ID работы: 1594005

Возвращение из мертвых

Джен
PG-13
Завершён
128
Размер:
137 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 159 Отзывы 82 В сборник Скачать

20. Великий волшебник и не менее великий король

Настройки текста
- Мерлин, а что ты хочешь сделать? – устало спросил Артур. - Воскресить всех погибших в этой войне, - пожал плечами Мерлин, со вздохом оглядывая площадь. - Э-э-э, - неуверенно протянул король, - Мерлин, ты не подумай, что я сомневаюсь в твоих магических способностях, но умственные явно вызывают подозрения. Это невозможно. - Ну Гаюса же я как-то воскресил, - пояснил маг. - Воскресил?.. – покосился на друга Пендрагон. - Ну да, когда на тебя ещё напал Зверь Рыкающий, я съездил на Остров Блаженных, обменял свою жизнь на твою, но Древняя Религия вместо моей взяла жизнь матери, а когда я хотел снова обменять свою жизнь на мамину, мою жизнь, которую я ещё не успел обменять, обменял на свою Гаюс. Потом он умер, а я провел ритуал: Нимуэ умерла – Гаюс воскрес. - Знаешь, - ошарашенно признался Артур, - я мало что понял из этой сложной фразы, кроме, разве что, того, что опять обязан тебе жизнью… Дам тебе выходной, но позже. А сейчас делай, что нужно. - Килгарра, - позвал волшебник, - возможно ли провести несколько ритуалов одновременно? - Никогда о таком не слышал, - признался Дракон, - но если об этом не известно, то это не значит, что это невозможно. - То есть ты в меня веришь? – уточнил Мерлин. - Мы все в тебя верим, - раздался за спиной волшебника уверенный голос. Эмрис обернулся и посмотрел на Эрика: - Помнишь, что я сказал, Мерлин? Ты великий. Так докажи это. Сделай то, что делал всегда: спаси королевство. Мерлин кивнул и снова взглянул на площадь. Десятки трупов на грязной, окровавленной земле и шевелящиеся оборотни, словно напоминание о ещё недавнем присутствии Морганы. В голову волшебнику пришла почти гениальная идея, но… - Безумная, - мгновенно отказался Артур. – Мерлин, у тебя на лице всё написано, и я тебе с чистым сердцем говорю: это безумие. - Все маги по-своему безумны, - спокойно парировал Эмрис, спускаясь на одну ступень. - Мерлин, пусть так, но это самая безумная из всех твоих идей, а их было много, поверь мне. - Ага, - ещё три ступени. - Мерлин, я твой король, и я запрещаю тебе делать это! – прошипел Артур. Маг круто развернулся. - А они твои люди, Артур, и ты должен их защищать. Так вот ты не смог. – Грубо припечатал волшебник. Король отвел глаза. – И я пытаюсь это исправить. Магия – нечто интуитивное, это Мерлин знал всегда, поэтому и сейчас он решил довериться своим чувствам. Не дойдя двух ступеней, чародей в последний раз оглядел площадь, посмотрел на чистое лазурное небо, поднял руки вверх и, даже не говоря ни слова, просто сверкнув глазами, погрузил мир во тьму. Это была не холодящая тьма, а легкая, нежная, слегка щекочущая, и Эмрис приступил к поиску. Массовый обмен душами – немного не то, к чему готовят магов, в этом сам маг был уверен абсолютно точно, но странное занятие почему-то не приносило неудобств, во всяком случае, пока. Прорычал гром, грянул ливень, темное, в серых кучевых облаках небо располовинила молния. Одежда мгновенно намокла, как и, в принципе, всё, что находилось на площади. От внезапного света людям пришлось зажмуриться, а, открыв глаза, они увидели невероятное: площадь озарил небесно-голубой свет, он, будто мягкий снег, прикрывал