ID работы: 1593239

Jump Before We Fall

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
478
переводчик
.midnight сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 181 Отзывы 195 В сборник Скачать

Глава 3: Теперь я лечу высоко

Настройки текста
— Этого бы хватило на плотный ужин для пятерых, — сказал Пол, проходя мимо Гарри. Он нес тарелки, до отказа заполненные классическим английским завтраком. Гарри оторвался от стола, с которого только что убрал, и кивнул. Он снял скатерть, подхватил поднос с грязной посудой и понес все на кухню. Рутина затягивала, и работать самостоятельно было не настолько ужасно, как он думал изначально. На самом деле, ему не потребовалась какая-либо помощь, разве только пару раз ему кое о чем напоминали. Найл и остальные официанты всегда были поблизости, и никто, казалось, не возражал, если Гарри спрашивал, когда был в чем-то не уверен. Гости оказались милыми: в большинстве своем это были пожилые, улыбчивые люди с пытливым взглядом. Они иногда хотели поговорить с ним, и Гарри не был против, всегда выделял пару минут, чтобы поболтать, если они первыми начинали диалог. В основном они спрашивали откуда он и что изучает в университете, а потом начинали рассказывать о себе. По пути на кухню парень бросил скатерть в синее ведро в коридоре и, толкнув дверь, вошел в оживленное помещение. Он поставил тарелки и чашки на столик для грязной посуды, положил столовые приборы в ведерко с номером его участка в столовой и поставил бокалы в посудомоечную машину. Найл стоял у стола, запустив руки в ведерко. Он улыбнулся Гарри и, достав вилки, тут же принялся вытирать их полотенцем. — Слышал, что вы вместе с Луи собираетесь прогуляться? Гарри слегка нахмурился, натягивая голубую виниловую перчатку, чтобы начать мыть столовые приборы. — Откуда ты узнал? — Чувак, тут хуже, чем в старшей школе. Все постоянно сплетничают, и, хочешь или нет, ты это все равно услышишь. Гарри припомнил, что Луи проводил точно такую же аналогию. Он опустил руку в ведерко, слегка перебирая вилки и ложки в горячей воде. — Ну, хм… да, — наконец ответил он, — я хотел подняться на Салькомб Хилл. — Я больше люблю Пик Хилл, — хмыкнул Найл. — Там офигенно! — Может, схожу туда завтра, — задумчиво сказал Гарри, — он же не выше Салькомб Хилла, да? — Нет, не выше, — подтвердил Найл, — и ты сможешь зайти в «Конаут Гарден», чтобы перекусить. У них самые потрясающие пирожные. Лучшие в городе. — Тогда может и зайду, — Гарри рассортировал чистые столовые приборы, чтобы потом разместить их на своих столах. — Я вчера там гулял, и, если их пирожные настолько хороши, как их садоводческие навыки, то они должны быть невероятными. — Даже лучше! — Найл оставил свои столовые приборы и, подмигнув, бросил полотенце рядом с ведерком, направляясь посмотреть, как обстоят дела за его столами. Гарри закончил со своей посудой на пару минут позже и вышел следом. Когда он вышел в зал, то у столов увидел Луи. Он весело разговаривал с гостями, смеялся, и от этого в уголках глаз собирались морщинки, волосы его были зачесаны назад, и в стеклах очков мужчины отображались лучи заходящего солнца. — О, Гарольд, — сказал он, когда увидел Гарри, и помахал ему. Кудрявый неуверенно взглянул на него и как можно скорее направился к столику, где стоял Луи. Почему-то, когда Томлинсон находился где-то поблизости, он начинал сильнее, чем обычно, нервничать и переживать о том, что сделает что-то не так. — Ты бы не мог принести мистеру и мисс Колман немного масла. — Конечно, — ответил Гарри. — Гарри такой прекрасный мальчик, — сказала мисс Колман Луи, — он обслуживает и развлекает нас разговорами каждый день. Луи взглянул на него, и Гарри почувствовал, как краснеет. — Серьезно? Рад это слышать, — ответил Томлинсон. — Он только прошел испытательный срок, но, похоже, быстро освоился. — Спасибо, — поблагодарил Гарри. Он не обращался к кому-то конкретному, но чувствовал, что должен был это сказать. — Я сейчас принесу вам немного масла. Что-нибудь еще? — Нет, милый, спасибо, — ответила мисс Колман, — только масло. Кивнув, Гарри пошел в сторону кухни — обеденный зал был практически пустым, только пара гостей все еще сидела за столами. Он вытащил маленькую тарелочку из посудомоечной машины и достал кусок масла из холодильника, затем взял поднос, чтобы вернуться обратно. — Кое-кто знает как заработать чаевые, — он услышал голос Луи за спиной и повернулся. — Извини? — вздернул брови Гарри. — Ты им очень понравился, — самодовольно улыбнулся Луи, — они сегодня уезжают и определенно оставят тебе щедрые чаевые. — Ну, — пробормотал Гарри, чувствуя, как от неловкости тянет в груди. — Они не должны, вообще-то. Он не был уверен в том, что должен ответить. Конечно же, он не стал бы возражать против любых чаевых, но, с другой стороны, ему не хотелось выглядеть фальшиво. Он был дружелюбным не для того, чтобы получить чаевые. — Они оставят, — ответил Луи и подошел еще немного ближе, — не говори, что не знаешь, насколько ты очарователен. Он подмигнул, и Гарри завороженно проследил за взмахом его ресниц. Он был настолько красивым, и то, что он флиртовал, никак не помогало Гарри сдерживать мысли о том, как было бы замечательно снять с Луи очки и провести по ресницам губами, почувствовать, как они вздрагивают от прикосновений. — Я берегу свое очарование только для определенных людей, — ответил Гарри, когда понял, что затянул с ответом. — И они об этом даже не знают. Луи хмыкнул, приподнял бровь и подошел еще чуть ближе, настолько близко, что Гарри почувствовал, как от него пахнет, и Стайлсу стало интересно, пользуется ли он каким-то одеколоном или нет. От Луи пахло свежестью, как пахнет морской бриз снаружи, и чем-то сладким, похожим на запах пирогов, пекущихся на кухне. — Тебе нужно быть предельно осторожным, — сказал он Гарри на ухо. Его дыхание щекотно коснулось щеки и едва зацепило кожу под скулой, он тут же отшатнулся, и теперь Гарри было видно его лицо. — Я даю тебе абсолютно обоснованное предупреждение. Потому что я знаю моих девочек, и им есть что сказать об этом. — Что ты имеешь ввиду? — Гарри в замешательстве склонил голову. Луи указал пальцем на потолок, и Гарри впервые обратил внимание, насколько изящные у Луи руки. — Они же читают анкеты гостей, которые те заполняют, и оставляют в комнатах. После вчерашнего выселения твое имя появилось в нескольких анкетах. — Что-то плохое? — Гарри в панике закусил губу, пытаясь понять сделал ли что-то не так, и все мысли о руках и о том, как пахнет Луи вылетели у него из головы. Что, если гости