ID работы: 1587515

Зависимые

Слэш
NC-17
Завершён
933
автор
К П бета
Katze_North бета
Размер:
79 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
933 Нравится 283 Отзывы 298 В сборник Скачать

Часть вторая. Эпизод 3

Настройки текста
– Сайлас Фернер лежал тут, а Маргарита Вэндем вон там, – инспектор Моррисон, чем-то напоминавший похудевшего Майка Стемфорда, подробно рассказывал Шерлоку, как выглядела поляна в парке в момент прибытия полиции в первый раз, и чем картина преступления отличалась во второй раз. Детектив, казалось, слушал не слишком внимательно, то рыская в кустах, то высматривая что-то в примятой траве и подсвечивая себе фонариком, рассекая лучом света предрассветную мглу, а Джон наблюдал за ним и думал, насколько тот сделался счастливым, стоило ему с головой уйти в работу. И это наполняло душу восторженным умилением и постыдной печалью. В конце концов, Шерлок в первый же день предупредил, что женат на работе, он был до изумления честен в тот раз, и зря Джон не вытатуировал эту прописную истину на внутренней стороне собственных век, чтобы, даже моргнув, вспоминать её и никогда, никогда не забываться. Джон отвернулся и шагнул в сторону, это было бессознательное движение в попытке уйти от мучительных мыслей. И мгновенно забыл обо всём, о чём только что думал, потому что его накрыло. Он внезапно ощутил, будто проваливается в яму, энергетические потоки этого места проявились для него во всей своей хаотичности – слишком сложные структуры, чтобы можно было с первого взгляда разобраться, что они означают, но «ям», наподобие той, куда он попал, к которым тянулись призрачные мерцающие линии, было больше двух. Значит, это не два места убийства, нет, это что-то совершенно иное. С подобным рисунком Джон не сталкивался, но, увы, его третий глаз открывался слишком редко, чтобы это дало основания хвастаться большим опытом. Ясно было лишь одно: магия Джона столкнулась с чем-то, что сочла опасным для Шерлока или прочих подзащитных. Джон почувствовал что-то мелкое под левой ногой, вроде камушка. Может, то, на что он наступил, и пробудило к жизни его магию? Он нервно обернулся, подспудно ожидая увидеть позади Лестрейда и команду, знакомых с привычкой детектива таскать улики с места преступления, а потому неусыпно за ним наблюдавших. Но сзади стоял лишь инспектор Моррисон, преданно глядевший на Шерлока и не ожидавший подвоха ни от него, ни от Джона. Тем не менее, Джон не стал безыскусно наклоняться и подбирать находку, а присел, прикидываясь, будто у него развязался шнурок, и, лишь повозившись с ботинками, вытащил предмет из-под ноги. Им оказался колпачок, какими закручивают пакеты с донорской кровью. Что ж, это точно объясняло, куда делась кровь из жертв – правда, что с ней делали потом, так и оставалось неизвестным. Джон сунул колпачок в карман, поднялся и снова оглядел поляну. Он должен был разобраться, что именно видит, потому что чутьё Защитника обычно его не поводило. Шерлоку грозила опасность, и Джон не мог его подвести. Он снова всмотрелся в пульсирующие линии и наконец сумел различить явную разницу между ними – одни были слабее, другие ярче, и, если рассматривать их отдельно друг от друга, более слабые и более яркие линии складывались в два отдельных сложных узора, тянувшихся к «ямам». Эти узоры накладывались друг на друга, отчего общий рисунок казался совершенно хаотичным. Ко всему прочему, одна из «ям», относящихся к более слабому узору, была отмечена чем-то вроде синего мерцания. К сожалению, Джон понятия не имел, что всё это означало. – Джон, ты что-то заметил? – спросил Шерлок, и он чуть не подпрыгнул от неожиданности. – Нет! – Ты уже дольше двух минут смотришь в воздух, будто что-то там увидел, но там ничего нет. Я мог бы подумать, что ты удалился в свои Чертоги, если бы они у тебя были. – Да нет, гений тут один ты, а я просто задумался. – О чём? – О несоответствии, – выкрутился