тела погибших и оборотней. Как только загадочный свет достиг ног чародея, он мгновенно отпрянул и растворился в воздухе. - Что б я сдох, - очень тихо, но оттого не менее громко, проговорил Эрик. - Боюсь, если не перестанешь болтать, то это можно устроить, - оповестила Фрея. - А я-то ещё думал, что это Гвейн надоедливый, - заметил Артур. Обаятельный рыцарь усмехнулся. Раздался слаженный вдох, настолько громкий, что присутствующие вздрогнули сначала от звука, а потом от довольной, но ужасающей улыбки Дракона. - Ты смог, - сообщил очевидное Килгарра. – Ты смог обменять их души на оборотней. За раз! Мерлин, ты великий волшебник! Ты… Мерлин, не говоря ни слова, начал заваливаться вниз, а быстро подскочившие Леон и Гвейн успели подхватить мага. - Отнестите его в его покои, - с доброй улыбкой попросил король. Артур уселся на лестницу, поставил клетку рядом с собой и, подперев подбородок руками, уставился на площадь. Люди оживали, вставали, удивленно оглядывали себя, других, радостно обнимались и кричали, и даже у тех, кто в процессе неравной битвы лишился конечности, было всё в полном порядке. А потом жители увидели Дракона, и гул мгновенно прекратился. - Я вас не съем, - заверил Килгарра. - Только понадкусывает, - ехидно добавил некромант. - Это можно, - с кровожадной улыбкой Дракон развернулся к Эрику и оскалился во всю огромную пасть. Парень мгновенно побледнел, отчего контраст с одеждой стал ещё более заметным. - Я пошутил, - гулко сглотнув, Эрик начал медленно отходить к дверям в замок. - А я нет, - разинул пасть Килгарра, но некромант с небывалой доселе прытью шмыгнул внутрь камелотского дворца. - Его ещё воспитывать и воспитывать, - вздохнул Дракон.

***

Мерлин распахнул глаза и уставился в белоснежный потолок. Сначала волшебник не понял, где он, но воспоминания последних событий вернулись довольно быстро. Резко сев на кровати, он переждал головокружение и огляделся. Никого не было. И где же все участники великой битвы могли быть? Нет, не в таверне. Правильно, у Гаюса. С горем пополам добравшись до покоев лекаря, маг толкнул дверь. Шум и даже смех, царившие в комнате до его прихода, стихли, и несколько пар глаз мгновенно обратились на Эмриса. - Мерлин! – Фрея радостно подскочила и бросилась в объятия возлюбленного. Прижав к себе девушку, он вдохнул аромат её волос и взглянул на короля. Артур по-доброму улыбался, глядя на друга, и, наконец, произнес: - Спасибо, Мерлин. За всё. Опять. - Я всё ещё помню твои слова про выходной, - лучезарно улыбнулся волшебник и, придерживая друидку за талию, прошел к столу. Здесь были все: и Гвейн, и Эрик, и сам Гаюс, и Хэйли, и Лорал, и Мордред, и рыцари. - Что обсуждаем? – поинтересовался Мерлин, осматривая клетку с тушканчиком. - Розу Ветров, - пояснил некромант, не отвлекаясь от разглядывания смущенной Хэйли. - Мы пытаемся понять, что это было, - Гаюс резво вскочил и направился к одному из шкафчиков. – Ты можешь объяснить подробно? Мерлин уже вскинул руки, чтобы всё показать, как вмешалась Лорал: - А-а, - волшебница погрозила пальчиком, - Килгарра отсоветовал тебе колдовать сейчас. Ты перенапрягся. - Ненавижу, когда он прав, - признался Эмрис. - Пей, - Гаюс протянул пузырек с бледно-зеленой жидкостью, - это поможет восстановить силы. Мерлин скептично взглянул на лекарство, вспомнил свой рацион и со вздохом выпил содержимое пузырька. А после наткнулся