ID работы: 1582526

another hazy may

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1618
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
103 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1618 Нравится 120 Отзывы 786 В сборник Скачать

2.6

Настройки текста
Гарри сражается с демонами, а Луи хочет танцевать. Сейчас субботний вечер и Луи подпрыгивает от нетерпения. - Гарольд! - кричит он снова, нетерпеливо барабаня в дверь, - ты не можешь два часа влезать в свои джинсы, почему ты так долго? - А помнишь, сколько времени ты укладывал вчера свои волосы, дорогой? - звучит голос Гарри из-под закрытой двери. - Это не считается! Луи достает телефон. Сейчас 9-15 и он обещал Эль, что они встретят ее в 9-30. Луи вспоминает, что в последний раз, когда он опоздал к ней на встречу, она прожгла его своим взглядом насквозь и «случайно» пролила латте на его любимые джинсы. Луи сглатывает. - Хаз, давай быстрей! - Уже почти все! Гарри ужасный лжец и его голос звучит как-то странно, поэтому Луи закатывает глаза, запихивает телефон в карман и распахивает дверь. Вся одежда Гарри валяется на полу - его футболки с инди-группами, клетчатые рубашки, неоновые трусы и три пары черных скинни с дырками на одних и тех же местах. Комнату освещает только расплывчатый цвет вечернего неба и яркий прямоугольник ноутбука, который лежит на смятых простынях, динамиками вверх. Сам Гарри появляется из пожарного выхода, в окружении облака дыма, и без рубашки. - Что за хрень? - удивленно спрашивает его Луи, и тот, подпрыгнув от неожиданности, поворачивается к нему лицом. - Ох, черт, прости, да, я сейчас, - быстро бормочет Гарри, словно олененок, которого спугнул свет фар. Он выкидывает сигарету и не глядя подбирает с пола рубашку. - Прости, мне просто нужно было немножко покурить. Свет от ноутбука освещает его лицо, и Луи замечает мокрые следы на его щеках. - Я уже готов, - невнятно говорит Гарри, - пойдем, Эль ведь не любит ждать. Он протискивается к двери, но Луи кладет ему ладонь на грудь: - Эй, Гарри, что случилось? Луи внимательно следит за выражением его лица - глаза смотрят куда угодно, но только не на Луи. - Все хорошо, - отвечает он, слегка задыхаясь. - Гарри. Он вздыхает и плюхается на кровать, и Луи идет за ним, между делом включая свет. Он ложится рядом с Гарри, так близко, что их носы почти что соприкасаются. И даже при ярком искусственном свете, красные глаза Гарри все еще боятся смотреть на него. - Я решил немножко поспать, пока ты разговаривал с Лотти, и мне приснился плохой сон, - тихо говорит он. Луи ласкает мягкую ткань его футболки. Он чувствует быстрое биение сердца под своей ладонью. - Как будто ты - снова на - тебе приснился кошмар? - мягко, почти шепотом спрашивает его Луи. Когда Гарри поднимает голову, он выглядит на пятьдесят лет старше. Словно его взяли и разбили на сто тысяч кусков. - Да, - отвечает он и прижимается лицом к простыне, чтобы заглушить всхлипы. Когда его плечи начинают дрожать, Луи сам почти не может дышать. - Тише, Хаз, все хорошо, я с тобой, - шепчет он, лаская его волосы и целуя плечи, - ты здесь. Ты со мной. Я с тобой. Гарри все еще всхлипывает, но одна его рука так сильно сжимает Луи, что тот думает, что его кости вот-вот сломаются. Пару минут спустя тихий стук в дверь напоминает ему, что Лиам и Зейн, вероятно, умирают от нетерпения. Гарри прячется в простынях, и Луи переводит взгляд с его кудряшек на шее. У распахнутой двери стоит Лиам, в кепке и с Обеспокоенными Бровями. - Вы можете идти, - тихо говорит ему Луи, - скажите Эль, что мы не придем сегодня. Лиам кивает, взволнованно смотрит на Гарри и закрывает дверь. Луи слышит звук входной двери и глухое эхо их шагов. - Ты должен был пойти с ними, Лу, - голос Гарри заплаканный, но искренний, - ты же хотел потанцевать. Луи хотел потанцевать. Он хотел почувствовать ритмы музыки сквозь свою кожу, он хотел посмотреть, какими цветами переливается алкоголь под светом дискобола, он хотел ощутить холод грязной стены в туалете, и чтобы потом - жарко, жарко, жарко и хорошо. - Я больше не хочу, - легко говорит он, сжимая ладонь Гарри в своей, чтобы тот понял, что это - абсолютная правда.

