещи, которые я хочу запомнить. Которые я хочу сохранить. Так что все они, могут как бы – ну, произойти одновременно? Он бы объяснил лучше, если бы был трезвым, но Гарри все равно кивает, как будто слова Луи имеют смысл. - Может быть, тебе нужно сделать что-нибудь с ними, - медленно говорит Гарри. Гарри всегда говорит медленно, замечает Луи. Гарри однажды рассказал ему, что это раздражало людей, когда он учился в начальной школе, рассказал, что он долго не мог что-то сказать. Но Луи считает, что это наоборот хорошо, как будто Гарри заботится о своих словах и думает, прежде чем что-то сказать, и поэтому каждое слово у него получается точным, особенным, продуманным. - Что, например? – спрашивает Луи, – написать книгу? - Да. Книгу. Луи качает головой: - Ни в коем случае. Там нет ничего особенного, Хаз, это далеко не шедевр. - Откуда ты знаешь? Я держу пари, что ты никому не давал ее почитать! Луи и правда не знает. - Наверное, нет. - Быть может, ты разрешишь мне почитать. То, что Луи пишет, он пишет для себя, только для себя, и поэтому он уклончиво пожимает плечами, и Гарри понимает его и шепчет: «все нормально, любовь моя, сохрани это себе» и покупает ему еще один глупый розовый коктейль. Но поздно ночью, когда Гарри засыпает рядом с ним, Луи вытаскивает крошечный дневник из кармана упавших штанов и пишет: «быть может, Луи разрешит Гарри почитать», и этот момент входит в один из наиболее гармоничных моментов в его жизни тоже.***
Луи летает, и Гарри заставляет звучать настоящее как самое прекрасное время, чтобы жить. - Выше! – кричит Луи. Он слышит низкий смех Гарри внизу, и затем ветер обдувает его затылок, когда он летит обратно вниз, и снова, сильные руки толкают его обратно, и он снова взлетает, а качели противно скрипят, когда он раскачивается туда - сюда. - Достаточно высоко? – спрашивает Гарри и хихикает над двойным смыслом. («high» переводится как и «высоко», так и «под кайфом», вот почему Гарри смеется. – прим. перев.) - Никогда не достаточно, - отвечает Луи, прежде чем очень мужественно начинает пищать от восторга, когда Гарри раскачивает его еще сильнее. Сейчас поздно – Луи не знает, как, - но они возвращались домой от Эда, Который Друг Гарри, и наткнулись на детскую площадку в нескольких кварталах от подъезда Луи. - Мы должны покачаться на качелях, - решительно сказал Луи. Травка Эда, Который Друг Гарри, делала все слегка расплывчатым. - Хорошо, Лу, - согласился Гарри с одурманенной улыбкой. Они упали два раза, когда пытались перелезть через забор, когда поняли, что ворота были открыты настежь. - Гарри, я думаю, я только что ударил по луне! – кричит Луи. - Ты забил гол? - Я всегда забиваю! Это был жаркий день, но ночь обещает быть довольно приятной, теплый ветер треплет челку Луи. В последнее время он отказался от геля, как раз после того случая, когда Гарри отметил, что ему нравится насколько мягкие его волосы по утрам, и что ему нравится пропускать их через пальцы. Луи лениво вскидывает ноги, когда он летает туда – сюда и думает, что, если бы Гарри сказал, что ему нравится лысый Луи, то он бы незамедлительно побрил голову и ходил бы так до конца своих дней. Гарри перестает его раскачивать и садится на другие качели, любуясь Луи так, словно он прекрасная поэма, которую хочется выучить наизусть. И Луи чувствует, как замедляется его полет, он движется все медленнее и медленнее, но в мыслях он по-прежнему летает где-то со звездами. Когда он чувствует, как его ступни касаются деревянных досок, он начинает беспричинно смеяться, и Гарри присоединяется к нему через секунду. - Ты смешной, - говорит он Гарри, слегка задыхаясь. - Я думаю, ты говоришь так всем парням с собачьей табличкой. Они смеются снова, а затем все затихает, и Луи решает спросить Гарри о войне, потому что Гарри такой смешной и все кажется таким замечательным прямо сейчас. - Эй, Хазза? - Да? – спрашивает Гарри, поворачиваясь к Луи. Одна его щека оказывается прижатой к металлической цепи, а его глаза обрамлены сладчайшим оттенком розового. - Разве тебе не страшно умирать? Гарри моргает, наполовину ошеломленный. - Конечно, Лу, - мягко говорит он. - Тогда почему ты в армии? Гарри тщательно обдумывает вопрос, слегка раскачиваясь на качелях, вычерчивая круги своими ботинками. - Я думаю, я боюсь других вещей больше. Луи хмыкает и запрокидывает голову назад, чтобы посмотреть на растущую луну, которая весит так дразнящее-близко. - Например, каких? - Например... – медленно говорит Гарри, - например – не жить вообще? Трезвый Луи, возможно, нашел бы эти слова слегка странными, но Луи Под Кайфом абсолютно точно знает, что Гарри имеет в виду. - Так получается, что просто существование страшнее, чем смерть. - Точно, - кивает Гарри, обрадованный тем, что Луи понимает, - война очень интересная, Лу, - говорит он с умным видом, - она очень печальная, но очень интересная. Луи думает, что у него есть своя точка зрения, которая слегка расходится с мнением Гарри. И он подыскивает слова, прежде чем красноречиво изречь: - Но ты можешь умереть. Гарри смеется. Это странно, смеяться над такими вещами, но Луи полагает, что смех всегда лучше, чем слезы. - Так и ты можешь, на самом деле, - говорит Гарри, - тебя может сбить грузовик по дороге на работу, и днем твоя душа уже будет на небесах. Это очень хорошая точка зрения. - Это очень хорошая точка зрения. - Вот почему я согласен со всей этой идеей вроде «жить настоящим», - говорит Гарри, - будущее слишком глупо, чтобы думать о нем, потому что, как бы, ты планируешь и планируешь, но на самом деле мы все можем умереть завтра. Это просто бессмысленно. - Это очень запутано и грустно, - говорит ему Луи. Гарри не выглядит запутанным и грустным, в свою очередь, и даже не поступает так, но это просто звучит очень цинично. Вот и все. - Нет, это не так! – задорно восклицает Гарри, - это просто правда, с которой мы все живем. Просто некоторые люди живут так на самом деле, и тогда получается, что у них все выходит запутанно и грустно. - Как ты сам живешь с этим? - Я говорил тебе, я живу настоящим. Луи смеется и восхищенно хлопает в ладоши: - Ты такой придурок, Гарри Стайлс. Гарри хихикает: - Это правда, все так и есть. Всегда. Я самый большой придурок на свете. - Гребаный хипстер, - стонет Луи, - вас всех нужно остановить. - Мы не можем остановиться, - торжественно говорит Гарри, как будто он цитирует лорда Байрона, а не Майли Сайрус, - мы не хотим останавливаться. Луи подкидывает ногой в воздух деревянные щепки и живет настоящим.