на удивленный взгляд Гаюса. - Что? – спросил маг. - Я думал, что ты будешь возражать, - почесал затылок лекарь. - Гаюс, за последние несколько дней я выпил столько дряни, что даже этот вкус с ней не сравнится. - Что ж, сочувствую, - посетовал Гвейн, а Мерлин только сейчас увидел, что рядом с ним стоит такая же бутылочка. - Не известно, кто кому ещё сочувствует, - рассмеялся Эрик, пронаблюдав за взглядом Эмриса. – Ладно, Мерлин, рассказывай. Волшебник послушно пересказал всё, что видел во время битвы и чего, очевидно, не видели остальные. - Возможно, я о таком слышал, - спустя пять минут молчания Гаюс снова поднялся и подошел к книжному шкафу. - Почему я не удивлен, - развел руками Ланселот. - Но на твоем месте я бы удивился, потому что до сегодняшнего дня такой обряд проводился лишь однажды. - Что он означает? – спросила Лорал. - Понятия не имею, - признался лекарь. – Знаю только, что там используется восемь разных материй. - Восемь человек, - задумчиво протянул Мерлин. – Все, кто был в кругу, отличались друг от друга. - Как? – не понял Мордред. - Я думаю, что знаю, как, - Гаюс уставился в книгу. – Ты целитель, он некромант, - лекарь поднял голову на Хэйли и Эрика, - воскресший рыцарь и умирающий, - взгляд на Ланселота и Гвейна, - живой друид и мертвый, - Фрея и Мордред, - и, - лекарь осекся, пригляделся к книге и воскликнул: - Ну это уже ни в какие ворота не лезет! - Что там? - Эта книга определенно знала, что эта битва произойдет, - пояснил Гаюс и зачитал: «Великий волшебник и не менее великий король». Мерлин взглянул на Артура и улыбнулся. - Даже книга говорит, что ты великий король, Артур. - Думаю, мнение книги меня не интересует, - улыбнулся Пендрагон, встал, потянулся и возвестил: - Завтра вечером состоится награждение, а также подписание мирного договора между Камелотом и Мэнжорией. - Для меня честь быть вашим союзником, Ваше Величество, - мягко проговорила Лорал. - Надеюсь, что наш союз будет крепким, Ваше Величество, - в тон ей ответил Артур. - Артур, ты правда сделаешь это? – радостно спросил Эмрис. - Мерлин, - король вздохнул, - месяц назад у меня не было ни закона о принятии магии, ни придворного волшебника, ни… кстати назойливого некроманта на территории Камелота тоже не было. Эрик, запихивающий в рот печенье, поднял взгляд, раскрыл рот от удивления, и половинка выпечки плюхнулась в чай. - Я не буду никого поднимать! – пообещал некромант. - Да, я очень на это надеюсь, - с намеком произнес Артур, - иначе я тебя казню. - Мерлин, он меня обижает, - нажаловался Эрик возлюбленному сестры. - Да, Мерлин, - весело согласился король, - ради его же безопасности отправь его к Килгарре, тот сможет его защитить. Некромант побледнел, аппетит пропал напрочь, Эрик поднял карие глаза на Пендрагона и недовольно отозвался: - Такой подставы от вас, Ваше Величество, я не ожидал. Артур улыбнулся и предупредил: - Завтра вы все должны быть в тронном зале. И, Мерлин, прошу тебя, расколдуй Гвиневру вечером. Маг кивнул, король вышел, а друзья посидели ещё с полчаса и тоже разошлись. Королеве Лорал выделили комнату, как и Гвейну, Мордред отказался и весь оставшийся день хвостиком ходил за Эриком, уговаривая уставшего парня продолжить их эксперимент. Некроманту тоже достались покои, но, не привыкший к такой роскоши Эрик занял старую комнату волшебника, Хэйли ушла домой, Фрея же подселилась к Мерлину.

