Я беру это дело!

NC-17
Заморожен
23
автор
DiKayla соавтор
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 7 427 слов, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

Мориарти жив...

Настройки
Рев двигателя медленно стих. Джон и Мэри стояли, выпучив глаза. Это что? Ссылка отменяется, или это злая шутка? Прохладный ветер трепал волосы супругов, но им, казалось, было все равно. Их взгляд был направлен на небольшую дверь в корпусе самолета. Вот она медленно открывается, опускается лестница...внутри темно, видно лишь чей-то высокий силуэт, но Джону этого достаточно, ведь этот силуэт он узнает где угодно. Шерлок вернулся! Фигура детектива-консультанта медленно, словно издеваясь над их нервами, прекрасно при этом зная, что ему рады, выходит из окутывающего его мрака: неизменный плащ все так же безупречно сидит на слаженной фигуре, воротник гордо поднят, на шее красуется все тот же синий шарф, кучерявые темные густые волосы треплет ветер - все это выглядит так...знакомо, будто Холмс и не отлучался, пусть и всего на четыре минуты, не этого странного психа-социопата отправили на восток за убийство. Ватсон оборачивается, глядя на стоящую поодаль жену. В ее глазах стоят слезы, как, впрочем, и у самого доктора. Виновник этого состояния супругов тем временем медленно спускается. Ступенька...ступенька...еще одна. Время, казалось, текло в десять раз медленней, а нервы Джона уже были на пределе. Вот последняя ступенька пройдена, и Холмс все также медленно подходит к паре. Пристально смотрит в глаза бывшему соседу, его белокурой жене-убийце, но в тот момент нет ни отвращения, ни осуждения, изредка проскакивающих в его сознании раньше. Он смотрит на людей, которых несколько минут назад мог потерять навсегда. - Я вернулся, - голос предательски дрогнул. Волнение, ощущение приближающейся опасности, с которой связано его неожиданное возвращение, одолевает, давит на сознание. Он снова посмотрел на Джона. Голубые глаза встретились с серыми, в которых блестели слезы. Как это человечно. Шерлок почувствовал какое-то странное ощущение. "Он беспокоился, он не хотел прощаться". Осознание этого выбило из колеи. Холмс, слегка неуверенно и смущенно, что было ему не свойственно, протянул слегка дрожащую руку другу. Он не понимал своих чувств: волнения, беспокойства, нежелания огорчать этого человека. А еще он боялся, что вся эта радость от его возвращения ненастоящая, хотя умом понимал, что это не так. Джон протянул руку в ответ, сжал узкую длинную ладонь и вдруг дернул друга на себя, крепко обнимая. - Ты идиот. Еще одна такая выходка, и ты ни в какую Европу не полетишь, ведь я тебя убью! Смущение и неуверенность прошли, и Шерлок приобнял Ватсона в ответ. Никогда прежде у него не было друзей, и эта забота со стороны бывшего военного была необычна, но приятна. - Эй, мальчики, хватит. Шерлок, я скоро начну ревновать тебя к Джону, - Мэри стояла на том же месте, с улыбкой смотря на обнимающихся друзей. Спешно разжав объятья, детектив подошел к девушке и порывисто обнял и ее. - Ладно, все, хватит! Шерлок, я вернул тебя не просто так. Брюнет чертыхнулся и обернулся. Метрах в пяти стоял нагло ухмыляющийся, но явно обеспокоенный Майкрофт. Обычный надменный вид, слегка приподнятая левая бровь, красивый дорогой костюм. Да, Холмс-старший определенно был совсем не похож на брата. Величавым, гордым шагом Майкрофт двинулся в сторону троицы. - Шерлок, мы бы никогда не вернули тебя без весомой причины. - Что случилось? Говори, а не ходи вокруг да около, это не в твоем стиле! - Ну, как бы тебе сказать, не травмировав при этом твою нежную психику...