жаловались на него? Луи мягко засмеялся и протянул руку, чтобы взъерошить волосы Гарри. Движение было быстрым, и закончилось еще до того, как Гарри смог хоть как-то отреагировать. — Нет, Гарольд. Ты оставил положительное впечатление. — Это же хорошо, да? — Гарри почувствовал, как его плечи расслабились, и улыбнулся, — в смысле, я боялся, что не очень хорошо справляюсь, но гостям нравлюсь. — А ты находчивый, — заметил Луи и засунул руки в карманы джинсов, — мне это нравится. — Я заметил, — ответил Гарри, он снова почувствовал себя уверенней, не теряя шанса пофлиртовать с Луи. — Ты ничего не знаешь, — Томлинсон сделал шаг назад и подмигнул: — Ладно, не буду больше тебя задерживать. Увидимся после обеда. — Ага, увидимся позже, — Гарри, взглянув ему вслед, увидел, как тот направляется к боковой двери кухни, и вспомнил про тарелочку с маслом в своей руке. Он поторопился обратно в зал, чтобы покончить со сменой как можно скорее. Он до сих пор не мог понять Луи: вчера вечером и сегодня тот определенно флиртовал с ним, по крайней мере, немного. Но Гарри не был уверен, значило ли это хоть что-то, или же это было нормальным поведением Томлинсона. В конце концов, у него, скорее всего, кое-какие отношения с Зейном, и если они серьезные, то их с Гарри флирт ничего не значил. Луи, скорее всего, и не флиртовал с ним, думал парень, пока нес тарелочку с маслом, а потом говорил с гостями. Наверняка, для Луи это обычное дружеское поведение с персоналом. Нахмурившись, Гарри начал убирать со столов, составлять чашки и тарелки, снимать скатерти. Он простой официант, а Луи — его начальник, и, наверное, из этого в любом случае ничего бы не вышло. Тем не менее, он нравился Гарри, ему сильно нравился Луи. Чтобы он не получил в итоге, он согласен на это. И сейчас, он может провести один на один с Луи целый день, и будет видно куда это его заведет и что это прояснит для него. Будет видно, игра ли это его воображения или Луи на самом деле флиртовал с ним. Ему действительно не терпелось провести остаток дня с Луи. +++ — Серьезно? Гарри открыл дверь из своей комнаты и вышел, закрывая ее за собой. Он обернулся, недоуменно взглянув на Луи. — Мы не бежим марафон, Стайлс, — напомнил ему мужчина. — Я в курсе, — согласился Гарри, развернулся и засунул ключ в карман нелепых черных шорт. Они были довольно короткими, напоминали Луи старые клипы «Wham!», которые он видел по 4Music. Футболка Гарри красиво обрисовывала его бицепсы и открывала татуировки, которые он до этого видел только мельком. Так как обычно Луи видел его в форме, они всегда были скрыты. У них с Зейном были тату, но они пришли к решению, что лучше их скрывать, когда дело касается работы. Справедливо было бы отметить, что это создавало большие трудности для Малика, так как он уже набил рукав, но, все же, большую часть времени ему удавалось его скрывать. Они внесли правило скрывать тату под одеждой для всех сотрудников во время смены. Иногда, особенно летом, Луи немного завидовал Найлу, которого никогда не волновало это правило, он мог спокойно надеть рубашку с коротким рукавом во время работы в обеденном зале. — На тебе обувь для бега, — заметил Луи. — Они удобные, — Гарри посмотрел на свои ярко-салатовые кроссовки и пожал плечами.— И мне предстоит много ходить сегодня. — Да нет, — ответил Луи, поднимая взгляд на лицо Гарри. Тот убрал кудри от лица, но они грозились вот-вот снова упасть на лоб. — Как знаешь. Но это будет больше похоже на легкую прогулку. Это не Эверест, чтоб ты знал. — Ты хочешь сказать, что я могу обуть туфли на каблуке? — улыбнулся Гарри. Смеясь, Луи направился к выходу: — Пожалуй, их тоже нет. — Тогда я останусь в этих, — решил Гарри и пошел за мужчиной. Они вышли в комнату для персонала и воспользовались задней дверью, чтобы покинуть отель. Джордж, Перри, Джейд и Джош сидели за столом и смотрели телевизор, перед ними стояли пустые тарелки. — Решили прогуляться? — спросила Перри. Луи остановился и засунул руки в карманы. Не имеет значения, что он ответит. То, что они с Гарри уходят вместе, — это все, что им достаточно знать, и к тому времени, как они вернутся, об этом узнает каждый. В этом месте всегда так. — Да, — просто ответил он, — я немного покажу Гарри окрестности. — А со стороны кажется, что вы собираетесь на пробежку, — прокомментировал одежду Гарри Джош. — Это тоже не исключено, — ответил Стайлс, и Луи почувствовал, как губы расплываются в улыбке. Ему нравилось чувство юмора Гарри, — всегда готов! — Увидимся позже, — сказал Луи и пошел вперед, услышал, как Гарри, попрощавшись с ребятами, пошел следом за ним. — Они решат, что это свидание, — сообщил Луи, как только за ними закрылись ворота со стороны черного хода. — Просто, чтоб ты знал. — Кто? — слегка нахмурился Гарри. — Все, — ответил Луи. На улице было не слишком людно. Погода стояла прекрасная, и многие вышли на прогулку; в основном местные, так как это было воскресенье, и в большинстве своем люди отправились на пляж. — Это будет горячей темой для обсуждений. — То, что мы вместе вышли прогуляться, станет горячей темой для обсуждений? Луи немного замедлил шаг, чтобы Гарри мог догнать его. — Знаешь, это как бесконечная поездка с выпуском средней школы. А девушки особенно любят сплетни. — Значит, — Гарри на секунду замолчал, перед тем как продолжить, — когда мы вернемся, я расскажу какую-то наполненную активными действиями историю. Какими-то действиями, — подумал Луи. Он бы мог дать волю воображению и представить, какими конкретно действиями он бы хотел заняться с Гарри. Но он не был уверен, что у парня на уме то же самое. — В любом случае, — сказал он, и указал на крытый бассейн, — нам нужно вон туда. — Сколько подниматься? — поинтересовался Стайлс. — Точно не скажу, — пожав плечами, ответил Луи и пересек огромную авто-стоянку. — Около двух часов, чтобы добраться до вершины. — Часто там бываешь? — От случая к случаю, — улыбаясь, ответил Томлинсон, глядя на Гарри, — каждый раз, когда к нам в отель приезжает новый сексуальный официант. — Значит, довольно часто? — рассмеялся Гарри, смех был глубоким и приятным. — Каждые пару недель, — Луи, пропустив парня через маленький мост первым, пошел следом — но, вообще, я приезжал сюда каждое лето всю свою жизнь, так что я часто поднимался на эти холмы. — Ты сказал, что отель тебе достался от дедушки? — Да, немного раньше, чем я планировал, — ответил мужчина, когда они шли по дорожке вдоль деревьев. — Когда я закончил университет, дедушка предложил мне сменить его, так как он хотел наконец уволиться и уехать в