***

Утро началось рано, весело и с уже традиционного, родного и позабытого самим магом: «МЕ-Е-Е-Е-Е-РРРЛИ-И-И-И-Н!!!». - Я его сожгу, - простонал волшебник, зарываясь головой в подушку. - Мерлин! – король с ноги распахнул дверь, стремительным шагом прошел вглубь комнаты и остановился перед кроватью, сложив руки на груди. - Стучаться надо, - недовольно пробурчала Фрея, ничуть не стесняясь постороннего присутствия. - Я ему щас постучу, - злобно пообещал Пендрагон, подошел к другу и грубо стащил его с кровати на пол. - Ай! - маг тут же схватился за лоб. - Ой, - лицо Артура стало обеспокоенным, - что, ударился? Прости, наверное, больно, голову повредил, с памятью проблемы. Иначе каким образом я могу объяснить отсутствие супруги в собственной спальне?! - Артур, - попытался дозваться Мерлин. - Просто скажи, что ты забыл, а не потерял её, Мерлин, просто… - Арту-у-ур, - протянул волшебник. – С ней всё хорошо. - Тогда где она? - Где-где… А где она ещё может быть? - Мерлин, - король поднял мага за воротник и резко поставил на ноги. - Один вопрос: где моя жена? - У Гаюса, конечно, - попытался пожать плечами Эмрис. Артур помчался в указанном направлении. Мерлин, сонно зевая, влез в свою традиционную одежду и поплелся за другом, машинально отвечая на приветствия. Маг зашел в покои Гаюса – там картина маслом: Артур крепко, но бережно прижимает к себе Гвиневру, словно боится отпустить её, словно она самое важное, что есть в его жизни. Впрочем, так оно и есть. - Спасибо, Мерлин, - по-доброму улыбнулся Артур, оглядываясь на мага. - Да не за что, - Мерлин зевнул, - извините, что прерываю, миледи, но нужно готовиться к вечеру. Артур досадливо выпустил жену из объятий, но взял под руку и вышел из комнаты, бросив на ходу: - Через десять минут в моих покоях. - Га-а-аю-ю-юс, - надрывно позвал Мерлин. – Дай мне что-нибудь бодрящее. - Его нет, - в покои лекаря вошла Хэйли. – Могу помочь магией. Волшебник устало кивнул, но через пару минут уже был бодрым и полным сил. - Мерлин, - Хэйли застенчиво позвала мага. Эмрис поднял на нее глаза. – Тут кое-кто с тобой поговорить хочет. - Кто же? Дверь распахнулась, и на пороге показался сэр Форен, отец волшебницы. - О-о-о, - обрадованно протянул чародей, поднимаясь со стула. – Здравс… - рыцарь налетел на мага и сжал его в медвежьих объятьях, - ...твуйте. Сэр Форен, чем обязан? - Спасибо, Мерлин, - серьезно произнес мужчина. – Спасибо за всё. Эмрис не знал, как отреагировать, поэтому немного смущенно пробормотал: - Пожалуйста. - Как тебе удалось вернуть ей голос? - На связках стоял магический блок, я его снял, - объяснил волшебник, как дверь, но уже в его комнату, громко открылась. - Мерлин, братан! – поприветствовал чародея Эрик, хлопнув по спине. Маг поморщился, а некромант тем временем с восхищением протянул: - Хэйли, чудесно выглядишь. - А ты кто, собственно, такой? – недобро поинтересовался Форен, складывая руки на могучей груди. Одет был мужчина в простую одежду, а не камелотское облачение. - Ну а ты кто такой? – в тон ему отозвался Эрик, подходя ближе к рыцарю. По росту мужчины были равны, а Форен разглядывал традиционный наряд некроманта, поэтому мгновенно произнес: «Тебе ничего с ней не светит, парень». - А ты кто, сваха, что ли? – усмехнулся Эрик. – Не тебе решать. - Я не отдам свою дочь такому оборванцу, как ты! – воскликнул Форен. - Дочь?.. – до некроманта дошло. – Ну что ж, для полного счастья мне злого тестя не хватало. Ладно, трудности закаляют характер. Рыцарь удивленно посмотрел на Эрика, а брат Фреи подошел к Хэйли, галантно подставил локоть и предложил: - Прогуляемся по окрестностям, моя леди? – и очаровательная улыбка. Целительница отказать не смогла. - Это что сейчас было? – заторможенно спросил Форен, как только за парочкой закрылась дверь. - Да вы не бойтесь, Эрик нормальный, - успокоил чародей, - только немного… - поймав настороженный взгляд рыцаря, Мерлин поспешил добавить: - Немного активный. Он сможет её защитить. - Мне он не