ID работы: 1611937

Nuka Breach

Джен
NC-17
Завершён
33
автор
Manul3D соавтор
Demia бета
Heisenberg бета
Размер:
48 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 83 Отзывы 7 В сборник Скачать

Я в этой компании явно лишний

Настройки текста
Караван встретился им на следующий день после визита в Локер. Поначалу всё шло очень хорошо: их отряд и охранники просигналили о мирных намерениях и приблизились. Торговец в забавной потрёпанной кепке болтал без умолку и, улыбаясь, нахваливал товары. Потом Флипс понял, что улыбка выглядит натянутой, а взгляды караванщиков цепляются за отличительные знаки на преторианской форме. Всё, что произошло дальше, оказалось для парня полной неожиданностью. Вот торговец, щебеча, где, с кем и как тяжело он торговал сегодня, демонстрирует Флипсу новенький — «Только что с завода Оружейников» — кольт. И вдруг этот самый кольт смотрит прямо ему меж глаз. Флипс и испугаться-то не успел, только рот открыл. Помощь пришла из самого нежданного источника. Его прижала к земле и отшвырнула за валун сильная бесцеремонная рука. Поваливший Флипса гуль — тот самый, что был вроде как пленником, — уселся рядом, пригнувшись, и тут же принялся ползти в сторону противника. Флипс помнил своё удивление, когда найденному гулю не надели рабский ошейник. Обычно банда Леона вешала их на все найденные трофеи, и парень считал, что легионеры поступают так же. Да и покалечить этот дикарь успел двоих. Но потом Флипс понял: у этого существа время от времени круто сносило крышу. А если его голова разлетится на куски, то Луций не получит то, чего хотел. Так что за гулем решили просто приглядывать внимательнее. — Вставай, дохляк! — рявкнул Флипсу в лицо кто-то из легионеров и протянул автомат. Оружие было старым, но с несколькими самодельными модулями неизвестного парню предназначения. Вот тут-то и стало страшно, да так, что ноги затряслись — не подняться; и пот выступил на спине в мгновенье ока, холодный, густой, противный. Автомат никак не хотел усаживаться в ладони, лишь выскальзывал. В банде Леона Флипсу только и доводилось, что на путников ночью нападать. А случилась настоящая перестрелка, и он, как трус, пошевелиться не может. Сбоку кто-то грубо заревел, не разжимая зубов, и опустился на песок, пачкая его своей кровью. Флипс узнал преторианца, которому гуль при первой встрече отсёк руку. За соседней горкой камней укрылся командир отряда — кажется, Марк. Лицо его выражало крайнюю степень сосредоточенности, а руки ловко передёргивали затвор винтовки. Раненый легионер застонал, дёрнул плечом и, стуча зубами, вытащил из набедренного кармана округлый предмет. Приглядевшись, Флипс узнал гранату. — Отставить, — услышал он голос Марка. — Не смей паниковать, Рэм. Взорвёшь своих. Декан быстро поднялся над укрытием, убедился, что никто в него не целится, и сделал выстрел. Кто-то закричал. Флипс наконец набрался смелости и тоже выглянул из-за камня. Двое легионеров подбирались к кустам. Из колючих зарослей то и дело бабахало огнем. Один из торговцев палил из дробовика. Когда он стрелял, легионеры припадали к земле, а затем вновь продолжали красться. Огнестрельное оружие имелось только у одного. В команде Леона был один парень, Дэниелс, и он рассказывал, что в Легионе людей учат не доверять пулям, а отдавать предпочтение мачете и копьям. Но парень считал, что Цезарь просто позволял выходцам из племён развивать навыки, впитанные с молоком матерей. Охранник каравана, крепкий и огромный, как брамин, возле которого стоял, водил прицелом охотничьей винтовки по камням, за которым и прятался поисковый отряд. Флипс вновь застыл, руки вдруг стали ужасно тяжёлыми, а пальцы деревянными. Из-за валуна выскочил Кэмпбелл, выстрелил и тут же с невероятной, казалось, простотой прыгнул в сторону Флипса. Тот всё стоял, будто в ступоре. Пуля наёмника нашла не ту цель — нагруженный вьюками и корзинами брамин взревел и повалился, приседая на задние ноги. Здоровяк даже не пригнулся, продолжая высматривать противника. Ствол его винтовки указал прямо на Флипса, и у того не осталось ни мысли в голове. Он чувствовал, как кто-то — должно быть, Кэмпбелл — тянет его вниз, но ничего не мог догадаться даже присесть. Неожиданно из-за спины охранника высунулись руки в рваных чёрных перчатках. Пальцы закрыли лицо и надавили. Здоровяк отшвырнул своё оружие в сторону, тщетно попытался схватить противника и взвыл. Но вой его скоро перешёл в подавленный всхлип — нападающий схватил его за правую щёку, залезая в рот, и потянул на себя. Флипс не мог оторвать взгляда. Ему казалось, что зрение его никогда не было столь острым. Он видел, как изуродованные, будто обгоревшие, пальцы впиваются в глаз здоровяка и сжимаются; видел лопнувшую кожу у рта, разошедшуюся, словно ткань по шву. Охранник больше не кричал, он плевался кровью и булькающими рыданиями, оседая на землю и скрывая изуродованное лицо в ладонях. Теперь на паренька смотрел гуль. Гуль улыбался, и с рук его капала кровь. Флипс сделал резкий и ужасно громкий вдох. В ушах застучало, тело содрогнулось, а руки, которых парень не чувствовал, крепче вцепились в грубый камень. Гуль повернул голову. Только сейчас Флипс заметил, что за произошедшим наблюдал не он один, но и тот самый болтливый торговец, что чуть не застрелил его из кольта. Караванщик стоял чуть в стороне от подножья холма, где происходила перестрелка, и глаза его были