длительное путешествие с моей бабушкой. — Это так мило, — искренне улыбнулся Гарри. — Да, они довольно милые, — согласился Луи, — я принял предложение и попросил Зейна присоединиться ко мне. И вот я тут— застрял в самом глупом месте на Земле. — Это очень красивое место, — заспорил Гарри. — Но здесь очень много пожилых людей. Хотя этот город мне роднее, чем Донкастер. — Кажется нужно немного притормозить, — Гарри засунул руки в карманы и задрал голову, разглядывая деревья. — Здесь все намного красивее, чем на севере. — Так и есть, — сказал Луи и на мгновение посмотрел туда же, куда и Гарри, после чего перевел взгляд вперед. Он все это видел миллионы раз. По крайней мере хотя бы один из них должен смотреть, куда они идут. — А что тебя привело сюда? Как ты тут оказался? — Я хотел уехать как можно дальше от дома, — пробормотал Гарри, не отрывая взгляда от крон деревьев, — и это место оказалось дальше остальных. — И какое клише следует за этим? — приподнял бровь Луи, чего Гарри не увидел. — Убегаешь от родителей? Или от девушки? От разрыва отношений? Гарри опустил взгляд и, наконец, посмотрел на Луи — его взгляд был ясным, в глазах отражалась зелень деревьев, и он улыбнулся. Итак, это было слишком дерзко — Гарри, очевидно, раскусил его. — Почти угадал, — сладким медовым голосом ответил Гарри, — но ни одно из перечисленных. И, на всякий случай — нет никакой девушки. — Я догадывался, — сказал Луи, не пытаясь притвориться, что Гарри не подловил его на горячем, — что нет девушки. — И от парня тоже не убегаю, — добавил Гарри. — Если это то, что ты пытаешься выяснить. — То, что ты не убегаешь, не значит, что тебя никто не ждет, — подметил мужчина. Нечего терять, подумал он, но сам себя подловил на том, что поправляет очки. Верный признак, что он нервничал. Но, к счастью, Гарри об этом не знал. — Никто не ждет, — произнес Гарри медленно, не отводя взгляд от лица Луи. — А ты что скажешь? — Меня тоже никто не ждет на севере страны, — коротко улыбнувшись, ответил Луи. — По отношению к Зейну это было бы нечестно, — заключил Гарри. И да, вау, Гарри был не лучше, чем он сам. Он был настолько же очевидным. — Между мной и Зейном ничего нет, — ответил Луи. — Если это то, что ты пытаешься выяснить. — Мне так не кажется, — неуверенно ответил парень, — знаешь, может у него есть чувства к тебе? — Нет, мелкий, ты ошибся, — фыркнул Луи. — Я знаю, как ведет себя Зейн, когда ему кто-то нравится. Мы друзья. Лучшие друзья. — Как вы познакомились? — голос Гарри стал мягче, и Луи с радостью дал увести разговор от щекотливой темы. Он не мог понять, как они добрались до этой неловкой части беседы меньше, чем за десять минут. — Мы познакомились в Манчестере, у нас был курс бизнеса, одинаковые модули, а значит и много семинаров вместе. Должен сказать, — он добавил и улыбнулся, — я запал на него. В конце концов, он выглядел, как модель. — Итак, он не гей, — заключил Гарри. — Какой прекрасно зашифрованный комплимент, — Луи признательно улыбнулся ему. — Он не натурал. Просто мы не сошлись как пара, зато стали великолепными друзьями. Мы съехались, и когда я получил предложение от дедушки по поводу отеля, то не сомневался ни секунды перед тем, как предложить Зейну работу. Мы отлично работаем вместе. Лучше команды не найти. Гарри ничего не ответил, только с нежностью смотрел на Луи. Деревья стали реже, и открылся прекрасный вид на море. — Ты действительно любишь его. — Он ничего, — Луи приподнял бровь, глядя на Гарри. — Как я уже сказал, он хорошенький. Смеясь, Гарри потряс головой, и его тут же отвлек открывшийся вид. Остановившись, парень сошел с тропинки ближе к краю скалы. Он завороженно смотрел вниз на город. — Как красиво, — прошептал он. — Мы даже и половины не прошли, кудрявый, — сообщил ему Луи, надеясь, что Гарри не обратил внимания, насколько сдавленно прозвучал его голос. Гарри был невероятно красив. Глаза ярко сияли, кудри спутались, светлая кожа и его несуразно-длиннющие ноги. Луи хотелось дотронуться до него, просто протянуть руку и провести по телу. Гарри обернулся, сияя улыбкой, ямочки играли на щеках, и подошел к Луи. — Дальше должно быть только лучше. — Да, так и есть, — сказал Луи, и он не был уверен, что все еще говорит о пейзаже. +++ Они дружелюбно и беззаботно подшучивали друг над другом, поднимаясь к вершине. Луи наблюдал за тем, как Гарри, минуя скамейку, подбежал к перилам, откуда открывался вид на город. Мужчина подошел к кудрявому, и они молча рассматривали открывшуюся картину: море, чайки, парящие на горизонте в чистом небе. Краем глаза Луи видел, что Гарри расслабился. Напряжение, которого он даже не замечал, спало, и парень легонько улыбался краешками губ. Гарри повернулся к нему, и на секунду, перед тем, как он перевел взгляд на него, улыбка парня стала чуть шире. Луи повернулся и указал пальцем: — Вон там — Пик Хилл. — Я пойду туда завтра, — сказал Гарри. — Ты должен зайти в «Конаут Гарден» и съесть пирог, — сказал Луи. — Уверен, что Найл уже рассказал тебе о них. Гарри улыбнулся и подошел чуть ближе, касаясь Луи грудью. — Да, мне сказали что их выпечка очень вкусная. — Ты уже был в «Конаут Гарден»? — Они прекрасны, — кивнул Гарри, рассматривая город. — Тебе нужно сходить туда как-то вечером, — посоветовал Луи.— Они выглядят совсем по-другому. Гарри согласно промычал, и Луи почувствовал, как рука парня коснулась его, когда тот поднимал ее, чтобы указать на здание: — Что это за большой замок? — Это отель «Виктория», — ответил Луи и позволил себе подойти к Гарри немного ближе, — в честь Королевы Виктории. Один из ее сыновей разбил «Коннаут Гарденс», их так назвали после него. Отель был построен примерно в это же время. Он весьма роскошный. — Там останавливается королевская семья? — спросил Гарри, прикрыв глаза от солнца, чтобы лучше рассмотреть. — Да, — кивнул Луи, — и остальные, кто может себе позволить остановиться там. Рядом с ним — «Бельмонт». Не такой роскошный, но все же. Построен примерно в то же самое время. Луи продолжал указывать на здания, рассказывая их историю или назначение, и он был довольно сильно удивлен, тем, что Гарри заинтересованно его слушал. — И, конечно же, наш отель, — улыбаясь сказал Луи. Гарри положил руку на перила за его спиной и, продолжая слушать, посмотрел туда, куда Луи указывал взглядом. — Самое старое здание в городе, вообще-то. После церкви. Мы постоянно сталкиваемся с проблемами во время реконструкции или даже при банальном ремонте. Он является памятником архитектуры. — Здорово, твой отель самый старый в городе. — Да, замечательно, — сухо