Как воспитать ребёнка с лучшим другом

PG-13
Заморожен
217
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 10 208 слов, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
217 Нравится 52 Отзывы 39 В сборник

Глава 1

Настройки
Джон нервно мерил шагами небольшую комнатку больницы Роял Фри. Его жену давно увезли в родильный зал, и Джон буквально не мог найти себе места в пространстве. А может и не так уж давно. Может, полчаса назад или вообще минут десять. Но Ватсону казалось, что прошла вечность. За это время Джон успел посидеть на тесном диванчике, почитать информацию на стенде, тематику которой будущий папа не понял за своими переживаниями, понаблюдать за бегающими по коридорам медсёстрами… В конце концов, хождение из угла в угол и мельтешащие белые халаты утомили Джона. Тогда он из последних сил опустился в глубокое кресло и попытался подремать. Но мысли, нехорошие предчувствия, лезущие в голову, не оставляли в покое ни на минуту. «А вдруг стоило поднакопить денег и выбрать другую больницу? — думал мужчина. — Хотя, Том профи в своём деле, да и Мэри хотела рожать именно у него… Но вдруг я ошибся?» Джон волновался, что проявил недостаточную заботу о жене и внимательность в выборе роддома. Он волновался, что что-то пойдёт не так, а его не будет рядом. Чёрт возьми, он волновался обо всём, что касалось его семьи, он ведь так любил Мэри и уже полюбил их ещё даже не родившуюся дочку. Его одолевали сомнения, накатывающие волной и мешающие трезво мыслить. «Соберись, Джон, — говорил себе Ватсон. — Скорее всего, с Мэри сейчас всё в порядке, и она и то переживает меньше тебя. Ты ведь сам врач, не разводи панику на пустом месте! С Мэри твой хороший друг, и ты прекрасно знаешь, что с ней ничего не может случиться. Нужно поспать, ведь в скором времени твоей жене понадобится всё твоё мужество, поддержка, помощь. Ты должен быть опорой для неё и ребёнка…» Кое-как успокоившись и переключившись на мысли о дочери, о прекрасном будущем, которое их ожидает, о её первых шагах, словах, Джон стал засыпать. Однако, совершенно неожиданно для него самого последней мыслью, пришедшей в голову измотанного мужчины, стала мысль: «…Интересно, где сейчас Шерлок?..»