Джон. – Помнишь заметку: «Кровь на улицах Лимберли»? Поразительное противоречие истине, ведь как раз крови-то и не было. А ещё два убийства произошли в парке, а одно во дворе, ни то, ни другое нельзя назвать «на улице». Я уж молчу о том, что «страшно мучительные» ранения по большей части достались уже трупам. – Удивительно, что они хоть название города написали верно, – хохотнул инспектор. – Журналисты, что с них взять. – Нашёл, о чём размышлять, Джон. Это ведь не имеет отношения к убийствам, – упрекнул его Шерлок и, потеряв интерес к разговору, немедля развернулся, чтобы отбежать к кусту на краю поляны, где принялся рассматривать листья через лупу. – Давно вы с ним работаете вместе? – спросил инспектор Моррисон. – Полгода. Всего полгода, а кажется, будто целую вечность, – Джон как-то не задумывался над этим, было некогда, и лишь когда ему задали вопрос, внезапно осознал, что они вместе куда меньше, чем казалось. Но ведь, когда живешь с Шерлоком, день считается за три, а то и за пять сразу, нельзя же их знакомство судить по обычным английским меркам. – Наверное, интересно? – предположил инспектор и добродушно улыбнулся. Джон улыбнулся в ответ. – Вы даже не представляете, – заверил он. *** Двор оказался куда более интересным местом преступления, чем парк, из-за того, что убийство было спланированным, а дом жилым, да к тому же многоквартирным. Джон даже не думал, что в таком небольшом городке можно встретить подобное строение. Нелепо совершать преступление в столь людном месте, где посторонние легко могут что-то увидеть и, возможно, даже вмешаться. Правда, опрос жителей не дал никаких зацепок: никто ничего не заметил, не слышал, да и труп обнаружили только утром. Пока добирались к месту происшествия в машине инспектора Моррисона, тот рассказывал, что местные жители ничего не смогли сказать полиции. Тут лицо Шерлока приняло такое скептическое выражение, будто он собирался ляпнуть что-то о болванах-полицейских, не умеющих работать со свидетелями, и Джон готов был просто поклясться, что может воспроизвести непроизнесённую тираду Шерлока дословно. Чтобы помешать ему настроить против себя нового человека, Джон пожертвовал своим кофе – сначала расплескав его, потом вытирая с кожаного сиденья, а потом заговорив о местных кафе, он действительно перевёл всё внимание на себя. В целом тактика Джона сработала: пока он перебивал и отвлекал, мысль Шерлока убежала вперёд. Детективу больше не хотелось отчитать местную полицию за некомпетентность, он просто потребовал дать ему возможность легально пообщаться с некоторыми свидетелями. Довольно резким тоном, но могло быть куда хуже, так что Джон поздравил себя с маленькой победой. Многоэтажка, во дворе которой произошло убийство, находилась неподалёку от офисного центра, в котором работал убитый Гилберт Пейн. По пути домой он вполне мог проходить мимо здания, а во двор его, вероятнее всего, как-то заманили. Это согласовывалось и с тем, что две другие жертвы постоянно посещали парк, где были убиты. Сайлас ходил на тренировки, срезая путь через парк, а миссис Вэндем просто любила в нём гулять. Это могло означать как то, что жертвы были случайными, так и то, что за их передвижениями следили. В принципе выбор двора многоэтажки скорее свидетельствовал в пользу второго предположения, иначе все жертвы были бы убиты в парке. Скорее всего. Шерлок первым влетел в ведущую во двор арку, будто на крыльях нёсся. Затормозил так же резко, как мчался, окинул место действия внимательным взглядом. Джон тоже смотрел из-за его спины, двор был скучный – укатанный асфальтом, с крошечными газончиками у подъездов, без единого деревца, за которым можно было бы спрятаться, лишь пара автомобилей разбавляла общую пустоту пейзажа. Быстро угадав точное место убийства, Шерлок зашагал туда… и исчез! Вот так просто взял и пропал в один миг. Растворился в воздухе. Джон