Глава 11. Контрапункт
2 февраля 2014 г., 23:46
Он лежал ничком, прислушиваясь к тишине. Совершенно один. Никто не наблюдал за ним. Здесь никого не было. Гарри был не вполне уверен, что он сам здесь есть.
Прошло довольно много времени — а может быть, никакого времени не проходило, — и ему пришло в голову, что он существует, что он не просто бестелесная мысль, потому что он лежит, определённо лежит на чём-то. Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
Придя к этому выводу, Гарри почти тут же осознал и тот факт, что он лежит обнажённым. Поскольку он был уверен, что никого больше здесь нет, его это не смутило, но слегка заинтриговало. Он спросил себя, не сохранилось ли у него и зрение, раз есть осязание. Открывая глаза, Гарри понял, что они по-прежнему при нём.
Он лежал в светлом тумане — правда, подобного тумана он никогда прежде не видел. Пространство вокруг него было затянуто облачной дымкой или, скорее, облачная дымка ещё не оформилась в пространство. Поверхность, на которой он лежал, казалась белой, ни холодной, ни тёплой — просто нечто плоское, пустое.
Гарри сел. Тело его было, похоже, невредимо. Он ощупал лицо. Очки исчезли.
И тут сквозь окружающую бесформенность донёсся звук: тихие, глухие удары, как будто что-то хлопало, билось, корчилось. Звук был жалобный, но какой-то слегка непристойный. У Гарри возникло неприятное чувство, будто он подслушивает что-то тайное, стыдное.
Ему вдруг захотелось оказаться одетым.
Не успел он пожелать этого, как рядом с ним появилась одежда. Мягкая, чистая и тёплая. Поразительно, как это она возникла в тот самый миг, когда он подумал о ней…
Гарри встал, оделся и огляделся. Может быть, он в какой-то огромной Выручай-комнате? Чем дольше он всматривался, тем больше видел. Высоко вверху поблёскивал на солнце большой стеклянный купол. Может быть, это дворец? Всё было тихо и спокойно, не считая этого стука и шебуршания где-то совсем рядом, в тумане…
Гарри медленно обернулся. Окружающее пространство, казалось, обретает форму у него на глазах. Просторное помещение. Зал, намного превосходящий размерами Большой зал Хогвартса, с прозрачным стеклянным куполом вместо крыши. Если и дворец, то какой-то странный, с рядами кресел, с рельсами там и сям. Похоже на вокзал Кингс-Кросс. Только чистый и пустой. Совсем пустой. Гарри здесь совсем один, кроме…
Гарри отшатнулся. Теперь он увидел источник шума. На полу сжалось в комок существо, похожее на маленького голого ребёнка, с грубой, шершавой, как будто ободранной кожей. Оно мелко дрожало и тяжело дышало.
Гарри боялся его. Хотя существо было хрупкое, израненное и явно нуждалось в помощи, в утешении, подходить к нему ближе не хотелось. Гарри испытывал почти непреодолимое отвращение. Все же он медленно, осторожно приближался, готовый отскочить в любую секунду. Вот он мог бы уже протянуть руку и дотронуться до ужасного создания, но не было сил заставить себя сделать это.
— Ты можешь ему помочь.
Гарри резко обернулся. К нему шёл Альбус Дамблдор. Высокий, стремительный, в развевающихся тёмно-синих одеждах. Длинные серебристые волосы и борода, проницательные синие глаза за очками-половинками, кривоватый нос — точно таким он его помнил. И всё же…
— Вы же умерли.
— Несомненно, — деловито подтвердил Дамблдор.
— Значит… значит, я тоже умер?
— Гм… Да, в этом, конечно, весь вопрос… В общем и целом, мой мальчик, мне кажется, что нет.
Они смотрели друг на друга. Старик улыбался широкой сияющей улыбкой.
— Нет? — переспросил Гарри.
— Нет.
— Но… — Гарри невольно поднёс руку к затылку. Раны не было. — Но ведь я должен был умереть — я не защищался… Объясните!
— Но ведь ты уже понял.
— Я дал ему убить себя. Так ведь?
Дамблдор взглянул через плечо на искалеченное существо, задыхающееся в полумраке.
— Это всё правда? Или это происходит у меня в голове?
— Конечно, Гарри, это происходит у тебя в голове. Но кто сказал тебе, что поэтому оно не должно быть правдой?
Гарри тоже перевел взгляд на корчащееся существо.
— Кто это, профессор?
— Не жалей умерших, Гарри. Жалей живых, и в особенности тех, кто живёт без любви. Ты можешь ему помочь. Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас тебе нужно вернуться.
Гарри очнулся. Снова ничком в тишине, только это уже не Кингс-Кросс. Затылок болит адски, но раны нет. Спина в порядке. Откуда же кровь? Гарри с трудом поднялся на четвереньки, обернулся. Снейп лежал рядом с ним на полу с перерезанным горлом.*
*Вся глава, за исключением последнего абзаца, — неотредактированный, чуточку перетасованный текст Роулинг. Менять дубовый перевод я не стала, чтобы у читавших канон на русском сразу возникло ощущение дежавю.
P.S. Не знаю, что за непристойные хлопающие-хлюпающие звуки подразумевала мама Ро, но у меня это Гарри сквозь морок слышит, как Снейп захлебывается кровью.