ответил Луи, — он гниет, и я ничего не могу с этим сделать. Гарри повернулся к нему и криво улыбнулся, от чего ямочка на левой щеке стала очень заметной. Луи не стал подавлять желание и, подняв руку, легонько ткнул пальцем в щеку. Они так и замерли, глядя друг на друга, прижавшись боками, рука Гарри все так же поддерживала мужчину за спину, а Луи нежно трогал щеку парня. Ну вот и все, подумал Луи. Они стоят ближе, чем нужно, осознавая, что не достаточно хорошо знают друг друга. Но все же это не кажется непривычным или неправильным. И то, как Гарри прижался к телу Луи, можно расценивать как угодно, но не неестественным. И вот они стоят на вершине мира. Резкий звук вернул к реальности— какая-то семья поднялась на холм, двое детишек направлялись в их сторону. Гарри проследил за ними взглядом, перевел взгляд на Луи и покраснел. Он отшатнулся, рука соскользнула с перил, оставляя теплый след на спине Луи. Как жаль. — Я сделаю фото, — внезапно сообщил Гарри. Он достал свой мобильный телефон из кармана и отвернулся от Луи, фотографируя пейзаж. Луи молча следил за ним, опираясь на ограждение. Одно было ясно — притяжение взаимно, и у него не было никаких сомнений, что еще до конца лета Гарри Стайлс окажется в его постели. Луи окинул взглядом город, который казался крошечным мирком у подножья холма, развернулся и, облокотившись на перила, устремил взгляд на море. Последние несколько лет в летнее время он не мог заниматься чем-то, кроме работы. Но сейчас управление отелем было полностью под его руководством, он был подготовлен к любой возможной ситуации, а значит, он может полностью наслаждаться летом. И он планировал наслаждаться на полную катушку. На первом месте стояло трахнуть сексуального парня и, пожалуй, начать трахаться чаще, чем раз в пару месяцев. И похоже, что план должен сработать. Однако, он не собирался ничего упрощать ни для Гарри, ни для себя — иначе какой интерес? — Эй, Луи, — позвал Гарри, и он, подняв голову, тут же нашел взглядом Гарри. Он услышал щелчок камеры, после чего Стайлс опустил мобильный и улыбнулся. — Лучше удали ее поскорее, — предупредил его Луи. — И не подумаю, — ответил парень и подошел поближе. — Я поставлю ее на заставку. — Мне придется отменить все свои решения касательно тебя, если ты сейчас поведешь себя как сумасшедший и одержимый, — Луи приподнял бровь, глядя как Гарри прячет телефон в карман. — Отменишь решение о приеме меня на работу? — спросил парень и прислонился к перилам, наблюдал за Луи. — Или что-то другое? Луи внимательно посмотрел на него. Да, Гарри определенно знает правила игры. — Рассмотрю какие-то дополнительные аспекты твоей работы. — Я не хастлер! — Гарри одарил его наигранно-обиженным взглядом, изображая негодование. — Что радует, — улыбаясь, Луи перевел взгляд на воду. — Но, — через секунду добавил Гарри, — я рад, что есть приоритет. — Ты не догадывался? — нахмурившись Луи смотрел на чайку в небе. — Я не был уверен, — поправил его Гарри. — А ты находчивый. — Да ну, слухи это. — Мне нравится, — Луи засмеялся и, повернувшись к Гарри, легонько толкнул его в плечо, — ладно, идем обратно. Гарри кивнул и пошел следом по дорожке. — Ты же не ожидаешь, что я появлюсь у твоей двери сегодня ночью? — на секунду он замешкался, но добавил: — Или я, открыв дверь, увижу тебя у своей комнаты? Снова засмеявшись, Луи покачал головой: — Рановато, малыш. Было что-то в Гарри невинное, и Луи чувствовал вину из-за того, что собирался просто поразвлечься с этим мальчиком. Гарри был наивным и искренним, из-за чего казался неопытным. С другой же стороны, он так флиртовал, что Луи никак не мог понять, какой же Гарри на самом деле. — Хорошо, — сказал парень, попадая в ногу с Луи, — просто, чтоб ты знал, я бы все равно тебя впустил. — Ты отлично знаешь, как сделать комплимент, — улыбнулся Луи, — за это ты получаешь дополнительные баллы. — О, так сначала нужно набрать баллы, — серьезно сказал Гарри, и на сердце у Луи потеплело. — Сколько нужно набрать, чтобы стать ближе? — Ты с каждым шагом становишься ближе к цели, Гарольд, — весело сказал Луи, — верные шаги добавляют тебе баллы. — Ты прекрасен, — тут же сказал Гарри. — Ох, ну, отличная попытка, — рассмеялся Луи и покачал головой: — Правда, ты выбрал неудачный момент. — Ох, — невозмутимо ответил Гарри, — но я на самом деле имел это ввиду. — Я в этом и не сомневался, — кивнул мужчина. Гарри был невероятным, и его честность была неподдельной. — В любом случае, я не подпущу тебя к своей кровати сегодня ночью. Гарри улыбнулся и встряхнул головой: — Нам нужно подождать, когда мы сможем называть друг друга сокращенными именами? — Да, — Луи усмехнулся и пожал плечами, — именно так. Какое-то время они шли молча, и вместо того, чтобы чувствовать себя странно из-за того, что они с Гарри просто заключили сделку в ближайшем времени переспать, он не чувствовал ничего, кроме легкости и, возможно, небольшого головокружения от того, что должно произойти. Довольно давно Луи не получал удовольствия от сближения с кем-то, от ритуальных танцев, заигрываний, флирта, пока все не станет напряженным, как струна; когда оба знают, к чему это ведет и чем это закончится. Это было легко и приятно, и они оба играли в открытую. Все просто, — подумал он и улыбнулся, когда рука парня коснулась его руки, Гарри коротко и смущенно взглянул на него, но на лице у парня сияла широкая улыбка. Все просто — какой и должна быть летняя интрижка. +++ — Ты не видел Луи? Гарри поднял голову от тарелки и увидел Лиама у бокового входа комнаты для персонала. На данный момент Гарри пробыл в отеле уже почти две недели и вполне легко чувствовал себя со всеми. Он сидел в спортивных штанах и футболке перед телевизором, наслаждался выходным. Иногда ходил на прогулки, например, пару дней назад он ездил в Экстер на автобусе, чтобы осмотреть город. В отеле он чувствовал себя, как дома, ему было легко находиться в обществе ребят. Они часто ходили вместе в паб после вечерней смены или, если было солнце, отдыхали на пляже после обеда. Для всех Гарри все еще был новичком, но он не мог сказать, что чувствовал себя аутсайдером. — Нет, за последний час не видел, — ответил он. — А что? — Нужно кое-что спросить у него, — сказал Лиам, пожав плечами. В этот же момент через главную дверь, в комнату вошел Зейн с тарелкой картошки и салата в руке. — Ладно, скажи ему, что я его искал, если увидишь, — сказал Лиам, пятясь обратно в проход. — Уверен, что Зейн сможет помочь тебе, — хмурясь, сказал Гарри. Насколько он знал, все вопросы можно решать с Зейном