распахнуты до предела возможного. Торговец лишился оружия и приобрёл лёгкую рану плеча. Уставившись на нового противника, гуль грозно рычаще зашипел и неспешными шагами начал приближаться. Торговец издал короткий визгливый вопль и шарахнулся в сторону. Бегающим от страха взглядом Флипс зацепился за упавшее возле него оружие охранника каравана и, дивясь своей смелости, подхватил его в свободную руку, после чего бегом последовал за убегающим торговцем и преследующим его гулем. Догнать не успел, по ушам колким хлопком ударил выстрел. Гуль схватился за левое предплечье и зашипел вновь. Обернувшись, Флипс заметил прятавшегося за колючей порослью второго караванщика. Тот выстрелил снова, промазал. Флипс поднял левую руку и выпустил очередь из старенького Томпсона в сторону кустов. Продолжая шипеть, гуль двинулся дальше. — Элдридж! — окликнул его Флипс, вспоминая имя. — Держи. Он кинул гулю автомат и взял винтовку обеими руками. Торговец, за которым они гнались, споткнулся и, растянувшись, лежал на песке. Флипс встал над ним, поднял оружие. — Не стреляй! — испуганно пробормотал караванщик, вытягивая вперёд руку, будто мог ей прикрыться. — Послушай, парень, я ничего плохого сделать не хотел. Даже не ранил никого. Честно-честно. Флипс прицелился. Ему не приходилось раньше убивать так. Он отвечал, когда стреляли по нему. Пули всегда уходили в ночную темноту, и он не знал, лишает кого-то жизни или нет. Теперь он смотрел в лицо человеку — безоружному, напуганному человеку — и готовился к выстрелу. — Прошу! — Торговец зарыдал, слёзы потекли по его грязным от пыли щекам. — Прошу, не делай этого. Кусая губы, он заскулил так жалобно, что стал похож на раненого пса. Флипс перестал различать звуки, словно в уши ему набили ваты. Мир вокруг выглядел размытым, и только лицо упавшего человека оставалось невероятно чётким; даже более чётким, чем обычно. Время потекло вдруг медленно и тягуче, а затем остановилось совсем. Не было ничего, кроме винтовки в руках и противника на земле. И вариантов не было — Флипс положил скользкий от пота палец на спусковой крючок. Надавливал с трудом, будто в крошечном куске металла стало килограмма три веса. В тот момент, когда пуля вылетела из ствола, время пошло вновь. Случилось всё как-то даже незаметно. Просто на лбу торговца, с левой стороны, появилась дыра, маленькая, чернеющая на бледной коже. И его лицо моментально утратило выражение, мышцы расслабились. Только пустота раскрытых глаз не отпускала, мешая оторваться от вида только что умершего — убитого — человека. Кто-то схватил его и резко развернул к себе. Он поймал сердитый взгляд и опустил голову. — Какого дьявола ты там вытворял, дурак?! — рявкнул на него командир легионеров. — Застыл столбом. Своих не прикрывал. Вокруг стало тихо, только негромко стонали раненые. Весь караван был уничтожен. — Я… — Флипс потерялся, совершенно не понимая, что говорить. И тут его словно что-то ударило под дых, он согнулся пополам, и его вырвало. — Пацан прикрывал меня, — услышал он хрипловатый голос. — И убил врага. Неплохо для новичка. Флипс поднял взгляд. Рядом стоял тот самый, пару минут назад выглядевший обезумевшим, как зомби, гуль по имени Элдридж и невозмутимо смотрел на разозлённого Марка. — Пленникам не положено открывать рот, — сухо произнёс тот. — Я, может, и пленник, — оскалился гуль, — но это я добил торговца, с которым не справились двое твоих людей. И прикончил наёмника, пока кто-то палил по брамину. Флипс даже рот открыл от страха. И без того сердитый преторианец после этих слов рассвирепеет и прикажет расстрелять сначала гуля, а затем и его самого. Марк молчал. «Нет, этого Элдриджа он не убьёт, — понял Флипс. — Он ему нужен. А вот я в этой компании явно лишний». — Послушай, командир, — посерьёзнел вдруг гуль, — я к чему? Да, заварушка пошла не по плану, но потерь нет. А если станешь требовать чудес от юнца, который военную подготовку не проходил, то пользы не будет. — А чего это ты нам помогать вздумал, а? — подозрительно спросил подошедший Кэмпбелл. Слова про брамина его явно задели. Элдридж к нему даже не повернулся, продолжая глядеть на Марка. — Да я, в общем-то, ничего против Легиона не имею, — пожал он плечами, обращаясь к декану. — Так уж вышло, что поучаствовал я в стычке с этим, как его… Леоном. Но лично у меня с ним проблем не было. В конце концов, я даже не знаю, чем всё кончилось после того, как он меня пырнул. — Леона убила беглая рабыня по имени Скарлет, — ответил Марк медленно. — Она и выходец из убежища — твои друзья. И я обязан доставить вас троих к моему командиру Луцию. Но на заражённом заводе след потерялся. — Они мне не друзья, — сказал гуль. — И даже более того. Если ты замолвишь за меня словечко перед своим командиром, то я помогу тебе найти беглую рабыню и выходца из убежища. — Он лжёт! — воскликнул Кэмпбелл, но Марк тут же остановил его. — Почему мне стоит тебе доверять? — спросил он. — В твоих руках моя жизнь, — заметил гуль. — А моя жизнь — всё, что у меня есть. Если тех, кого ты ищешь, не было на заводе, значит, они куда-то ушли. Насколько я помню, с ними был мой знакомый. А Ларри обязательно повёл бы их к Гордону. Этот Гордон с удовольствием выдаст тебе их маршрут. Но стоить это будет немало. Флипс икнул, закрывая рот рукой, но все тут же уставились на него. — Идём, — кивнул после недолгого молчания Марк гулю. — Отлично. Я знаю короткий путь.

