***
Майкрофт вернулся в три часа ночи и заявил, что он не дешёвая шлюха, чтобы так легко взять и простить трусливого зайца, после чего предложил брату, устроившемуся в центре кровати, перебраться на отведённое ему место. — Я готов его простить, и я его прощу. Но не так быстро, как он думает. Майкрофт, небрежно побросав предметы одежды, удалился в ванную, долго плескался, распевая, после чего забрался под своё одеяло и мгновенно заснул. Шерлоку впору было задуматься, такое ли уж доброе дело он совершил. Но брат улыбался совершенно детской улыбкой, обняв подушку, воображая, видимо, что это его дорогой инспектор. В будущем, не таком уж отдалённом, он будет время от времени навещать то Майкрофта с Лестрейдом, то Джона с Мэри и дочкой, а потом возвращаться к себе и наслаждаться тишиной и покоем. Кто, если бы не он, помог этим людям обрести своё счастье? Но, ему, пожалуй, такого счастья не надо.Часть 5.
25 января 2014 г. в 15:18
Брат задержался у него, превращая квартиру Майкрофта в филиал Бейкер-стрит — то есть захламляя.
— Орешки, — сказал Майкрофт, кинув стопку бумаг на ковер перед лежащим Шерлоком. — Твой Джон мне надоел. Позвони ему.
— Я не хочу слушать про крохотные пяточки. Я не люблю детей, я сам ребёнок. Как там Барнеби?
— Не имею ни малейшего представления.
— Я пригласил его к нам на ужин, заказал еду в ресторане. Твоё дело — только накрыть стол. Я ночую здесь, поэтому секса у вас не будет.
— Его в любом случае не было бы.
— Лестрейд должен знать, что меня можно привлечь к делу в любой момент.
— Тогда достаточно было ему позвонить.
— Это же я, Шерлок, твой кошмарный брат!
— Ты откроешь ему дверь, — ответил Майкрофт, смерив Шерлока недовольным взглядом. — И поедите на кухне.
— Втроём, в столовой.
Дверь Грегу, к его облегчению, открыл Шерлок с заложенным за ухо карандашом.
— Я сказал брату, что мы все свои люди и можем поесть на кухне, но Майкрофт, Майкрофт…
Майкрофт с выражением великолепного презрения на лице расставлял в столовой приборы.
Она соседствовала с гостиной, дверь была приоткрыта, и Лестрейд, краем уха слушая Шерлока, не мог отвести глаз от этого человека.
— Майк загрузил меня кучей работы, а бумаги нельзя выносить из дома. Но я выходить могу, правда, Майкрофт?
— Правда.
— Если понадоблюсь — звоните. Майкрофт, уже можно есть?
Шерлок быстро съел всё, что положил на тарелку, и снова ушёл в гостиную; Грег с Майкрофтом остались за столом вдвоём, и Лестрейд совершенно не знал, о чём и как говорить.
Майкрофт спокойно и неторопливо ел. Лестрейд выпил вино и поставил бокал на стол.
— Налить вам ещё?
— И мне, — крикнул Шерлок.
Майкрофт поднялся, наполнил бокал Грега, налил вина Шерлоку и… легко провёл по волосам инспектора, когда проходил мимо.
— Мы не будем тебе мешать, Шерлок.
Майкрофт закрыл дверь, сел на своё место с совершенно невозмутимым лицом и принялся за еду.
— Как тебе курица? Мне, кажется, немного суховата.
Лестрейд открыл рот и закрыл. И не нашёл ничего лучшего, чем снова схватиться за бокал.
— Хотя бы вино тебе понравилось. Еда, которую заказал Шерлок, слишком острая. Обычно я такую не ем.
— Я тоже люблю такую. Острую.
— Ах, острую…
Грег опустил глаза. Шерлок был в соседней комнате, но шанс начать разговор был именно сейчас.
— Майкрофт, я засяду в твоём кабинете? — спросил Шерлок, заглянув в столовую.
— О, пожалуйста, у нас ещё столько вкусного! Я рад, что ты дал мне повод регулярно нарушать диету...
— Лестрейд, вы поняли? Звоните мне в любое время, но для Джона я на задании.
— Шерлока несколько утомляют рассказы о ребёнке, да и меня бы утомили, — сказал Майкрофт, когда брат ушёл. — Ещё налить?
— Майкрофт, нам надо поговорить.
— Да? О чём? Ты уверен, что мне нужны твои слова? Может, отважишься на нечто более серьёзное? Хорошо, попытаюсь объяснить доступными твоему пониманию словами. Этот ужин — твоя последняя возможность наладить отношения, которых, в общем-то, и не было. Сейчас ты перестанешь сидеть и таращиться на меня, встанешь и подойдешь ко мне, либо встанешь и уйдёшь. А утром ты удрал, потому что тебе надо было разобраться в своих чувствах, а ещё лучше скажи, что срочно вызвали на работу.
— Я удрал. Потому что такое случилось со мной впервые. Но это был лучший секс в моей жизни.
— Секс?
— Ночь. Лучшая ночь в моей жизни. Ещё не поздно. Может быть, отправимся ко мне?
Да, Грег был тугодумом, ему хотелось обстоятельно во всём разобраться, а не ринуться к Майкрофту, опрокидывая стол и сметая все на своем пути, чтобы наконец заключить мужчину в свои объятья. Увы — но когда связываешься с остолопом, винить в этом, кроме самого себя, некого.
— Только поговорить, — строго сказал Майкрофт. — Нет, может быть, я позволю тебе зайти немного дальше, но очень недалеко.
Карандаш сломался пополам в руке Шерлока, когда он услышал, как захлопнулась дверь. Майкрофт и Лестрейд. Джон, Мэри, ребёнок. И он, навсегда один.