или с Луи — они оба были одинаково осведомлены в делах отеля. Зейн поставил тарелку на стол и перевел взгляд с Гарри на Лиама: — В чем дело? — спросил он, усевшись рядом с Гарри. — Я искал Луи, — ответил Лиам. — Что-то случилось? — Нет, ничего. Я поговорю с Луи. Зейн нахмурился: — Это к чему? Я недостаточно квалифицирован, чтобы помочь? Гарри откинулся назад, чтобы самоустраниться из разговора. Лиам выглядел раздраженным, а Зейн — разозленным. — Это не… — начал было Пейн, но, похоже, передумал. — Я бы предпочел поговорить об этом с Луи. — Когда я проверял в последний раз, я управлял этим отелем. Уверен, что смогу ответить на твой вопрос, — заметил Зейн, лениво жуя свою картошку, холодно глядя на мужчину. Теперь он выглядел практически разъяренным. — Найл не может сегодня посидеть с Полли, — наконец сказал Лиам, после неловкого молчания. — Я хотел попросить Лу. Зейн немного помолчал, чуть смягчаясь, черты лица его преисполнились сочувствия и беспокойства: — Его нет тут. У него встреча в Плимуте, с дизайнером. — А-а, — протянул Лиам. Что за бред, подумал Гарри и нахмурился. Почему Лиам просто не попросит Зейна? Он уверен, что мужчина с удовольствием посидит с Полли несколько часов. И почему Зейн сам не предложил свою помощь? — Я могу присмотреть за ней, — в итоге сказал Стайлс, когда тишина в комнате затянулась. — В смысле, это ведь всего пара часов, так ведь? — Мне нужно в Эксетер, порешать кое-какие дела. Всего несколько часов. Я бы взял ее с собой, но завтра в школу, и нужно сделать домашнее задание, — пожал плечами Лиам. — Ну и ужин. Я не умею готовить, поэтому Найл часто делает это вместо меня, для нее. Гарри улыбнулся: — Не проблема. Я хорошо готовлю. Лиам не выглядел убежденным, глянул на Зейна, прежде чем глядя в пол почесал затылок: — Это мило, Гарри. Но, понимаешь, я толком не знаю тебя, и… я бы не хотел оставлять Полли с кем-то… не то чтобы ты плохой или еще что, но ей всего пять, и я бы… ну, знаешь… — Я пойду с ним, — неожиданно сказал Зейн. — Абсолютно не умею готовить, — пояснил он Гарри и пожал плечами, — мы можем побыть с ней вдвоем. Я помогу с домашним заданием, а ты позаботишься об ужине. — Так пойдет, Лиам? — спросил Гарри. Лиам смерил их изучающим взглядом — Зейна дольше, заметил Гарри, — а затем кивнул: — Да, вы очень мне поможете. — Не проблема, — сказал Гарри, — у меня все равно не было никаких планов. — Хорошо, спасибо, — пробормотал Лиам, вновь глядя на Зейна, который опять был увлечен своей едой. — Моя смена заканчивается в три. Стайлс кивнул: — Хорошо, скажешь, когда будешь готов уходить. Мужчина кивнул в ответ и направился в коридор. Гарри вновь нахмурился, прежде чем посмотреть на Зейна: — У вас все в порядке? Тот пожал плечами: — Да, а что? — Не знаю, — ответил Гарри, — он выглядел нервным. — Я так не думаю, — прокомментировал Малик, продолжая жевать свою картошку, не отрываясь от телевизора. Гарри не прекратил хмуриться, но больше ничего не сказал. +++ — Зейн! Полли выбежала им навстречу, как только они зашли в ворота. Лиам отправился в Эксетер прямиком из отеля, сказав, что позвонил в школу и предупредил, что девочку заберет Зейн. Было ощущение, что у нее был какой-то скрытый радар на Зейна, потому что она заметила его в тот самый момент, когда он вышел из машины. И теперь мужчина поймал ее, поднял в воздух и разрешил поцеловать себя в щеку. — Что ты тут делаешь? — она посмотрела за его плечо, и Гарри был рад, что она оживилась еще больше, когда заметила его: — И Гарольд пришел. Зейн кивнул, устраивая ее удобнее в своих руках: — У папы кое-какие дела, так что он попросил нас забрать тебя сегодня. — И посидеть со мной? — она выглядела взволнованной. К этому моменту, Гарри встречал ее трижды. Девочка относилась к нему уже совершенно спокойно, не окидывала его подозрительными взглядами. Вместо этого, она улыбалась ему, когда видела, и, похоже, он на самом деле ей нравился. — Мы отвезем тебя домой и останемся с тобой, пока папа не вернется, — пояснил Гарри, и Полли улыбнулась ему. — Иди, забери свои вещи и попрощайся с мисс МакНамара, — Зейн опустил ее на землю, и они остались ждать у ворот. Зейн коротко помахал, когда учительница посмотрела на него и улыбнулась. — Мы можем посмотреть фильм? — спросила Полли, когда она вернулась и разрешила Гарри посадить себя в машину. — Пожалуйста? Гарри улыбнулся, пристегивая ее ремень: — Может быть, если ты быстро справишься с домашним заданием. — Я сделаю его так быстро, как только могу. Я буду словно кукушка-подорожник, — серьезно заявила она, искренне глядя широко распахнутыми глазами. Улыбаясь, Гарри закрыл ее дверь и забрался на пассажирское сидение: — Посмотрим, — сказал Зейн, заводя машину. Полли лепетала на протяжении всей дороги до квартиры Лиама. Он жил в доме недалеко от Хай стрит, в таунхаусе. Как обнаружил Гарри, когда они вошли, квартира была трехкомнатной. Комната девочки была рядом с главной спальней, видимо, поскольку та была единственной запертой, а дверь в гостиную была широко распахнута. Гарри, заглянув в комнату Полли, когда девочка забежала, чтобы кинуть сумку и схватить куклу, обнаружил, что кровать была аккуратно застелена. Парень улыбнулся от того, насколько она была девчачьей. Дочь Лиама была маленькой леди — похоже, у нее было все, в чем нуждалась каждая девочка, конечно же, стараниями ее отца. Кроватка была белой, а покрывало — розово-зеленым. Шкафчики — тоже белые, но украшены рисунками и картинками, с кучей игрушек наверху и цветастыми аксессуарами и коробочками на полках. Коврик был мягким и зеленым, в тон занавескам. — Это Лаура, — сказала Полли, протягивая куклу Гарри. У той были светлые волосы и голубые глаза, и одета она была в розовое платье с фиолетовыми бантиками. — Поздоровайся. Гарри присел и взял куклу в руки: — Привет, Лаура. Полли засмеялась, услышав, как он кривляется: — Она может посидеть с нами, пока я буду делать домашнее задание. — Конечно, — ответил Гарри. — Возможно, она даже поможет. Она выглядит умной девочкой, твоя Лаура. — Так и есть! — искренне кивнула девочка, и Стайлсу захотелось взять ее на руки и обнимать. — Лаура очень умная. Гарри заметил Зейна, стоящего в дверном проеме и спокойно за ними наблюдающего. Он скрестил руки на груди и, когда снял куртку, тату, что покрывали его кожу, увидели свет: — Ты обедала в школе, куколка? Девочка подняла глаза на Зейна: — Только то, что папа приготовил утром. — Хочешь перекусить перед уроками? — нахмурился Малик. — Ты хочешь что-то приготовить? — Гарри услышал сомнение в ее голосе и закусил