Хронос и Деймос

NC-17
Завершён
19259
232
автор
Размер:
594 страницы, 180 874 слова, 88 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19259 Нравится 2414 Отзывы 7861 В сборник

Глава 44

Настройки
- И что Лорд? - Совершенно безумен. Мерлин, он настолько непредсказуем, что никогда не знаешь, швырнет он Круцио или просто промолчит, что у него означает высочайшую степень одобрения, - Северус перевернулся на бок, удобнее взбил подушку и принялся разглядывать профиль Деймоса… Гарри. Сколько времени бы они вместе ни проводили, ему все равно было мало. Он никак не мог насытиться им, не мог не смотреть, не прикасаться, и дело тут было не в сексе. Ему не хватало именно такой вот близости, долгих разговоров в постели, доверия, возможности ничего не скрывать, не продумывать каждое слово, каждый жест. - Он тебя… - Нет. Меня он не трогает, не посылает с отвратительными поручениями. Для первого у него есть Хвост и Беллатриса, для второго – егеря. Я варю зелья для него. Он разваливается на части, буквально гниет заживо, Дейм. Держится исключительно на магии, отбираемой через метки, и на зельях настолько темных, что мне никогда не удалось бы их сварить, если бы не ты. - Я? - Ну, как твой супруг, я имею доступ к магии Блэков. Не говоря уже о библиотеке и о счете в Гринготтс. - Блядь, - Деймос расхохотался и тоже повернулся к мужу лицом, подперев тяжелую голову рукой. – Я сам продлеваю жизнь врагу, которого мне же и убивать! У госпожи Судьбы весьма извращенное чувство юмора, не находишь? - Ты хочешь, чтобы я послал низзлу под хвост годы труда, из-за того… - Нет. Пользуйся магией, она твоя, и библиотекой, тебе это пригодится, и деньгами – не нарываться же из-за всякой ерунды. Просто если взглянуть более широко, то, согласись, это выглядит странно. - Да. Соглашусь, пожалуй. Может, выберемся из постели? - Зачем? - Ну, мы здесь уже вторые сутки. - Ты хочешь куда-то пойти? - Нет. Просто не привык бездельничать. - Сегодня воскресенье. В понедельник у тебя нет занятий, говоришь? - Нет. Кроме Окклюменции. Мерлин, что мне делать с Поттером? - Я не припоминаю порочной связи с профессором Снейпом, - ухмыльнулся Деймос. – Но мало ли, может, ты при помощи ментальных наук… - Нет. Мальчишка меня ненавидит, я не стану осложнять ему жизнь еще больше. Мало ему давления со всех сторон, так еще и это. Я всю жизнь только тем и занимаюсь, что жду тебя. Подожду еще немного. Лет, эдак, пятнадцать. Какие мелочи, право, особенно на фоне надвигающихся событий. Деймос внимательно посмотрел на мужа и едва заметно нахмурился. - Я хочу, чтобы ты сейчас был со мной предельно честен, Северус. - Куда уж честнее? Я прошлой ночью буквально вывернулся перед тобой наизнанку. - Я ценю это, поверь. Просто я хочу знать. - Спрашивай, - вздохнул Северус, заранее подготовившись к неприятному разговору. - Твои чувства к Гарри… - К тебе, Дейм. Я еще не тронулся умом, чтобы не понимать, что ты и Поттер – один и тот же человек. Не надо мне тут приписывать раздвоение личности. С головой у меня все в порядке. - И все же, - Деймос щелчком пальцев призвал сигарету и закурил. – Мне нужно знать. Ты же по-разному… - Послушай, что я тебе сейчас скажу, Деймос, - Северус резко сел и ожег его взглядом. – Повторять не стану. Гарри – мой. А ты – того Северуса, которого оставил в своем времени. Меня тянет к Поттеру, я каждой клеточкой чувствую его. Когда он глупо прячется под своей мантией, знаю, когда он боится, лжет, ненавидит, любит. Слышу каждый его вдох, когда он рядом. Он – часть меня. Неотъемлемая, вечная. Как… сердце, бьющееся вне тела. Ты – это другое. Мы с тобой как половинки одной и той же фотографии, только одна из них бережно хранилась под консервирующими чарами, а вторая лежала на солнце. Мы одно негармоничное целое. Ты знаешь, как я… люблю тебя. С детства. Но ты – муж того Северуса, который наверняка скрипит зубами каждый раз, как ты уходишь. Он ведь знает. Знает, что ты… делаешь тут со мной, верно? Так же как я знаю, что мой Поттер будет целоваться с Чанг, с Уизли. С последней он даже будет спать в одной постели, будет трахать ее… мой Гарри, понимаешь? Он будет звать ее своей, не зная, что все давно решено за него. А я буду ждать. - Северус… - Не надо, Дейм. Ты и он – один человек, но я отдал бы все на свете за то, чтобы у каждого из нас был свой муж. Я старше тебя на двадцать лет. Ты – мой щенок с вечно мокрым носом. - Ну, не сказал бы. Это ты мой лягушонок с вечно холодными ногами, - Деймос ухмыльнулся и, потушив сигарету, привлек напряженного Северуса к себе. – Давай не будем усложнять, а? - Не я завел этот разговор, Дейм. Ты хотел правду? Она такова: мы поставили карету впереди тестрала, и это несколько… неестественно. Но от этого не менее приятно, - он склонился к мужу и поцеловал его. – Я буду с нетерпением ждать, когда щенок вырастет в волкодава. С удовольствием понаблюдаю и… поучаствую. - Хм… как насчет… потренировать волкодава? Я обещаю безропотно выполнять команды. Ну, там, «Лежать», например. - Проверим. На спину. - Нет такой команды. - Кто-то обещал слушаться. - Гав-гав, профессор Снейп! - Поговори у меня. - Только гавкаю, сээээр! Северус не выдержал и улыбнулся. Нет, все-таки во взрослом Поттере было столько очарования и какой-то особой магнетической сексуальности, что отказываться от него не было никакого желания. Да и зачем? В будущем они вместе. Значит, он имеет на Дейма такие же права, как тот Снейп, что остался в будущем. Тогда, через пятнадцать лет, он будет жутко ревновать, это факт. Но до этого еще так далеко. И совершенно не хочется думать о ревности, когда матерый волкодав, выросший из смешного щенка с мокрым носом, доверчиво позволяет почесывать свой беззащитный живот, жмурясь от удовольствия. *** Вернувшись в настоящее, Деймос долго рассматривал Северуса, теперь гораздо лучше понимая мотивы его отравления. Смог бы он уйти в прошлое, зная, что оставляет безумно ревнующего супруга здесь одного? Смог бы возвращаться весь украшенный засосами, с распухшими губами и растянутой задницей, зная, что все это не укроется от бдительного Снейпа? Нет. И это уже не говоря о том, что он никуда бы и не отправился, если бы жизни когда-то ненавистного человека ничего не угрожало. Просто развернулся бы и ушел, предварительно расторгнув, как он думал, навязанный брак. Это было бы катастрофой. Оставалось признать, что Северус оказался прав, приняв неизвестный яд. Он вообще оказывался прав с завидной регулярностью. Потрепав спящего супруга по блестящим волосам, Деймос вдруг ощутил, что больше совершенно не переживает о том, что ему не удастся его разбудить. Скорее всего, там, в прошлом, Северус обо всем позаботился сам, как и всегда. Вряд ли он, прождав столько лет, просто бездумно отравился, решив не дожидаться выстраданного счастья. Нет, наверняка он все рассчитал и много раз перепроверил. Значит, и антидот должен был попасть ему, Деймосу, в руки где-то в конце этого странного квеста, носящего название «Путешествия в прошлое». Осталось выполнить свою миссию до конца. Тогда можно будет поцеловать своего истинного мужа, сполна насладиться его ворчанием, уехать, наконец, в настоящий отпуск. - Я смогу, Северус. Я совершенно точно смогу провести нас сквозь горнило этой войны, чтобы каждый получил то, чего так хочет: ты – Гарри Поттера, выросшего на твоих глазах, а я своего Северуса, любившего меня всю жизнь, которого я тоже помню трогательным, вечно всем недовольным лягушонком с холодными ногами. Обещаю тебе. Принимая душ, Гарри вдруг ощутил, как в гостиной вспыхнул камин. Дом все так же был завязан на него, но Регулус иногда открывал доступ представителям Гринготтс. Но в этот раз границу территории Блэк-холла нарушил отнюдь не гоблин. Быстро выключив воду и наскоро вытеревшись полотенцем, он поспешно натянул домашние штаны, призвал палочку и аппарировал на первый этаж. - Какая… приятная встреча, Гар-р-ри, - протянул Драко Малфой, держащий за руку едва не подпрыгивающего от нетерпения сына. – А мы, собственно, не к тебе, - он окинул деланно безразличным взглядом влажные волосы хозяина дома, его голый торс, домашние брюки, явно натянутые впопыхах на голое тело, и насмешливо поднял брови: - Прости, что оторвал от чего-то важного. Хотя, - взгляд стал оценивающим… - это приятная для меня неловкость. - Рег! – рявкнул Гарри. – Спускайся! А ты, Малфой, в следующий раз присылай сову. Чтобы избежать подобных инцидентов, прямиком ведущих тебя к неприятностям. Скорпиус, здравствуй, рад