Дин, не ломай русским детям площадку!
19 апреля 2014 г., 19:41
Тамбовская область. г. Мичуринск.
Тихий городок с небольшими пятиэтажными постройками эпохи правления Хрущева, памятники Ленину, разбитые фонари вдоль дорог, а те, которые уцелели от местных вандалов, освещали город насыщенным и тяжелым оранжевым цветом. На Мичуринск опустился вечер, накрывая темным полотном деревья, дома и темные фигуры автомобилей и редких прохожих.
Импала въехала на одну из главных улиц, освещая один из подъездов, откуда и должен был появиться тот самый таможенник, который переправил из Америки в Россию оружие.
Братья Винчестеры переглянулись и одновременно вышли из машины. Было очень тихо. Даже слишком. Лишь одинокий свет лился из квартир, в котором суетились рабочие, пришедшие, только что домой. Большинство из них готовили ужин, другие смотрели телевизор, третьи с интересом глядели на большую черную машину. Но во дворе никого не было.
По дворику разнесся запах жареной картошки, дурманящий голодным охотникам голову.
- Какое тут все странное, - усмехнулся Сэм, оглядываясь в типичном русском дворике, построенном в далекие семидесятые года. – Словно здесь еще не наступил двадцать первый век.
Дин подошел к детским качелям, затем его глаза загорелись, когда он увидел большую детскую горку в виде слона. Парень ловко влез на самый верх, деловито оглянулся и с восторгом съехал вниз.
- Очешуенно, Сэмми! – подошел, отряхнувшись от песка, старший брат. – Вот этот дворик мне нравится.
- Дин, - вздохнул Винчестер младший. – Если ты будешь играть на детской площадке, то нам не вернут оружие из-за того, что ты с головой не дружишь.
- Да, ладно, цыпа, от одного раза ничего….
Пока братья препирались, из темного подъезда вышел господин, одетый в черный деловой костюм, поверх которого было надето черное драповое пальто.
- Добрый вечер, - сказал ему Сэм по-английски, узнав в нем того самого человека, который должен вручить им переправленное оружие. – Я Алан Смит, а это мой брат Тони. Мы с вами созванивались и договаривались о переправлении раритетного оружия.
- Добрый вечер, мистер Смит, - ответил перевозчик антиквариата, сверкнув глазами. – Я выполнил, что обещал…
Дин нахмурил брови: ему явно не понравился незнакомец, а тем более ему не нравилось, что у этой мутной личности сейчас находился кольт. В голове не вязалось, как такой человек, внешне богатый и обеспеченный, может жить в таком маленьком и неприметном доме. Сэм улыбнулся, но тоже оглянулся , взглянув на Дина, слегка пожав плечами и продолжил разговор:
- Господин Басмар, если я не ошибаюсь…
- Да-да, верно, - кивнул незнакомец. – Я немец по происхождению, а сейчас живу в России. Вы хотите получить свое оружие? Я сейчас вам его отдам, но только скажите, зачем вы здесь?
Для немца, живущего в Мичуринске, человек слишком хорошо говорил по-английски, что снова заставляло Сэма насторожиться. Винчестера младшего привлекла внимание трость Басмара, которую он сжимал в руках. Она была выполнена из темного дерева, на древке которого были изображены несколько десятков неизвестных символов, а навершием являлась серебристая фигура головы Льва.
Когда речь зашла о смысле визита охотников в Россию, Дин не выдержал и вмешался в разговор:
- Мы прибыли на саммит коллекционеров антикварного оружия и мы не любим, расставаться со своим раритетом надолго, - угрожающе начал Винчестер, но поймав, взгляд Сэма, исправился и добавил. – Простите, дорога из Нью-Йорка была долгая. Хотим еще осмотреть достопримечательности России.
Господин Басмар благосклонно кивнул и понимающе продолжил:
- Конечно, конечно. Получите ваше оружие и распишитесь о передачи товара, - немец протянул черную сумку, которую Дин тут же забрал и проверил наличие всех необходимых вещей на дне.
- Все на месте, - улыбнулся подобревший Дин и положил оружие на заднее сидение его крошки. – Где ставить подпись?
Господин Басмар извлек из кармана своего пальто договор и перьевую ручку, протягивая братьям бумагу для подписи.
На улице стало совсем темно. Троих прохожих освещал лишь свет окон квартир, да слабенький фонарь в парах метров от Импалы.
Сэм взял договор и внимательно осмотрел его, но тщетно: все надписи были на русском, который Сэм знал очень поверхностно, но парень все-таки поставил свою подпись в указанном месте и передал документ Дину, который, не проверяя, понадеявшись на предусмотрительного брата, чиркнул по исписанному договору и протянул его Басмару.
- Итак, господа, спасибо за ваше доверие, - улыбнулся немец и, проверив наличие подписей, убрал документ в карман. – Я надеюсь, что вам понравится путешествие по России.
Дин радостно пожал руку Басмару и пошел за руль машины, в то время, как Сэм, подойдя к немцу заметил, что – то необычное в его глазах. На миг охотнику показалось, что они стали черными, но моргнув, Сэм понял, что это , скорее всего, сказывался долгий перелет и переутомление.
- Спасибо еще раз, господин Басмар, - улыбнулся Сэм, пожимая руку. – Вы нас очень выручили.
- Всего доброго. Я думаю, что вы и ваш брат никогда не забудете Россию, мистер Винчестер.
Сэм абсолютно неожиданно для себя, понял, что незнакомец назвал его настоящую фамилию:
- Откуда вы знаете нашу фамилию?
В миг глаза Басмара стали черными с красными огоньками внутри. Он хищно улыбнулся и щелкнул пальцами перед лицом Сэма.
Братья почувствовали, как они проваливаются в темноту, пытаясь ухватиться за воздух. Но он рвался под руками, словно мешковина, а тьма утаскивала их за собой.