нравится, - высказался Форен. – Он даже не рыцарь! - Не обязательно быть рыцарем, чтобы быть хорошим человеком, - произнес Эмрис. Рыцарь с уважением покосился на него. - Нам повезло с тобой, Мерлин, - мужчина ободряюще потрепал волшебника по плечу, - возможно, сама судьба привела тебя в Камелот. - МЕ-Е-Е-ЕРЛИН!!! – стены замка сотряслись от рева. - Простите, - Мерлин улыбнулся и повторил фразу, с которой и начались его приключения: - Судьба зовёт. - Вот объясни мне, Мерлин, почему я вечно должен тебя звать, а? – Артур, сидя за столом, сложил руки на груди. - Не кричи на него, Артур, он устал, - Гвиневра вступилась за друга. - И чем же он устал? – взвился король. - А ты вообще выглядывал на улицу сегодня? – поинтересовалась Гвен. Пендрагон демонстративно встал и подошел к окну. Руки его опустились. Чистотой блистала не площадь – весь город. Не осталось ни одного признака вчерашней резни, лишь воспоминание о нем навсегда останется в истории народа. - Ненавижу извиняться, Мерлин, - признался Артур, оборачиваясь другу. - Придется научиться, - ехидно заметил Эмрис. - Перебьешься, - отмахнулся король. – Хорошо, до вечера ты свободен. Мерлин радостно улыбнулся и демонстративно повернулся к Гвиневре. - Миледи, - он склонил голову в знак благодарности и направился к двери. - Мерлин, - голос королевы настиг мага на пороге. Волшебник обернулся. – Спасибо. Эмрис просто кивнул и направился в свои покои, намереваясь отдохнуть, но не тут-то было. - Вы меня тоже благодарить пришли? – сходу спросил он у Лорал и Гвейна. Пара переглянулась. – У меня сегодня личный рекорд по благодарностям. - В таком случае еще две в твою копилку, - улыбнулась волшебница. - Ладно, можете не распинаться, - разрешил чародей. - Мерлин, у нас к тебе деликатный вопрос, - нерешительно произнесла Лорал. Маг ободряюще улыбнулся. - Мы хотим пожениться… Улыбка медленно сползла с лица Эмриса, заменяясь на удивленное выражение. - Настолько деликатный… Что ж, рад за вас. - Дело не в том, рад ты или нет, - быстро проговорил Гвейн, - мы хотим, чтобы ты нас поженил. Маг грохнулся на пол. - Что, прости? – сипло переспросил Мерлин. - Я научу тебя, - предупредила Лорал. – Пожалуйста, Мерлин, это будет самым лучшим подарком. - Но я даже не… - заволновался маг. - Я буду рядом, - успокоила подошедшая Фрея. - А-а-а, вы уже всё решили, - враждебно протянул Мерлин. – Ладно, но если что-то пойдет не так, то пеняйте на себя.

***

Солнце медленно клонилось к закату, поэтому в тронном зале король приказал зажечь магические огни. Рыцари, исцеленные магией, всё же настороженно поглядывали на волшебников. Эрик в традиционном некромантском наряде явно плевал на всех и вся, прижимая Хэйли за талию, Фрея в удивительно красивом бордовом платье спокойно стояла рядом с Мерлином. Гвейн явно нервничал, Лорал, гордо расправив плечи, сохраняла королевскую осанку, а Мордред в кольчуге и камелотском плаще пытался скрыться за спинами Леона и Персиваля. - Я рад, что мы преодолели очередную битву вместе, - без предисловий начал Артур. – Я также горд, что могу положиться на своих верных рыцарей, опору Камелота: в трудный для нас час они приняли бой с превосходящим в численности и физической силе противником и одержали победу. Особую благодарность следует вынести придворному магу Мерлину, - Мерлин смутился, когда десятки взглядов оказались направлены на него, но виду не подал, - и его новой помощнице Фрее. Фрея удивленно вскинула голову, посмотрев на Артура. - Поздравляю с новой должностью, а так же статусом почетного жителя Камелота, - король слегка склонил голову. - Он с ума сошел? – шепотом спросила друидка у волшебника. - Думаю, сегодня ему можно, - с улыбкой ответил он и снова приготовился слушать друга. - С радостью сообщаю, - вещал тем временем Артур, - что мирный договор с Мэнжорией подписан, - мужчина продемонстрировал свиток и передал его ближайшему рыцарю, - и в качестве посла я отправляю туда сэра Гвейна. Вышеназванный рыцарь и по совместительству