губу, сдерживая улыбку. — Нет, для этого я и привел с собой Гарри сегодня, — ответил мужчина. — Он будет готовить. Девочка вновь повернулась к кудрявому, изучая его любопытным взглядом: — Ты умеешь готовить? Гарри пожал плечами, чуть улыбаясь: — Мне говорили, что мои навыки весьма неплохи. — Папа, Зейн и Луи не умеют готовить, — сообщила она. — Найл готовит лучше всех. — Хм, понятно, — протянул парень, поднимаясь, — тогда я буду стараться изо всех сил. Она вновь посмотрела на Зейна, прежде чем наклонилась вперед и поманила Гарри ближе к себе, чтобы прошептать ему на ухо: — Хуже, чем у Зейна, не может быть. — Я все слышал, — возмутился Зейн, все так же стоя у двери. — И я все равно лучше готовлю, чем Луи. Полли, кажется, серьезно над этим задумалась: — У него яичница всегда сгорает. А у тебя — недожаренная. Гарри засмеялся и последовал за ними, когда девочка сбежала на кухню, а за ней, по пятам — Малик. Он поймал ее и поднял в воздух, от чего она завизжала и громко засмеялась, извиваясь в его руках. Мужчина осторожно усадил ее на один из стульев, что окружали стол, и запустил руку в ее кудри: — Мы заставим тебя всю жизнь есть только стряпню Луи, если ты еще раз пожалуешься. Полли хихикнула: — Я стану великим поваром, чтобы готовить для папы, — она посмотрела на Гарри, и ее улыбка не поблекла, когда она добавила: — У меня нет мамы, так что мне нужно делать все, чтобы помочь папе. Возможно, это был легкий тон, которым была сказана фраза, из-за чего у Гарри сжалось сердце. Перед ним сидел ребенок, у которого нет матери, и она совершенно не обеспокоена этим. — Я могу показать тебе парочку полезных вещей, для начала, — предложил он, непринужденно глядя на Зейна, пытаясь определить, как ему реагировать. Что-то в выражении лица Малика изменилось, заметил кудрявый. Оно напряглось, на какое-то мгновение, прежде чем мужчина вновь расслабился: — Хорошо, — сказал тот, чуть напряженно, — Гарри приготовит тебе что-нибудь покушать, а я — помогу с домашней работой. — А потом мы можем посмотреть фильм? — Полли стукнула ногами ножку стола, глядя на Зейна круглыми глазами. — Возможно, — ответил тот, — если ты со всем справишься, — он направился обратно в комнату девочки, чтобы взять ее сумку, а Гарри открыл холодильник, размышляя, что он может использовать для готовки. Он стоял спиной к Зейну и Полли большую часть времени, занимаясь приготовлением простого ужина, но он слышал, о чем они говорят. — Как ты произнесешь слово «лабрадор»? — спросил Зейн, и Гарри услышал, как девочка несколько раз повторила слово.— «Р» не такая простая буква, да? Зейн объяснял ей произношение звуков, и девочка, похоже, хорошо усваивала знания, поскольку мужчина вскоре похвалил ее. Он тихо и терпеливо продолжал поправлять ошибки в написании слов, в то время как Полли задавала бесконечное количество вопросов. Гарри был от неё в восторге, так как сам бы уже дал ей себя отвлечь, попал бы во все ее ловушки, и они бы уже сидели на диване к этому моменту, и смотрели фильм, забыв о домашнем задании. Они перешли к рисованию, и Зейн объяснял основные простые правила о контрастах: — Большое и маленькое, близко и далеко, — отметил он, — теплый и холодный. Ты знаешь, какой цвет — горячий, а какой — холодный? — Красный! — воскликнула Полли. — Красный это теплый цвет. А голубой — холодный. Словно огонь и лед, так сказала мисс МакНамара. — Это правильно, — похвалил ее Зейн. — Так что мы можем заполнить вот эту область синим, а ту — красным. Гарри повернулся и увидел, что Полли забралась на колени к Зейну. Он обнимал ее за талию одной рукой, облокотившись на ее плечо подбородком — и Гарри в этот момент понял, что Малик по-настоящему любит девочку. Он так хорошо с ней обращался, проводя с ней свое свободное время, помогая с домашним заданием, и он с такой нежностью на нее смотрел. Полли же с ним была абсолютно расслабленной, совершенно не такая, как с Найлом. Ей было комфортно и легко с ним, и Гарри видел, что она чувствовала себя с Маликом в безопасности. Она, конечно, не смотрела на него так, как на Лиама, но у нее было особенное выражение лица специально для Зейна. Какое-то мгновение Гарри просто стоял, с тарелкой в руках, наблюдая, как девочка заполняет области и улыбается Зейну, который каждый раз тихонько ее хвалил. Парень стоял на расстоянии пары метров, не желая их прерывать. Они, казалось, были так близки, им было так комфортно друг с другом, что Гарри чувствовал себя лишним, даже просто находясь там. — Я могу посмотреть телевизор, пока кушаю? — попросила девочка, и Зейн улыбнулся, сжимая ее талию, прежде чем опустил ее на пол. — Пожалуйста? — Да, конечно, — ответил он, глядя, как она убегает в гостиную. Он заметил Гарри, повернувшись, и нахмурился: — Ты в порядке? — Ага, — ответил парень, после чего пожал плечами: — Вы двое просто так мило смотритесь. Зейн нахмурился: — В смысле? — Ну… — Гарри закусил губу. Он узнал Зейна получше за последние несколько недель, но все еще не был уверен, как много может сказать и что разрешено. — Ты на самом деле о ней заботишься. — Она ребенок, — через мгновение ответил Зейн, — и заслуживает быть счастливой. Лиам тяжело работает, чтобы у нее было все на свете. — Но он не может заменить ей мать, — отметил Стайлс, понимая, что это и является, вероятно, причиной всему. — Он на самом деле хороший отец, правда, — пожал плечами Зейн, глядя в пол, — он готов на все ради нее, но всегда думает, что этого недостаточно. — Непохоже, что она чувствует себя одинокой, или что ей чего-то не хватает, — отметил Гарри. — Она такая милая, и Лиам отлично справляется с ее воспитанием. Малик чуть улыбнулся, вновь переводя взгляд на кудрявого: — Да, именно это я ему и повторяю все время. Но он все равно считает, что обязан найти ей маму. — Ну, не то чтобы это плохо, ведь так? — задумавшись нахмурился Гарри, — в смысле, конечно, это было бы хорошо, если бы он мог поделиться всем этим с кем-то. И, конечно, было бы хорошо, если бы у Полли была женщина, как пример для подражания, перед глазами. Зейн замолчал, сжимая губы и вновь переводя взгляд в пол: — Да, думаю, да, — сказал он, спустя какое-то время. Когда он вновь поднял голову, то кивнул на тарелку в руках Стайлса: — Лучше отнеси это Полли, пока не остыло. — О, конечно, — ответил парень и вышел из кухни, направляясь в гостиную. Полли сидела на диване, перед телевизором, по которому шла детская передача. Поставив тарелку на стол, Гарри сел рядом с девочкой. Та окинула еду взглядом, прежде чем перевела взгляд на парня: — Что это? — Это — рисовый