***
— А кем ты работаешь, Грейс? –спросил я и отхлебнул из чашки горячий чай. — Как таковой у меня нет постоянной работы, как и дома, и если можно так сказать, то моя профессия — путешественница, — она очень весело улыбнулась. — Неделя тут, месяц там. Так и живём. Мне нравится изучать культуру и языки в разных странах. — Ого, значит, ты довольно обеспечена, раз можешь себе это позволить. Это здорово. — Когда моя мама умерла, она оставила мне довольно большую сумму денег, — ответила гостья. — Я не знал, что твоя мать была богачкой, этого никак нельзя было сказать по вашей с ней скудной жизни, — грубо вмешался Холмс-младший. — Шерлок, при её жизни я не знала, что у неё есть такие деньги. Но я живу не только на них. Когда я переезжаю на новое место, то стараюсь по возможности устроиться в больницы. У меня же медицинское образование, как и у Шерлока. — У Шерлока медицинское образование? — в удивлении я опрокинул стул, на котором сидел. — Да, но я поступила несколько раньше него, — она ласково посмотрела на детектива и немного призадумалась, видимо, вспоминая прошлое. –Но если не получается устроиться в больнице, -продолжила женщина, -то берусь абсолютно за любую работу на полдня, чтобы заработать хоть какие-нибудь деньги. — Наверное, твой отец скучает по тебе, когда ты в разъездах? Нечасто бываешь дома? -поинтересовалась Мэри. — Он тоже умер, –тихо ответила Грейс, заправляя прядь неимоверно длинных волос за ухо. — Соболезную, — то, как её передёрнуло от последних слов, заставило меня подумать, что смерть отца она перенесла тяжелее, нежели матери. — Ничего страшного, это было очень давно, — она вновь взяла себя в руки. — А как вы всё-таки познакомились с Шерлоком и Майкрофтом? — сменила тему моя жена. — О, это на самом деле забавная история. Ведь в нашей троице самым младшим членом являюсь не я, а Шерлок. Когда мне было лет пять, мы с моей мамой перебрались в Лондон. Недалеко от нас жила семья Холмсов. Мы с Майкрофтом были в одном классе, он от чего-то познакомился именно со мной, и мы стали очень хорошо общаться, а потом были неразлучны, хотя я была страшной тихоней и вдобавок занудой. — Для меня ты была особенной с самой первой встречи. — Спасибо, Майкрофт, — она положила ладонь на его. Я был весьма поражён внезапными и столь лестными словами Холмса-старшего и даже не знал, что ответить, но Грейс избавила меня от этой необходимости. — А потом я, конечно же, познакомилась и с его братом. С возрастом он стал все больше походить на Шерлока, которого знаете вы, но раньше он был совсем другим. До какого-то возраста я много общалась с Майкрофтом, а в университете больше времени проводила с Шерлоком. — Чем больше ты общалась со мной, тем меньше с Шерлоком. И наоборот. — Да, это было странной особенностью нашего общения. Но я всегда любила вас обоих, вы же знаете. И эта особенность проявляется и по сей день, — она взяла Майкрофта за руку и хотела было дотронуться до ладони Шерлока, но тот резко обхватил чашку руками и начал жадно прихлебывать чай, сделав вид, будто не видел её порыва нежности. Грейс вымучено улыбнулась. POV Мэри Когда мужчины удалились в гостиную для дальнейшего разговора, мы с гостьей остались на кухне, чтобы прибраться. Вначале мы немного пощебетали о удавшемся вечере, братьях, Джоне, погоде, обстановке в Лондоне и прочих мелочах. — Грейс, прости за бестактность, но можно вопрос личного характера? — не вытерпела я. Если не хочешь, то ты вовсе не обязана отвечать, мы сделаем вид, что ничего и не было. — Нет, ни с кем из братьев я официально не встречалась, — рассмеялась она, увидев моё озадаченное выражение лица. — Может кто-нибудь и думал, что мы состоим в более близких отношениях, чем дружеские, но я так не считала и не считаю по сих пор. — Спасибо за откровенность. — А ты давно с Джоном? Тут я пустилась рассказывать о нас с мужем, мне было приятно поговорить и посекретничать с кем-то. Я уже давно забыла, что такое женский разговор. На кухню зашёл Майкрофт, накидывая на плечи пальто. За ним появились Джон и Шерлок, который сразу направился к чайнику. — Грейс, думаю, нам пора, — проговорил Майкрофт. Она повернула голову в его сторону и нахмурилась. — Я останусь здесь. — Не говори чепухи. — Если Шерлок будет против, я сниму себе номер. — Не веди себя как маленькая, -попытался разрядить обстановку мужчина. — Не хочу тебя обременять. Ты и так довольно сильно похлопотал на мой счёт. Спасибо за всё, но тебе тоже нужно отдохнуть. — Как видишь, Шерлок молчит, а я уже битые пять минут приглашаю тебя к себе. Ты меня не побеспокоишь. — Майкрофт, — Грейс начала раздражаться. — Не уж-то ты забыл, как сложно мне засыпать на новом месте? А ты меняешь свои апартаменты как перчатки. — То есть в отеле ты будешь спать нормально?! — Есть отель, в котором я уже ночевала. Постараюсь снять ту же комнату. Гостиница всё равно всегда полупустая. — Вы ссоритесь, как малые дети. Спасибо, что перенесли меня на пятнадцать лет назад, но думаю, достаточно. Джону и Мэри не очень-то приятно лицезреть вашу перепалку… — Не волнуйтесь за нас, все бывает… — … так что, Грейс, после того как Джон уехал, здесь осталась свободная комната. Утром сможешь договориться с миссис Хадсон о цене, хотя вопрос, кто кому будет платить. Ты же знаешь, как она тебя любит, — он подошел к выходу из кухни, явно направляясь к себе. — Я не против твоего присутствия. Впрочем, как и всегда. Доброй ночи, друзья. Сладких снов, мисс Флетчер.Глава 4.
22 июля 2018 г. в 23:21
Примечания:
Разбирала документы на ноутбуке, наткнулась на главу. И подумала: "А почему бы её не закончить? Почему бы не продолжить?".
Если кто-то ещё ждёт или появятся новые читали, я буду очень рада.
Всем удачи, котики :з
Приятного чтения!
Как только Грейс отступила от Шерлока, Холмс-старший заявил, что внизу их уже ждёт автомобиль, а в ресторане — столик на троих. Мы с Мэри были не в обиде на его столь откровенный намёк удалиться, и уже собирались уйти под каким-нибудь незамысловатым предлогом, но нас остановил взволнованный, удивлённый голосок Грейс.
— Вы что, уже уходите?! Вы же друзья братьев! Останьтесь, пожалуйста, эти две буки ни за что не расскажут, что же у них здесь происходило, и вы мой единственный благонадежный источник. Мне будет интересно с вами пообщаться. Они только «за», правда же, ребята? Их друзья — мои друзья, -лицо женщины выражало крайнюю степень мольбы.
Я взглянул на братьев. В отличии от равнодушного Шерлока, Майкрофту данная идея не особо пришлась по вкусу, но он не стал возражать. Выражение его лица не ускользнуло и от внимания Грейс.
— Милый, -она взяла его за локоть. –В следующий раз мы поужинаем более тесным кругом. Даю слово.
— Конечно, мы с радостью, -у Мэри, похоже, не было сомнений на этот счёт, в отличии от меня.
После минутного замешательства, Холмс-старший вновь был в приподнятом настроении, позвонил в ресторан и указал, чтобы еду и напитки привезли на дом. И уже через пятнадцать минут мы все сидели за столом, с аппетитом поглощая горячий ужин.