Пендрагон-старший радостно улыбнулся, но всё же слегка поклонился, проговорив: «Благодарю за оказанную честь, милорд». - Он просто хочет быть рядом с королевой, - фыркнула рядом Фрея. - Думаю, на то и был расчет, - пробормотал Мерлин, наблюдая, как лицо Артура ужесточается. - Подведите Эрика, - жесткий приказ. С лица некроманта исчезла беззаботная мина, и он даже почти не сопротивлялся, позволяя двум рыцарям вывести его из толпы и поставить на колени перед королем. Артур вытащил меч, а Мерлин тут же расслабился, узнав оружие. Эрику было не смешно, как и Фрее. - Что он вытворяет? – взволнованно спросила девушка. - Это вовсе не смешно, А… милорд, - заметил некромант. - Тогда встань, сэр Эрик, рыцарь Камелота. Некромант побелел, кто-то у двери грохнулся на пол. - Невозможно, - пробормотал сэр Форен, пока рыцари поднимали его с пола. - Абсолютно согласен, - выдал Эрик, продолжая стоять на коленях и удивленно взирать на короля. - Хоть в чем-то они сошлись во мнениях, - звонко произнесла Хэйли. Это привело в чувство Эрика, и тот поднялся с пола и отошел к целительнице. - Выходи, - тихо приказал Артур, взглянув на Леона и Персиваля. Те разошлись в стороны, являя миру Мордреда. Большинство рыцарей смотрели на него недоверчиво, и ведь было из-за чего. - Не думаю, что я готов, милорд, - склонил голову вполне живой друид. - Ты сомневаешься, значит, ты готов, - вмешался Эрик. - Лев Аслан из Нарнии, - машинально узнала цитату Фрея. - Выходи, - повторил король. На негнущихся ногах Мордред вышел к правителю и опустился на колени. - Встань, сэр Мордред, рыцарь Камелота. Друид не пошевелился. - Я не смогу простить себя за то, что совершил, - признался он. - Тогда тебе придется. Камелоту нужны рыцари, к тому же ты поступишь в отдельный отряд магов Мерлина. – Сам Мерлин недоуменно уставился сначала на короля, потом на друида, Эрика и понял, на чьи плечи Артур решил свалить всю ответственность. Со вздохом он шагнул вперед. - Я научу тебя затыкать голос совести, - пообещал Эмрис. Мордред улыбнулся, неловко поднялся и всё так же напряженно отошел к Мерлину. – Всё будет хорошо. - Я надеюсь, - выдохнул друид. - Хэйли, - продолжил Артур, - позволь мне нанять тебя в качестве помощницы целителя? - В команду придворного мага Мерлина? – уточнила девушка. - Как пожелаешь, - улыбнулся король. - Благодарю, милорд, - Хэйли склонила голову и с радостью взглянула на некроманта. - А теперь приглашаю всех на пир! – возвестил Артур. - А хорошо день прошел, да, Артур? – спросил Мерлин. Два друга сидели на крыше одной из башен и, болтая ногами, смотрели на луну и первые зажигающиеся звезды. - Было бы лучше, если бы моя комната была убрана, - с намеком отозвался король. - Понял, - превратно понял маг, - завтра же займусь поиском нового слуги. - Я про тебя, Мерлин! – Артур отвесил другу легкий подзатыльник. – Впрочем, я знаю, кто может попробоваться на эту должность… - Эрик не согласится, - сломал все планы волшебник. - А жаль. Знаешь, Мерлин, я всегда думал, что Камелот - сильное королевство, а ненависть к магии – источник этой силы. Я ошибался. Надо было прислушаться к Долме, древней колдунье Котлована Арианрода, она сказала, что не вся магия – зло, зло лишь в человеческом сердце. - Кхм, - чародей подавился воздухом, вспомнив своё экстренное переодевание в платье. - И она… - король осекся и медленно обернулся к магу. – Боже, Мерлин, не говори, что это был ты! - Не буду, - согласился волшебник и получил тычок в ребро. Ну, естественно, дал сдачи, а закончилось всё тем, что маг едва не свалился с крыши, не поддержи его друг. - Думаю, Камелот ждет светлое будущее, - спустя какое-то время произнес Артур. - Нет, оно будет темным и полным опасностей, - ехидно отозвался Эмрис. – С такой магической защитой к нам никто не сунется! - Ой, Мерлин, заткнись! – простонал Артур. Маг обиделся. Действительно обиделся. Заметив это, король со вздохом потянулся к карману туники. – Печенье?..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.