ID работы: 1611366

Казус "Перестрелки"

Слэш
R
Завершён
432
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
146 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
432 Нравится 38 Отзывы 150 В сборник Скачать

Бонус. Разговор

Настройки текста
      — Не желаете уделить мне пару минут? — невзначай спросил у него граф по окончанию ужина.       Полковник Саймонс аккуратно сложил салфетку, краем глаза замечая, как неестественно выпрямился при словах отца Грегор, несомненно, главная тема предстоящего разговора, и кивнул. Он никогда не бегал от опасности, даже если это не сулило ему ничего хорошего.       — Не откажу, ваша светлость.       И был крайне удивлен, когда в кабинете, которому выпало стать сценой будущего сражения, граф предложил ему виски, судя по аромату — превосходное. Впрочем, и в голову прийти не могло, что в доме Гизи подают некачественную выпивку. Граф устроился в кресле напротив, расправил кружева на манжетах и, просмотрев тумблер* на просвет — на дне стакана блестел камень, принюхавшись, все же пригубил напиток, будто не знал, с чего начать разговор. Потом разбавил виски буквально парой капель воды из небольшого хрустального графинчика. Эндрю нисколько не позволил себя обмануть явно показным шоу. Этого человека стоило опасаться в первую очередь потому, что он продумывал все наперед. Даже и надеяться не стоило, что граф не предусмотрел все. Разговор предстоял тяжелый.       — Превосходное виски, — поблагодарил полковник хозяина дома, повторив все манипуляции, и заслужил удивленный кивок, будто граф не ожидал встретить ценителя напитка. Саймонс не обманулся и этим, графу Гизи было известно о нем все, даже то, что сам Эндрю не подозревал.       — Для гостей — только лучшее, — сказал граф. — Для семьи — наилучшее.       И понимай это, как знаешь… Саймонс, чтобы скрыть усмешку, отпил еще. Столь благородную воду жизни стоило смаковать, просто преступление было бы его не распробовать, оценить все нотки вкуса.       — Звучит как девиз.       — Скорее как совет для счастливой жизни. Мне стоит поблагодарить вас, полковник, за то, что взяли на себя смелость присмотреть за моим сыном и наследником. Так я могу с легким сердцем отпустить Грегора на границу, не вздрагивая каждый раз от одной только мысли, что еще вытворит этот ребенок.       — На границе сейчас спокойно, — ответил не по существу Саймонс.       — Но мы оба знаем, что любой штиль — временен, — подтвердил опасения Саймонса насчет некоторых слухов и опасных шепотков граф. — Еще виски, полковник?       — Не откажусь, ваша светлость. Виконт Гизи достаточно взрослый, чтобы быть самому в ответе за свою судьбу.       Когда граф разливал виски, Саймонс отметил, что бутылка этого напитка явно стоила больше его месячного заработка. О такой выпивке стоило только мечтать. И уж явно на границе, куда его полк вежливо и ненавязчиво сослали.       Там уж будут ребята — и он сам — пить все, что найдется. И из тары, какая будет чистая. Хотя официально все будет прилично — никакой выпивки, гуляний и прочих непристойностей. Его ребята знали норму и приличия.       — Вы должны согласиться, полковник Саймонс, все мы в молодости склонны принимать поспешные решения и делать все вопреки.       Оговариваемый Грегор как никто более подходил под это, но Эндрю решил, что все же некоторые поступки молодого человека были обоснованы чем-то иным, иначе звучало все весьма печально.       — Без этих решений, ваша светлость, наша жизнь была бы до невыразимости скучна.       — Даже если их последствия — фатальны?       — Фатально, ваша светлость, когда пуля пробивает каску, и остается только бросить горсть земли поверх гроба, укрытого флагом Его Величества, все остальное возможно разрешить.       Прозвучало несколько резче, чем Саймонс собирался сказать. И воспоминания, как всегда, прорвались совершенно некстати, и чтобы заглушить горечь, всегда их сопровождающую, он допил второй стакан, и поставил его на изящный резной столик. Камешек на дне неожиданно громко клацнул в наступившей тишине.       — Надеюсь, полковник Саймонс, вы приложите все усилия, чтобы такого не произошло, — тщательно, будто выталкивая слова, сказал граф Гизи после недолгого молчания.       Что его ждет в противном случае, он не уточнил, но и большого ума не надо было иметь, чтобы понять — ничего хорошего. Виконт Гизи не должен пострадать. Во имя всеобщего блага.       Эндрю совсем не нравился поворот, который принял разговор. По причине, что он совершенно перестал понимать, что именно ожидал от него граф Гизи.       — Можете не сомневаться, ваша светлость.       Граф улыбнулся, и Саймонс до конца осознал, что искренний, открытый, хотя и ершистый парнишка по имени Грегор, который так приглянулся ему в клубе, казалось, века назад, через пару десятков лет, если не раньше, будет выглядеть так же. И так же будет взвешивать каждое слово, прежде чем сказать. Так же улыбаться, что никогда не узнаешь, что скрывается за отстраненным изгибом губ. Иначе ему не выжить. Без поддержки извне — уж точно.       — Превосходно, полковник. Еще порцию?       И в его силах, наверное, оказать эту поддержку. Возможно, именно этого и хочет его отец.       — Не откажусь, ваша светлость.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.