омлет, — ответил тот. — Надеюсь, тебе понравится. Полли взяла протянутую парнем ложку и набрала в нее немного омлета, пробуя, после чего оживилась и улыбнулась: — Это вкусно! Гарри улыбнулся в ответ, победно вскидывая: — Я рад, что тебе понравилось. Девочка схватила тарелку и поставив ее себе на колени, начала быстро поглощать еду, не отрываясь от телевизора. Гарри отвел взгляд от нее и увидел, что Зейн стоит в дверях, прижимая к груди разноцветные книги, наблюдая за Полли. Кудрявому стало интересно, почему Зейн выглядел таким обеспокоенным, так переживал, в то время как было ясно видно, что девочка сейчас счастлива. О чем волноваться? Гарри нахмурил брови, делая мысленную пометку себе спросить у Найла или Луи, наверное, когда выпадет возможность. Полли посмотрела на Стайлса, и он вновь обратил внимание на нее. Та улыбнулась и придвинулась ближе, прожевывая последний кусочек еды, прежде чем сказала: — Ты можешь приходить к нам в любое время, Гарольд. Тот улыбнулся и наклонился поцеловать лоб девочки, он никак не мог устоять. Полли была теплой, пахла яблоками и солнцем, тихонько хихикнула, но ни капли не сопротивлялась, скорее наоборот — придвинулась. — Спасибо, Паулина. +++ Луи заметил Гарри в тот момент, когда тот вошел в дверь и стащил с себя шапочку, встряхивая кудрями, запуская в них руку и откидывая их с лица. На парне были узкие черные джинсы и футболка с названием, как предположил Томлинсон, какой-то группы. Или журнала, он не настаивал. Гарри повернулся лицом к ним, когда Джордж сказал ему что-то, а за ними следовали Джейми, Джош и Сэнди. — Сюда! — помахал Зейн, после того, как Джош их заметил. — Найл уже играл? — спросил тот, когда сел рядом с ними. — Нет, он начнет минут через пятнадцать, — ответил Луи и подвинулся, освобождая место, чтобы Гарри мог сесть рядом с ним. — Он часто это делает? — поинтересовался тот. — Периодически, — Томлинсон глянул в угол, где уже были установлены табурет и микрофон, среди беспорядка кабелей на полу. — Ему нравится это, и он делает это практически задаром. — Он достаточно хорош для того, чтобы ему платили? — Однозначно, — ответил Луи. Гарри ухмыльнулся и откинулся на спинку. Кудрявый приятно пахнул — запах кухни все еще оставался на его коже и волосах, но помимо него был слышен запах стирального порошка и дезодоранта, вероятно — лосьона после бритья: — Вот теперь мне действительно интересно. — Не говори мне, что ты никогда не слышал, как он поет, — встрял Зейн, сидевший напротив. — Он подпевает каждой песне. Включи радио — Найл практически точно будет знать слова. От Джастина Бибера до The Eagles. Гарри засмеялся: — Да, я слышал его. Однако не знал, что он пишет свое. — Это не The Eagles, конечно, — отметил Томлинсон, — но точно гораздо лучше, чем Бибер. — А я-то надеялся на настоящее шоу, — вздохнул Гарри. Джордж и Джош вернулись из бара, и Гарри поднялся: — Сейчас вернусь. Луи наблюдал за его спиной, видел, как он разговаривает с парнем за стойкой в ожидании напитка. Его движения были медленными и плавными, и Томлинсону хотелось провести по его рукам — узнать, такие ли они на ощупь, как кажутся. Гладкие, грубые, твердые и мягкие, все одновременно. — Мы сегодня сидели с Полли, — сказал Зейн, вырывая мужчину из его мыслей. — Мы? — нахмурился тот. — Гарри и я, — ответил Зейн. Джейми, Джош, Джордж и Сэнди разговаривали сами по себе, не обращая на них внимания, так что Зейн продолжал: — Лиаму нужно было по делам в Эксетер. — И он попросил тебя? — Иди нахрен, Луи, — пробормотал тот. — Нет. Конечно, нет. Он попросил Найла, но Найл не мог, поскольку он был здесь, все настраивал. Гарри предложил посидеть с ней. Луи приподнял бровь и посмотрел на кудрявого, который, похоже, забыл о своем заказе, поглощенный разговором с вышеупомянутым парнем. — Да ладно? — Он умеет готовить, — пожал плечами Зейн. — Так что он предложил, а Лиам отказался. — И тогда предложил ты, — сделал вывод Томлинсон. — Я бы заплатил, чтобы увидеть лицо Лиама. — Он… — замолчал Зейн, прежде чем посмотрел на остальных, чтобы убедиться, что остальные не подслушивают: — Он хотя бы не спорил. — Это хорошо, неправда ли? — наклонился вперед Луи. Это было на самом деле хорошо, так что он улыбнулся Зейну. — Могу поспорить, ты насладился каждым мгновением. Выражение лица Малика смягчилось: — Я помог ей сделать домашнее задание, Луи. Ничего сверхъестественного. — И потому тебе понравилось, — подвел итог Луи. — Тебе не нужно сверхъестественное. — Это было мило, — признал Зейн, глядя в свой стакан. — Ей, кстати, понравилась еда Гарри. Она его одобрила. — У нее хороший вкус, — улыбнулся Томлинсон. — Я тоже одобряю. — Я так и думал. Ты не можешь оторваться от него. Это отвратительно. — Он уедет с окончанием лета. Что может быть лучше? — вновь глянув на кудрявого, Луи побарабанил пальцами по столу: — Он сексуальный и симпатичный и, в общем, очень милый парень. Я был бы идиотом, если бы проигнорировал это. — Тебе просто повезло, — отметил Зейн, — что он, похоже, точно так же на тебя запал. Улыбаясь, Луи поиграл бровями, прежде чем откинулся назад и отодвинулся на скамейке вновь, поскольку Гарри, наконец, вернулся к их столику. — Я слышал, что ты сегодня завоевал сердце Полли, — сказал он, когда кудрявый сел рядом. — Омлетом, — согласился он и засмеялся. Сразу же появились его ямочки, глаза засверкали, и Луи почувствовал неожиданную волну желания внизу живота. — Это было мило с твоей стороны, кудрявый. — В основном с ней сидел Зейн, — отметил Гарри, — я всего лишь готовил и смотрел детские передачи. Ухмыляясь, Луи стащил бутылку Гарри, чтобы сделать глоток. Парень ничего не сказал по этому поводу, лишь смотрел на губы мужчины, после чего облизал собственные. Луи хотел поддразнить его — каким образом они поменялись местами? Прежде, впрочем, чем он мог сказать хоть что-то, он услышал голос Найла из динамиков, и повернул голову к сцене, где парень уже садился на табурет. Он сказал несколько слов, представляясь, и аудитория начала хлопать, прежде чем он начал играть первую песню. Луи продолжал посматривать на Гарри на протяжении всего выступления, наблюдая за удивлением и восхищением, что проявлялось в чертах его лица. Честная очевидность была одной из отличительных особенностей Гарри — читать эмоции с лица кудрявого было элементарно. Найл заставил всех подпевать на одной из песен, тихо играя на гитаре, словно это был просто легкий фон для оживленных разговоров в комнате. Закончил свое выступление парень громкой ирландской народной песней, улыбаясь, словно ненормальный. — Пойду