Мориарти жив. Дружное "Что?" трех, совершенно не знавших о чудесном видео Джима "Скучали по мне?" слегка испугало Майкрофта. Три пары удивленных глаз уставились на него с интересом. - Как это произошло? - как ни в чем не бывало, бодрым голосом, как и обычно произнес Шерлок. - Это не для обсуждения здесь. Поехали к тебе на Бейкер-стрит. Там расскажу, как мы это узнали и что произошло. Увы, как он выжил, не знает никто. - Ладно, - младший Холмс побежал к дороге, - такси! Черная машина сразу остановилась рядом с группой. - Куда? - Бейкер-стрит. 221В по Бейкер-стрит. Все сели в машину, не без небольших неудобств, но, спустя пятнадцать минут они уже прибыли к месту назначения. Расплатившись с таксистом, они вышли из транспорта, поднялись по ступенькам и постучали резным молоточком. Спустя несколько секунд в проеме показалась миссис Хадсон. - О, Шерлок, Джон, Мэри...Майкрофт. Заходите. Отойдя в сторону, старушка пропустила гостей. - Будете чай? Я хотела... - Нет, миссис Хадсон. Мы наверху. Надо поговорить. - Хорошо-хорошо. Не буду мешать. Компания поднялась наверх в комнату. Ватсоны и Шерлок расположились на диване, а Майкрофт уселся на кресло, вальяжно закинув ногу на ногу и положив ладони на подлокотники. - Что ж, - начал он, - как я уже говорил - Мориарти жив. И мы покажем, как правительство, да и все люди на планете узнали, что он не умер. - Вы? - Да. Миссис Хадсон! - через пару секунд в комнату зашла обеспокоенная домовладелица. - Что случилось? Незачем так кричать, я и так испугана. - Миссис Хадсон, что вас так испугало? Вы видели что-то...примерно полчаса назад? - Д...да. я смотрела телевизор...и вдруг...этот... - Успокойтесь, миссис Хадсон. И говорите, - Ватсон взял присевшую на стул старушку за руку и ободряюще сжал ее. - Там был... Моринус или как его... - Мориарти? - в голосе детектива слышалось волнение, хотя он был уверен в последующих ее словах. - Д...да. ну вот, пока про это не напомнили, я нормально разговаривала, а теперь... - Миссис Хадсон, вы, надеюсь, записали, что он говорил? - Конечно. Я подума... - Вот и отлично. Включите. Слегка кивнув, домовладелица включила запись: "Соскучились по мне? Соскучились по мне? Соскучились по мне? Соскучились..." Удивленные глаза Шерлока и супругов неверяще смотрели на уже потухший экран. Первый пришел в себя Джон. - Майкрофт, это ведь может быть монтаж?! Я имею ввиду...Неужели кто-то выживет после того, как вставил дуло пистолета себе в рот и спустил курок? Это же... Это же невозможно. - Ну, Джеймс Мориарти умен, он мог придумать что-то, чтобы выжить, как и я, - Шерлок оперся локтями на колени и свел кончики нальцев вместе. Он выглядел задумчивым, похоже, продумывал варианты возможного спасения злодея-консультанта. В молчании прошло десять минут. - Шерлок, ты там не уснул? А то я могу тебе кровать постелить, колыбельную спеть. Ты только попроси. - Не издевайся, Майкрофт. Можешь идти, я беру Мориарти на себя. - Хорошо. Пока, братец, - взяв свою трость, Холмс-старший покинул квартиру на Бейкер-стрит. - Джон, Мэри. Тоже не вижу смысла вас задерживать. Если надо, идите. Мне необходимо еше кое о чем подумать. - Ладно, Шерлок. Увидимся. И старайся не лезть в неприятности, не позвав меня. - Обещаю. Пока. Мэри и Джон следом за Майкрофтом ушли. Так же лучше. Шерлоку Холмсу предстояло во мнегом разобраться.
23 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)