видеть. Рег сейчас спустится. - Ты мне угрожаешь? Лучше бы выпить предложил. - Прости, но у меня тренировка. - Дейм, ты… кхм… Гарри, ты звал меня? – Регулус появился абсолютно бесшумно, но, увидев гостей, тут же улыбнулся Скорпиусу: - Привет, Скорпи. - Здравствуй, Рег, - радостно ответил мальчик. – Мистер Поттер-Блэк разрешил мне приходить к тебе в любое время, а потому я не написал заранее, прости. И вы простите за бестактность, мистер Поттер-Блэк. - Зови меня Гарри, Скорпи. Ты можешь приходить, когда хочешь. А вот с твоим папой я не в тех отношениях, чтобы с радостью принимать его в неурочное время. - Как всегда тактичен, - фыркнул Драко. – Я не мог отпустить к тебе сына одного, а отец сейчас занят. Я и не надеялся, что охранные чары пропустят меня. После всего того… что между нами было. - Они настроены на Скорпиуса и его сопровождающего, Малфой, так что не обольщайся. Я оставлю вас. Рег, займи гостей, если что, я в тренажерном зале. - Мистер Поттер! – звонко выкрикнул вдруг Скорпиус. - А вы покажете нам с Регом финт Вронски? - "Гарри", я же просил, - хозяин обернулся в дверях и улыбнулся смущенному своей наглостью мальчишке. - Охотно покажу, часа, скажем, через два. - О, тогда я тоже загляну, - нехорошо ухмыльнулся Драко. – Квиддич? Малфои против Блэков? - Проигравший кричит петухом, - подал голос Рег. – Гарри, соглашайся. - Играем до пятидесяти очков или до поимки снитча, так как у меня сегодня еще масса дел. Через два часа в нашем саду. Советую эти два часа провести вне Блэк-холла, Драко. На всякий случай. - О, уже ухожу. С удовольствием вздую тебя на твоей территории, Поттер, - пообещал Малфой. – Ты стал слишком тяжел для ловца. - Ловцом будет Рег. Я буду вратарем и охотником. - Идет. До встречи. Репетируй арию петуха, Поттер. Скорпиус, надеюсь на твое благоразумие. - Да, папа. Драко исчез в камине, а Рег протянул мальчишке руку: - Идем, я покажу тебе нашу библиотеку. Потом выберем по метле и потренируемся, ладно? - Да! Простите, мистер Поттер-Блэк, что мы вот так… - "Гарри", а ну повтори, - Поттер строго посмотрел на зардевшегося Скорпиуса, а Рег еле сдерживал усмешку. - Га-Гарри. Мне так неловко, мистер Поттер-Блэк. - Привыкай, Скорп. Что-то подсказывает мне, что ты теперь будешь у нас частым гостем. Он подмигнул мальчику и вышел из комнаты – тело требовало движения, несмотря на то, что довольно активно провело выходные в постели с Северусом. *** Когда оба Малфоя, наконец, исчезли в камине, был уже поздний вечер. Блэки, конечно, выиграли в квиддич, хоть Рег и бессовестно поддавался Скорпиусу, что очень того обижало. Драко вел себя на удивление корректно, делая лишь самые тонкие ехидные намеки, которых не мог в силу возраста понять его сын. Но их отлично понимали и Гарри, и Регулус, который досадливо морщился каждый раз, как речь заходила о той самой ночи, которую Поттер и Малфой провели вместе. Если самому Поттеру было наплевать на все эти иносказания, то Рег, одержимый буйным блэковским нравом, едва сдерживался, чтобы не отвести надоедливого родственника в сторону и не высказать ему все, что он думал о подобной навязчивости. И лишь спокойное отношение ко всем этим лингвистическим вывертам обычно вспыльчивого Деймоса его останавливало. Ну, и еще то, что этот противный индивидуум – его будущий тесть. Или свекор, это с какой стороны посмотреть. Регулус с удовольствием ограничился бы Люциусом, но тут уж ничего не попишешь – отцом его Скорпи был Драко, и этого ничто в мире не могло изменить. Скорпиус же наслаждался и игрой, и всеобщим вниманием. Он неплохо летал, был легким и ловким, но вот опыта ему явно недоставало. Гарри с удовольствием показал ему несколько трюков, Рег постоянно его хвалил, а на одергивания Драко мальчик реагировал весьма неохотно. - Почему ты не протолкнешь сына в команду, Малфой? – спросил Гарри за бокалом пива, который позволил себе выпить после того, как оба представителя благородного рода отбыли наказание за проигрыш кукареканьем. Рег увел Скорпиуса в дом, чтобы тот мог вымыть руки и вычистить одежду, а Драко остался с предметом своего интереса наедине, в саду. - Потому что ему надо учиться, а не заниматься глупостями, Поттер. Не у всех на этом свете есть слава национального