ID работы: 1588996

Мои звёзды.

Смешанная
NC-17
Завершён
226
Размер:
119 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 273 Отзывы 69 В сборник Скачать

Точки над и или Разгар конфликта.

Настройки текста
POV О Ха Ни. - Ты пришла! - Сын Чжо крепко сжал мою ладонь. - Я знал, что все еще тебе не безразличен. Ты все еще меня любишь. Я вздохнула. Небезразличен он мне, это так. Но любить?! Нет. Люблю я Джи Ху. - Ты как? - спросила я, оставив его слова без ответа. - Теперь хорошо, - пробормотал он. - Ты же рядом. - Я не рядом, Сын Чжо! - твердо сказала я. - Да, ты мне небезразличен. Я искренне хотела бы считать тебя своим другом. Однако, я люблю другого и собираюсь за него замуж. Конечно, было жестоко говорить такое человеку, лежащему на больничной койке. Но оттягивать этот момент и давать ложную надежду, я тоже не считала правильным. А потому сразу расставила приоритеты. - Значит, замуж... - протянул Сын Чжо, скользнув взглядом по кольцу на моем пальце. - А, может, оно и к лучшему. Ты заслуживаешь счастья. А я никогда не заслуживал тебя. - Сын Чжо, все не так, - покачала головой я. - Просто так получилось. - Так получилось, - эхом откликнулся парень. - Ты повзрослела, поумнела и нашла себе кого-то лучше меня. Он ведь лучше, да? - Он другой, - отозвалась я. - Давай не будем об этом снова. Мы же все обсудили. - Хорошо, - Сын Чжо закрыл глаза. - Только ты не исчезай совсем. Возможно, мы и вправду сможем стать друзьями. - Мы можем попробовать, - кивнула я, подумав, что Бэк Сын Чжо никогда не был сволочью. Самовлюбленным эгоистом был. Иногда хамом. Но не сволочью. И своим героическим поступком он это подтвердил. Сможем ли мы быть друзьями неизвестно. Однако, ничто не мешает попробовать. - Я еще зайду, - пообещала тихо и вышла из палаты в коридор, где меня ждал Джи Ху. Он заметно нервничал. Неужели боялся, что я вспомню о первой любви и уйду к Сын Чжо? Вот уж глупости! - Мы вполне можем ехать, - сообщила я. - Джи Ху, не хмурься! Я никогда и ни на кого тебя не променяю! - Просто на мгновение мне показалось, что я слишком долго уже счастлив, - признался он. - Просто... - Поехали-ка, дедушку ужином кормить! - прервала я его. - Только Мэл с Ву Бином отзвонимся. - Ха Ни, - Джи Ху притянул меня к себе. - Я очень сильно тебя люблю. - Я тоже тебя люблю, - отозвалась я. - И никуда от тебя не денусь. Я понимала все его страхи. Жизнь слишком часто отнимала у него любимых. Но больше такого не будет! - Пошли! - я я потянула его за собой. Тут-то и появилась тетя. Окинула нас растерянным взглядом и отозвала меня для разговора. Отказать я ей не смогла. Жалко женщину. Сын Чжо ее любимец. Да что там? Он главное сокровище семьи. - Как же так, Ха Ни? - расстроенно спросила она. - Я думала вы с Сын Чжо... - Я когда-то тоже так думала, - вздохнула я. - Но все сложилось иначе. - Но он тебя любит! - пробормотала тетя. - Вы такая прекрасная пара. - Тетя! - я была решительна и непоколебима. - Я благодарна вам за все, но мы с Сын Чжо никогда не будем вместе. Я люблю другого человека. Простите! В общем-то, мне не за что извиняться. Вины я за собой не ощущала. А потому, попрощавшись, ушла. Было как-то не по себе. Но я справилась с этим чувством и теперь отчаянно старалась помочь Джи Ху не думать о глупостях. А то дала любимому мужчине повод для волнения. - Ну, хочешь, я близко к нему не подойду? - спросила я под конец. - Не хочу, - Джи Ху улыбнулся. - Я уже успокоился, кстати. Ты такая впечатлительная, любимая! - Ах ты, паразит! - возмутилась я. - Я тут вся извелась! Виноватой себя чувствую, а ты... - На несколько минут я испугался, - вздохнул он. - Ты же так его любила. Я подумал, что вдруг что-то еще осталось. Но потом понял, что ты никогда не стала бы лгать и притворяться. Ха Ни, ну