возьму ему выпить, — сказал Луи и начал пробираться через толпу к бару. Он решил заказать по пиву еще и Зейну с Гарри и себе, зная, что Найл не откажется от компании. — Луи, — поприветствовал его бармен. — Не видел тебя. — Как ты? Похоже, все забито. — Живая музыка всегда привлекает их, — ответил он. — Как обычно? Томлинсон кивнул: — Четыре, — добавил он и подождал, пока парень их откроет, прежде чем оплатил. Когда же он вернулся обратно к их столику, Найл как раз садился на свободное место, уже о чем-то рассказывая. Гарри не было, и Луи нахмурился. — Зачетно, чувак, — сказал он, ставя пиво перед ирландцем. — Спасибо, дружище, — Найл улыбнулся ему, делая большой глоток из бутылки. — Это было очень весело. — И нам тоже, — уведомил его Зейн, подмигивая. — Где Гарри? — спросил Томлинсон, поглядывая в сторону туалетов. — Сказал, что пойдет подышит свежим воздухом, — сказал Хоран, прежде чем повернулся к Джошу, заговаривая с ним. Зейн лишь улыбнулся, когда Луи безмолвно показал в сторону двери, показывая, что направится за Гарри на улицу. Там было немного прохладно для позднего июня, влажно и ветрено. Гарри стоял через дорогу, на Эспланаде, спиной к клубу и глядя на море. — Не против компании, мелкий? — спросил Луи, медленно подходя к нему. Гарри повернул голову и чуть улыбнулся, покачав головой: — У меня есть вопрос. Луи протянул ему пиво: — Задавай. — Я упускаю какой-то намек, когда ты называешь меня кличками? Засмеявшись, Луи оперся на ограждение: — Я не называю тебя кличками. — Ты зовешь меня как угодно, кроме как по имени, — Гарри спокойно отпил пива, не отводя глаз от моря. — Твое имя — уже кличка, как я слышал, — ответил Томлинсон. — Что там с Полли? Есть прогресс, или вы тоже все так же застряли на уровне формальностей? — Все так же формально, — подтвердил Гарри. — Впрочем, я делаю успехи. — Хм, — протянул Луи, — я не сдамся раньше, чем она. Гарри поднял бровь в ответ. Его лицо было в тени, освещенное лишь мягким лунным светом, но Томлинсон все так же мог различить каждую черточку: — Это вызов? — Нет, — ухмыльнулся Луи, — просто факт. — Ты пытаешься меня спровоцировать, — отметил Стайлс, поворачиваясь телом к мужчине. — Это работает. Луи смерил его долгим взглядом, на какое-то мгновение прекратив улыбаться и раздумывая над тем, чтобы потянуться к нему и закончить их игру, овладев губами Гарри. Это было бы так просто — так же, как и все, что было между ними. Но еще не пришло нужное время. У Луи не было ощущения, что это Нужное Место, Нужное Время, все с заглавных букв, даже в мыслях, потому что да, у него было ощущение, которое можно описать только так. Однако Гарри был тем, что нужно, все, что касалось его, так что остальное тоже приложится. Со временем. — Что ты делал, гуляя один? — спросил он вместо этого, не комментируя слов Гарри. Тот подождал мгновение, прежде чем вновь повернулся к морю и ответил: — Смотрел на звезды. — Ох, — удивленно воскликнул Томлинсон, — я бы никогда не подумал, что ты романтик. — Изящный способ сказать, — произнес Гарри, — что я зануда. — Зануда? — Я вчера купил лампу, — улыбнулся кудрявый, вновь отпивая пива. — Она называется «Звездное небо». Нахмурившись, Луи чуть склонил голову набок, катая бутылку меж ладоней: — И? — Если ее включить в темноте, то она проецирует астрономически верное изображение звезд на потолок, — пояснил Гарри. — Ты один из тех, кто на самом деле умеет различать звезды, — понял Луи, ахая. — Ты один из тех, кто может указывать на созвездия и называть их, все такое. — И рассказывать соответствующие названиям мифы Древней Греции, — глупо улыбнулся Гарри. — О, Боже, — простонал Томлинсон, — во что я ввязался? — О, Зевс, — поправил его Гарри, дерзко улыбаясь, и Луи очень хотелось стереть поцелуем эту улыбку с его лица. — Нет, ты не говорил этого только что, — произносит он, вместо этого, поднимая бровь, но не может убрать умиление из голоса и справиться с улыбкой: — Зануда. — Это интересно, — возмутился Гарри. Он надул губы, какое-то время помолчал, а после добавил: — Ты можешь просто дальше думать, что я романтик. Луи засмеялся вновь, позволяя себе придвинуться к парню чуть ближе: — Ты чудак. Гарри вновь улыбнулся, и показались ямочки: — Тебе это нравится. — Почему-то — да, — тихо согласился Луи. Они постояли так еще какое-то время, наблюдая за морем и звездами, и Луи стоило отдать Гарри должное — он не попытался показать ему ни одно созвездие. В тишине они пили пиво, легонько касаясь рук друг друга, и Томлинсон мог наверняка сказать, что кожа кудрявого такая же мягкая и теплая, как ему помнилось с того дня на Салькомб Хилле. — Мне пора домой, — в какой-то момент сказал Луи. — Завтра рано вставать, опять встреча в Плимуте. — А я пойду обратно, — Гарри указал на «Маринс». — Так и не поговорил с Найлом толком. Луи издал одобрительный звук и протянул Стайлсу свою пустую бутылку, чтобы он забрал ее с собой внутрь: — Не пей много, тебе с утра работать. Гарри улыбнулся, качая головой: — Сколько я должен тебе за пиво? — Нисколько, — ответил Луи, и намек, двусмысленный комментарий был слишком банальным, чтобы не подумать о нем. Однако мужчина сглотнул его. Слишком уж клише. — Этот раунд был за мой счет. — Мне необязательно отплачивать тебе деньгами, вообще, — предложил Гарри. — Слишком низко, — прокомментировал Луи. Оказывается, для кудрявого это не было таким уж клише. — Я думал, мы заключили сделку? Гарри обнял пальцами одной руки горлышки обеих бутылок и на мгновение коснулся костяшками другой руки щеки Луи: — Я думал приготовить тебе что-то, но я не оскорблен тем, что ты подумал о сексе. Это вызвало у Томлинсона улыбку. Гарри был нахальной сволочью, и мужчине нравилось это больше, чем он мог подумать: — Готовка? — спросил он. — Это помогло с Паулиной, так что стоит посмотреть, сработает ли с тобой также, — Гарри выжидающе посмотрел на него. — Звучит неплохо. Я подумаю об этом. — Ты уже думаешь, — отметил кудрявый. Луи сделал шаг назад, потирая руки, внезапно осознав, что на улице было довольно прохладно, чтобы находиться, как он, в одной футболке: — Правда, — наконец, ответил он и увидел удовлетворение на лице парня. Тише, подумал Луи и подмигнул, прежде чем повернулся и посмотрел на Гарри в последний раз, через плечо, поднимая руку: — Просто чтобы ты знал, — произнес он, удаляясь, — простого омлета будет маловато, кудрявый. — Я могу развить навык до хот-догов, ради тебя, — быстро ответил парень. Томлинсон больше не оборачивался, лишь ухмыльнулся про себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.