***

Гарри журналист, а Луи - принц, и они безнадежно влюблены друг в друга. Не придумаешь лучше места, чем прачечная, говорит Луи Гарри - после того, как они разложили по корзинкам белое и цветное белье, - особенно в субботу, в восемь вечера. - Правда? - смеется Гарри, сидя на вершине сушильной машины (дайте мне «50 оттенков серого», нового мужа и я буду самой счастливой женщиной на земле), дорожки от слез постепенно высыхают на его щеках, - и почему же? - Это как клуб по интересам, - объясняет ему Луи, закидывая боксеры Зейна и три белых футболки Гарри в стиральную машину, которую они нашли в самом дальнем углу. В освещенной комнате всего около пяти человек, все с выразительно - несчастными лицами. Гарри серьезно кивает: - Самый крутой клуб, точно. Луи бросает последний носок Лиама внутрь и закрывает дверцу. Он крутит ручку, чтобы начать цикл и запрыгивает на сушилку рядом с Гарри. - Нет, правда, - говорит Луи, - это весело. Гарри поднимает бровь: - Да что ты? Луи молчит и ухмыляется, скользя взглядом по комнате. Он замечает мужчину в безукоризненном костюме, который нетерпеливо стучит ногой и потягивает кофе, пока ждет одежду, не отрывая глаз от своего золотого Ролекса. Он явно не похож на человека, который ходит в прачечную постоянно. - Видишь того парня в сером костюме? - шепчет Луи в ухо Гарри, - он работает в правительстве. Профессиональный киллер. Настоящий Джеймс Бонд. Обычно его одежду стирает его домработница, но он только что убил одного чувака из ФБР и хочет отстирать кровь. Он сказал своей жене и всем друзьям, что у него срочная работа в офисе - в бумажной компании. Это как смесь между «Ультиматумом Борна» и «Офисом». Гарри восхищенно смеется, прямо как довольная гиена, и Луи закрывает ему рот рукой. - Тихо, Гарольд, мы должны сохранить это в тайне, - шепчет он. Глаза Гарри сияют, и он высовывает язык, чтобы облизать его ладонь. - Ты отвратителен, - нежно говорит ему Луи и убирает руку, но только для того, чтобы немедленно сжать в ней пальцы Гарри. - Давай ее, - предлагает тот, кивая на девушку в спортивных шортах, которая качает головой в ритм музыке из наушников. Луи поднимает голову и внимательно смотрит на нее. - Она спит со своим деканом, это точно. - Не может быть, - задыхается Гарри, держась ладонью за сердце. - К сожалению, это правда, - кивает Луи, - а он, между прочим, женат. Трое детей. Но знаешь, на самом деле, у его жены роман с чистильщиком бассейна, и он ей просто мстит. Эта бедняжка пришла в прачечную потому, что вечером она встречается со своим стариканом, и ей нужно было постирать свои счастливые трусики. - Это очень печально, - выдыхает Гарри, - теперь их. «Они» - это пожилая пара, хозяева прачечной, которые живут в крошечной квартирке на втором этаже. Пару раз Луи приносил им кофе в обмен на стиральный порошок. - Это альпинисты, облазили почти все европейские скалы, - говорит Луи, - обожают приключения. Приехали в Манчестер к своей сестре Мэри, опрокинуть пару бокалов пива и перестирать гору белья, но завтра их ждет новое путешествие. - Круто, - Гарри смотрит на него счастливыми глазами, - а давай нас? Луи смеется над возбужденным выражением его лица: - Ты идиот, - вздыхает Луи. Гарри складывает руки на груди и морщит нос: - Я жду. Луи выдерживает театральную паузу и смотрит на их отражения в окне. Он поглаживает невидимую бороду и медленно говорит: - Так, ну ладно, я, конечно, очаровательный принц из Голландии, который сбежал из-под охраны, чтобы полюбоваться видами Манчестера как самый простой англичанин. - Мм, - кивает Гарри, - продолжай. - Ты, юный Гарольд, журналист университетской газеты, который предложил мне помощь и стал моим экскурсоводом - только я не знаю, что ты журналист, я думаю, что ты сексуальный и легкомысленный парень, который показывает мне достопримечательности своего города. На самом деле, ты хочешь написать шокирующую статью обо мне, только - - Я влюбился в тебя. Весь мир перестает вращаться. - Что? - слабо бормочет он. - Я планирую написать о тебе шокирующую статью, но я влюбился в тебя. Ты ведь так думал, правда? Это почти что как в «Римских Каникулах». - Да, - отвечает Луи на автопилоте. Его мозг все еще застрял на «Я влюбился в тебя» - Мне нравится, что ты играешь здесь Одри Хепберн, - Гарри сжимает его ладонь, и - «Я влюбился в тебя». - В конце концов, я же похож на истинную леди. «Я влюбился в тебя». - Образец красоты. «Я влюбился в тебя». - И великолепные волосы. «Я влюбился в тебя». Наступает пауза, в которой Луи слышит только свое сердцебиение и шум стиральных машин. Гарри наклоняется и шепчет в его ухо: - Это правда, на самом деле. Ты знаешь? «Я влюбился в тебя». - Да, - говорит Луи, не останавливая себя, - я думаю, как бы - я тоже, наверное. «Я влюбился в тебя».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.