***

Джон проснулся от того, что кто-то легонько потряс его за плечо. — Просыпайся, Джон, у меня замечательные новости! Ватсон открыл глаза и увидел стоящего рядом и радостно улыбающегося Тома. — Десять минут назад у тебя родилась дочь, и после осмотра ребёнка я решил лично и как можно скорее сообщить тебе эту новость! Новоиспечённый папаша удивлённо уставился на прямо-таки светящегося врача. — Джон, с тобой всё в порядке? — слегка забеспокоился Том. — Или дар речи потерял от счастья? — Так скоро? Но почему? Она в порядке? И Мэри… — Джон всё ещё не мог вернуться в реальность после тревожного сна. — С Мэри всё в порядке, не волнуйся, — перебил друга Том. — Насчёт «скоро» ничего не знаю, возможно, ты просто долго спал, — усмехнулся он. — И кстати, твоя дочь прекрасна! Джон почувствовал, как рука, сжимавшая его сердце несколько часов, начала потихоньку ослаблять хватку. Надо же, он так боялся, что что-то пойдёт не так, но все его страхи оказались неоправданны и несколько минут назад он стал счастливым отцом, а скоро сможет даже увидеть своё маленькое сокровище! Джон крепко обнял друга. — Ты не представляешь, как много значит для меня и Мэри твоя помощь, — с чувством сказал он. — Большое тебе, искреннее спасибо. — Ты же знаешь, это всего лишь моя работа, — улыбнулся врач. — Хотя, не скрою, Мэри для меня особенная пациентка, и к ней я отношусь с особой нежностью. И Джон правда знал. Он знал, что его друг относится так заботливо ко всем своим пациентам. Что он замечательный акушер-гинеколог и неонатолог, который, к счастью молодых родителей, согласился наблюдать Мэри и их дочь. Вдруг пейджер Тома тревожно запикал, и в коридоре зазвучало сообщение, переданное по громкой связи: «Доктор Стивенсон, немедленно пройдите в послеродовое отделение». — Что такое? Что случилось? — беспокойство Джона, только-только его покинувшее, вернулось и грозило перерасти в панику. — Будь здесь, Джон, я сейчас узнаю, в чём дело. Том бросился к выходу, и Джону понадобилось всё его самообладание, чтобы не последовать за врачом и сесть. Он глубоко вдохнул и выдохнул, пытаясь успокоить нервы. «С чего ты взял, что что-то случилось именно с Мэри? У Тома десятки пациенток! Да и срочный вызов доктора не обязательно означает смертельную угрозу. Может, скачет сердечный ритм или ещё что-нибудь…» Это самое что-нибудь Джон придумать не мог, и всё, что он пытался себе внушить, звучало совсем неубедительно. Нервные клетки всё разрушались, и Джон с каждой минутой предавался всё большему отчаянию. «Почему Тома так долго нет? Он спасает чью-то жизнь? Жизнь Мэри? Что вообще творится?» — на вопросы не было ответов. Внезапно дверь комнаты со стуком открылась, и влетел слегка растрёпанный Шерлок. — Что ты здесь делаешь? — Джон при виде лучшего друга вскочил с кресла и от неожиданности на мгновение даже забыл о терзавших его мыслях. — Что с Мэри? — вопросом на вопрос ответил Шерлок. — Я примчался так быстро, как только смог. — Но… Но откуда ты узнал, что что-то случилось, и вообще узнал, где мы? — Джон продолжал недоумевать, но он сразу почувствовал какое-то облегчение от присутствия близкого человека, пусть этим человеком и был Шерлок Холмс. — У меня везде свои связи, Джон, тебе ли не знать этого? — с лёгким раздражением заметил детектив. — К тому же, это элементарно, — поначалу детектив собирался, как обычно, углубиться в разъяснения своих выводов другу, но всё же умолк и стал смотреть на Джона. — Я не успел толком понять, что происходит, — взволнованно произнёс Ватсон. — Примерно час назад сюда пришёл Том и сказал, что у меня родилась дочь, после этого его срочно вызвали, и я даже не знаю, что думать. Через несколько мгновений в комнату вошла молоденькая медсестра, которая тщательно пыталась скрыть испуг, но от глаз Шерлока не ускользнул ни измятый край формы, который она, видимо, теребила по пути в комнату, ни подрагивающие пальцы девушки. «Новенькая», — сделал заключение детектив. — Мистер Ватсон, меня прислал доктор Стивенсон, он сообщает, что у вашей жены развились небольшие послеродовые осложнения и сейчас её везут на небольшую операцию. Он зайдёт к вам, как только закончит. Девушка старательно делала ударения на слове «небольшой», и Шерлок подумал, что она, может быть, не дура. У Джона подкосились ноги, и он опустился на пол. Медсестра в растерянности замерла на месте, но спустя секунду вместе с Шерлоком помогла усадить мужчину на диванчик. — С ним всё в порядке?.. — «Или всё-таки дура». — Не стойте же тут как столб, — начал Холмс своим привычным командным тоном, не приемлющим отказа. — Принесите успокоительное, живо. Медсестра, поджав губы, убежала, а Шерлок пытался подобрать слова, которые смогли бы отвлечь лучшего друга от ужасных мыслей, которые, он был уверен, уже заполонили голову бедного, не умеющего фильтровать информацию Джона Ватсона.