***

К дороге и стоящей на обочине хибаре гуль вывел их всего через несколько часов. Начиналась ночь. Внутрь проржавевшего бара отправились двое — сам Элдридж и Марк. Но первый уже через пять минут вышел обратно и встал рядом с Флипсом. — Наедине разговаривают, — пояснил он. — А ты что-то позеленел. Флипс сделал глубокий вдох. Дурнота всё никак не проходила. — Закурить нет? — продолжил гуль. Поискав в глубоком кармане штанов, парень нашёл пачку и протянул одну сигарету и коробок спичек. — Так вот, — начал Элдридж, затягиваясь, — я-то понимаю, с чего тебе хреново так. И даже интересно стало. На легионера ты не похож. У Леона наёмники все как один вылитые рейдеры. Откуда ты такой хилый взялся, парень? Без обид. Вдохнув ещё раз, Флипс открыл было рот, чтобы сказать, что, мол, судьба… Но тут его будто прорвало. Он рассказал этому полудикому, кровожадному зомби всю свою историю. И о том, как был единственным ребёнком у матери-фермерши, рано потерявшей мужа. И о том, как Леон по своей ежегодной традиции напал и на их городок, забрав самых юных — тех, из кого можно слепить наёмника, а среди собранных был и он — Флипс. И о том, как туго было на Леона работать, но он хотя бы приспособился. Теперь же Флипсу было совсем непонятно, что его ждёт. Таких взрослых в Легион не берут. Но и не отпустят же. — На территории Легиона Цезаря есть города, где живут гражданские. Ты вроде как присягаешь им на верность, что ли. Но в самом Легионе при этом не служишь, — припомнил гуль, докуривая третью сигарету. — Может, свезут тебя туда. Они сидели на камнях с другой стороны дороги, наблюдая за тем, как легионеры меняют раненым повязки. Кэмпбелл стоял поодаль и теперь уже на обоих поглядывал с подозрением. — А что за имя у тебя? — спросил гуль. — Странное какое-то. — У папки моего фамилия была Филлипс, — пояснил парень. — Но его почти никто в городе не знал, а имя начали произносить неверно. И когда я родился, меня типа в честь него стали звать. Только вот звали как запомнили. — Слушай… — начал он. — Бен, — подсказал гуль. — Бенджамин Элдридж. — Слушай, Бен, а что будет дальше? Флипс посмотрел на гуля, тот поднял голову. — Видишь, какая Луна? — произнёс он после небольшой паузы. — Почти красная. У племён, которые потом вошли в Легион Цезаря, — он мотнул головой в сторону легионеров, — была примета: «Кровавая Луна знаменует начало недели, полной славных, но жестоких битв». Или как-то так. Железная дверь бара скрипнула, из-за неё показался Марк, удивлённый, но довольный. — А эти… — рискнул спросить шёпотом Флипс. — Ну те, за кем мы идём, они тебе правда не друзья? Гуль ответил не сразу: — Правда. — Собраться, — отдал команду Марк. — У нас есть цель. Я сказал, собраться всем! Флипс поспешил к отряду, оглянулся. Гуль смотрел вверх, Луна была красной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.