судорожно вздохнул и, завопив: «Шерло-ок!» – ринулся вслед за пропавшим. В какую бы преисподнюю тот ни провалился, Джон должен быть с ним. Но не прошло и двух секунд, как детектив вновь объявился во дворе и посмотрел на своего помощника с высокомерным недоумением. – Что случилось, Джон? Куда ты бежишь? – Ты только что исчез! Инспектор, скажите ему, в самом деле. – Вы действительно только что пропадали, мистер Холмс, – подтвердил Моррисон. – Хм. Стойте на месте, – детектив сделал шаг назад, а на втором растворился в воздухе. Джон невольно вздрогнул. – Шерлок, мы опять тебя не видим! – сообщил он нарочито спокойным тоном. – Выходи! – …номен, я вас вижу, а вы меня – нет! – говорил детектив, появляясь чуть левее того места, где вошёл в зону невидимости. Его голос стал слышен одновременно с его появлением. – К тому же, когда вы там, мы вас и не слышим, мистер Холмс. А теперь постойте в стороне, обследовать место преступления, прежде всего, дело полиции! И это может быть опасно. Шерлок пожал плечами и подошёл к Джону. – Я успел подумать, что черти наконец-то унесли тебя за богохульство и непочтительность, – сказал Уотсон. – Тогда они прибрали бы первым тебя, и я не сомневаюсь, что рядом с тобой был бы в полной безопасности, – Шерлок дотронулся до его руки, говоря это, и Джон ощутил, что краснеет. – Раз ты так в меня веришь, настала моя очередь кинуться в пекло, – сказал он и шагнул в аномальную зону. Он продолжал видеть и инспектора, и Шерлока, а сам ничего не ощущал. Совершенно обычный участок двора. Такой же асфальт, как вокруг. Ничего особенного. Они успели обследовать и разметить границы зоны, когда мимо прошаркал помятый мужчина лет пятидесяти и небрежно бросил: – О, вы наконец-то проклятый пятак пометить решили. Давно пора. – Стойте! – крикнул ему Моррисон. – Мистер Гилмор, объяснитесь, пожалуйста. Тут-то и выяснилось, что местный феномен давно известен всем жителями дома и округи, причём стал настолько привычен, что никто не потрудился специально рассказать о нём полиции. Всем было и так понятно, почему никто не услышал и не увидел убийц, о чём тут ещё говорить? Аномальной зоне было уже два с половиной года, проклятой она называлась не попусту, так как появилась в результате проклятья, кинутого некой Элисон Мур во время ссоры в своего мужа. «Глаза б мои тебя не видели, уши б мои тебя не слышали», – выкрикнула молодая ведьма, но муж от проклятья увернулся, и оно, вылетев в окно, шлёпнулось во двор и сработало там. Каким образом установилась привязка ко времени, никто сказать не мог, но проклятье работало только с вечера до раннего утра, и полиция его просто не застала. Только Холмс, шило в известном месте которого было невероятных размеров, притащил их сюда в такое время, что они застали «проклятый пятак» работающим. Даже Джон едва ли мог осудить Шерлока за презрительное фырканье по поводу непрофессионализма местной полиции. – Вот так всегда, наберут бестолочей, гордящихся тем, что способны к слабенькой ментальной магии, и думают, будто они могут что-то расследовать! А для расследования хорошо работающие мозги куда важнее! – сказал Холмс, водя рукой над границей «проклятого пятака». Что-то он там, кажется, нащупал, ведь сам обладал немалой силой и неплохо ею владел, хоть и любил пройтись по поводу магии, дающей людям повод «расслабить свои и без того тупые мозги». Джон бросил быстрый взгляд на инспектора и увидел, как тот возмущённо вздохнул и покраснел, но сдержался, промолчал. Джон пожал плечами и развёл руками, безмолвно говоря: да, он такой, разве Лестрейд вас не предупредил? И Моррисон улыбнулся, кивнул, а краснота начала сходить с его лба. Предупреждали, значит. Ну и ладно, обошлось, и хорошо. А Шерлок, как это с ним часто случалось, даже ничего и не заметил. Что ему какие-то человеческие отношения, когда у него Работа?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.