***

Следующие несколько часов прошли как в тумане. Джон не помнил, что за жидкость подсунула ему медсестра, после которой он задремал, однако через какое-то время проснулся потому, что в комнату зашёл Том. Он выглядел потерянным, на лице читались глубокое раскаяние и скорбь. Шерлок, мгновенно прочитав всё по глазам врача, вышел вместе с ним и закрыл дверь, а Джон сидел в прострации, не разбирая ни одного слова из разговора мужчин. В глубине души мужчина предвидел всё это, ещё когда Мэри только увозили. Почему-то он чувствовал, что больше никогда не увидит жену, но не мог показать своей тревоги, поэтому мягко поцеловал её, пожелал оставаться сильной и сказал, что она справится. А затем быстро ушёл, как будто скорость ходьбы могла повлиять на что-то, и будто бы таким образом он мог уйти от проблем. Сейчас Джон просто не смел поверить в случившееся. Неужели его Мэри, его любимой Мэри больше нет? Как, просто как это могло произойти с ней? С этой сильной, смелой женщиной, которой много раз грозила опасность… Как такая женщина, как Мэри, могла умереть от такого прекрасного события в жизни каждого — появления ребёнка? Джон сидел молча и смотрел в одну точку. Что он мог сделать? Что он должен делать в такой ситуации? Мужчина не знал. Наконец Шерлок закончил разговор с врачом, вернулся в комнату и тихо сел на край дивана рядом с Джоном. — Я узнал, что через некоторое время ты можешь пойти к дочери, — Шерлок решил начать с хороших новостей, но он выглядел слишком подавленно, чтобы это звучало как хорошая новость. Помолчав немного и не отметив никакой реакции друга, он продолжил: — Джон… Мэри, она… Ватсон почувствовал, что в горле пересохло, и просто кивнул. — Мне жаль, Джон. Она была сильным человеком. Том сказал, что… — Не надо, — перебил его Ватсон. — Я знаю. Я знаю, что Том сделал всё, что было в его силах. Он не мог иначе, он потрясающий врач, и я не могу ни в чём его винить, — бесцветным голосом произнёс мужчина. — Просто… На глаза навернулись слёзы, и Джон уронил голову Шерлоку на плечо. Детектив растерялся, но спустя полминуты неловко обнял его за плечи. — Тш, Джон, всё будет хорошо. — Так принято говорить людям, когда им плохо? Это чушь. Всё в мире относительно, и никогда всё не может быть хорошо. Но Шерлок почему-то произносил эти слова вновь и вновь, а Джон уткнулся в плечо лучшего друга и уже не пытался скрыть рыданий, которые раздирали его изнутри и рвались наружу. Волна горечи и злости на судьбу прокатилась по телу Джона, заставляя его сжать пальцы в кулаки. Так они просидели довольно долго. Когда Ватсон наконец успокоился, Шерлок, будто со стороны, услышал произнесённую собой фразу: — Почему бы тебе не переехать обратно на Бэйкер-стрит? Джон замер в изумлении. — Шерлок… Ты же помнишь, что я теперь отец и у меня новорождённая дочь? Я должен заботиться о ней. У меня не будет времени на расследования… — Я это понимаю, — обиделся Шерлок. — Лишь подумал, что тебе сложно будет растить ребёнка одному. А миссис Хадсон будет в восторге от возможности понянчить кого-то. И я… — Холмс запнулся, — я буду рад тебе помочь. Джон подозрительно покосился на детектива. — Не понимаю, зачем тебе это. Не пойми меня неправильно, Шерлок, но что ты знаешь о воспитании детей? Это совсем не так легко, как тебе может показаться… — Ты сам сказал, что я твой лучший друг, — прищурившись, ответил Шерлок. — Я думал, так поступают друзья. И ты можешь быть удивлён, но я всё же кое-что знаю о воспитании детей. Ну же, не будь маленькой девочкой, у нас уже есть одна, Джон. Эта милая фраза заставила овдовевшего мужчину первый раз за день улыбнуться. Шерлок заботился о нём, пусть и по не совсем понятной доктору причине. И хотя какая-то часть мозга кричала «ты что, с ума сошёл?!», Джон подумал, что, возможно, стоит дать лучшему другу шанс. В конце концов, кто знает, какая именно информация хранится в чертогах его разума. Может, среди неё можно выискать инструкцию по воспитанию детей с лучшим другом?..

***

Чуть больше недели Джон провёл в больнице, находясь рядом со своей дочерью, и отлучился только на похороны жены, где Шерлок всё время стоял позади него, готовый оказать физическую и — почему нет? — моральную поддержку. Сразу после выписки отец с дочерью отправились прямиком на Бэйкер-стрит, в квартиру 221Б. Там малютку уже ждала криво собранная, судя по всему, Шерлоком кроватка и уютные одеяльца, о которых наверняка позаботилась домовладелица, миссис Хадсон. Она радостно восприняла появление маленькой девочки в её доме и сразу рвалась помочь с кормлением и убаюкиванием прелестной малышки.

***

Вечером после прибытия в новый старый дом, Джон пил чай на кухне. Шерлок сидел в углу комнаты и с рассеянным видом читал газету, то и дело поглядывая на друга. Наконец Джон не выдержал. — Ну что такое, что? — Ничего, просто интересно, — детектив бросил на мужчину загадочный взгляд. — Интересно что? — терпеливо выспрашивал Джон. — Как ты собираешься назвать свою дочь? — как бы между делом спросил Шерлок. — Ну… — удивился внезапному вопросу Ватсон. — Мэри хотела назвать её Вики. Но как по мне, это уменьшительно-ласкательное, а само имя должно быть более выразительным и гордым, что ли. Например, Виктория. Детектив удовлетворённо кивнул и продолжил чтение. В кухне воцарилась тишина. — Что-нибудь скажешь по этому поводу? — стараясь не раздражаться привычкой друга не отвечать на реплики, поинтересовался Джон. — Ты о чём? — как ни в чём не бывало откликнулся Холмс. — Ты позвал меня переехать обратно, так что сейчас нет смысла отпираться, — вспылил Джон и с вызовом посмотрел на лучшего друга. — Теперь она наша дочь. Шерлок не сдержал ухмылку и ответил мужчине выразительным взглядом. — Виктория — идеально.
217 Нравится 52 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (13)