не злись! Да не злилась я. Я любовалась его улыбкой и страстно желала счастья всем окружающим. Только окружающие явно не хотели быть счастливыми. Более того, стремились помешать и нам в этом нелегком деле. А как еще объяснить попытку похищения таких счастливых нас чуть ли не на ступенях больницы? Да еще такой маленькой и неподготовленной группкой людей? Братья Вон бесстрастно разложили горе-похитителей ровным рядочком и безапелляционно заявили, что мы едем в особняк Вудов. Туда же нам доставят дедушку. И мы сможем ужинать с ним сколько угодно. Спорить мы не стали. Я была слишком напугана. Джи Ху за меня переволновался. Дома нас встретила смертельно бледная и до жути злая Мелисса. - Ты в порядке? - спросила она. После чего окинула придирчивым взглядом и еще раз двадцать уточнила мое состояние. Затем точно такому же допросу был подвергнут Джи Ху. Убедившись, что мы живы и здоровы, подруга отзвонилась Ву Бину. Тот, судя по всему, поехал проверять И Чжона и Джун Пе. - Что случилось? - на шум выглянула Чан Ди. Ходить ей было трудно, но она героически прыгала по лестнице на одной ноге, цепляясь руками за перила. - Ты зачем вскочила? - возмутилась Мелисса. - Все живы. Все охраняемые объекты проверены. Охрана усилена. Чан Ди, да не скачи ты, дай помогу. - А давайте я? - предложил Джи Ху, как единственный мужчина, имеющийся на данный момент. А я, кстати, ни капли не ревновала. Честно. Потому что он меня любит. А С Чан Ди они просто друзья. Она любит Джун Пе. В общем, все друг друга любят, но посвятить себя чувствам не у всех есть возможность. Не жизнь, а боевик какой-то. - И почему это я в срочном порядке сюда приехал? - раздался возмущенный голос бывшего президента Юн Сок Ёна и, по совместительству дедушки моего жениха. - Что за невоспитанные молодые люди пошли! Он вошел в гостиную, окинул нас всех подозрительным взглядом и потребовал отчета о творимых нами безобразиях. Но мы, как бы, ничего не творили. Мы тихо мирно сидели и молчали. Потому что лично я не совсем понимала, что происходит. - Так что здесь происходит? - не успокаивался господин Юн. - Дедушка! - вздохнул Джи Ху. - Не дедушкай! - резко оборвал тот. - Во что вы глупые дети влезли? - Мы не влезли, нас втянули, - ответила за всех Мелисса и вздохнула. - Нет, вы издеваетесь! - неизвестно откуда объявился Сэм. - Ни дня без приключений! Эта его манера возникать словно из ниоткуда порядком раздражала. Кстати, Ву Бин тоже этим страдал. Мэл говорила, что это издержки обучения боевым искусствам. Я в этом ничего не понимала, а потому соглашалась. - Сэм, скажи что-нибудь ободряющее, - попросила Мелисса. - Будь проклят тот день, когда я уговорил отца выдать тебя за этого типа с гипертрофированным чувством ответственности за кучу проблемных друзей! - торжественно объявил ей брат. - Можно я просто пойду, и пришибу эту ненормальную тетку? - Я сама с ней разберусь! - откликнулась Мелисса. - Она Ха Ни посмела тронуть! - Вот и я о том же! - буркнул Сэм. - Никто не смеет обижать Ха Ни. Он окинул меня придирчивым взглядом. Тоже на предмет здоровья проверял. А мне подумалось, что именно о таком старшем брате я всю жизнь мечтала. - А как же папа? - как-то с опозданием вспомнила я. Стало стыдно за саму себя. Как я могла о родном отце забыть?! - Все с ним нормально, - отозвалась Мелисса. - Чтобы добраться до него через мастера Вона, нужна армия. А с боевыми ресурсами у дамочки слабовато. - Это у нас с ними слишком хорошо, - отозвался Сэм. - Господин Юн, приношу свои извинения за доставленные неудобства и идиотизм некоторых наших сотрудников. Я с ними лично разберусь. - Лучше объясните, что происходит? - нахмурился дед Джи Ху. - Конфликт отцов и детей, - усмехнулся Сэм.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.