героя, открывающая все двери. - Я оплатил каждый восторженный возглас толпы кровью, пролитой мной и многими другими во время войны, Малфой. Жаль, что ты так легко об этом забыл. Прошло ведь всего тринадцать лет. Драко поморщился, но смолчать не смог: - Ты всегда был баловнем судьбы, Поттер, глупо отрицать очевидное. - Вот как? – Гарри невесело ухмыльнулся. – Даже не знаю, сочувствовать или завидовать твоей слепоте, Малфой. Мне всегда казалось, что это ты родился с серебряной ложкой во рту, и как использовать то, что дано тебе от рождения – дело твое. Завидовать сироте, которого растили на убой… это как нужно ненавидеть собственную жизнь? Драко странно посмотрел на него, но тут же взял себя в руки, напустив привычный чуть надменный вид. - Зависть? Что ты! Это называется по-другому, - он скользнул почти вплотную и выдохнул: - Привязанностью, кажется. - Ты признаешься мне в любви, Малфой? – Гарри заставил себя оставаться на месте и пристально посмотрел в глаза Драко с чуть расширенными зрачками. - Причем тут любовь, Потти? Твоя проблема в том, что ты никогда не чувствуешь оттенков, полутонов. Как был… - Неотесанным полукровкой, так и остался, - закончил за него Гарри. – Я тебя привлекаю именно своей приземленностью, низменностью и недалекостью? - Противоположности, как известно… - О, так ты у нас тонкий, возвышенный и продуманный, да? Открою тебе секрет, - он наклонился так, что его губы почти коснулись губ практически невменяемого Малфоя, и тихо сказал: - Я люблю жестких, уверенных в себе, язвительных и страстных. К тому же, я состою в браке, и супруг в полной мере отвечает моим запросам. Так что ничего у тебя не выйдет… Драко. - Один раз вышло. - По пьяни. Признайся, ты что-то мне подлил, а я, будучи на грани развода с женой, позволил тебе это. Лишь раз. Этого больше не будет, Малфой. Смирись. - Ты тогда развелся. - Не из-за тебя. - Ложь. - Нет. И лучшее тому доказательство - то, что во второй брак я вступил не с тобой. Оставь эти глупости и вернись к жене, Малфой. - Она рано или поздно даст мне развод. - Мне это безразлично. Тебе пора. Драко отступил на шаг и снова окинул его оценивающим взглядом. - Ты очень напоминаешь мне одного знакомого моего отца, он периодически появлялся у нас в поместье, особенно во время войны. Такой же наглый и отстраненный, как ты, Поттер. - Причем тут я? - Рег назвал тебя его именем, и я вспомнил. Если прибавить сюда то, что сам Регулус Блэк скорее всего тот самый, что пропал перед первым падением Волдеморта… то это наводит на определенные мысли. - Которые меня совершенно не интересуют. До скорого, Малфой. Советую тебе прислушаться к требованиям Люциуса и оставить меня в покое. Я больше не собираюсь трахаться с тобой, смирись. - Пошел ты на хуй, - зло бросил Драко. - Я там бываю чаще, чем ты – на свежем воздухе. Чего и тебе желаю. Недоебит у волшебников пагубно отражается на уровне их магического потенциала. - Да как ты… - Думаешь, я не понимаю, чего ты привязался? Я сильнее тебя в несколько раз. Трахнувшись со мной, ты внезапно обнаружил прирост силы, так ведь? Только вот мне есть кого подзаряжать, Малфой. Забирай свой штекер и иди помирись с женой, Скорпи нужна мать. - А тебе Скорпи. - А моему роду – Скорпи, - не стал отрицать Гарри. – Аудиенция окончена. Всего доброго. - Ты пожалеешь… - Жалею каждый раз, как вижу твою рожу. Показать тебе, где камин? - Сам найду. И Скорпиуса ты не получишь. С этими словами Драко гордо удалился, а Гарри еще некоторое время смотрел ему вслед, проклиная свою неосторожность, которая вызвала у несчастного Малфоя зависимость от его магии. Раньше такого ни у кого не наблюдалось, но Драко – совершенно особый случай. - Надо будет поискать ритуал, который отсоединил бы этого паразита от меня, - задумчиво сказал он сам себе и залпом осушил бокал. – И сделать это надо до того, как очнется Северус. А то мало ли… Потревоженные охранные чары дали ему понять, что гости убыли через камин, а потому Гарри, чуть расслабившись, отправился в их с Северусом спальню собираться в прошлое, надеясь, что там ему удастся поспать, потому что время, отведенное Сметвиком пребывающему в коме Северусу, утекало с огромной скоростью.
19259 Нравится 2414 Отзывы 7861 В сборник
Отзывы (30)