ID работы: 1614979

Мирное время.

Слэш
R
Завершён
245
Размер:
74 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 104 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 5.

Настройки текста
              Брат задержался у него, превращая квартиру Майкрофта в филиал Бейкер-стрит — то есть захламляя. — Орешки, — сказал Майкрофт, кинув стопку бумаг на ковер перед лежащим Шерлоком. — Твой Джон мне надоел. Позвони ему. — Я не хочу слушать про крохотные пяточки. Я не люблю детей, я сам ребёнок. Как там Барнеби? — Не имею ни малейшего представления. — Я пригласил его к нам на ужин, заказал еду в ресторане. Твоё дело — только накрыть стол. Я ночую здесь, поэтому секса у вас не будет. — Его в любом случае не было бы. — Лестрейд должен знать, что меня можно привлечь к делу в любой момент. — Тогда достаточно было ему позвонить. — Это же я, Шерлок, твой кошмарный брат! — Ты откроешь ему дверь, — ответил Майкрофт, смерив Шерлока недовольным взглядом. — И поедите на кухне. — Втроём, в столовой. Дверь Грегу, к его облегчению, открыл Шерлок с заложенным за ухо карандашом. — Я сказал брату, что мы все свои люди и можем поесть на кухне, но Майкрофт, Майкрофт… Майкрофт с выражением великолепного презрения на лице расставлял в столовой приборы. Она соседствовала с гостиной, дверь была приоткрыта, и Лестрейд, краем уха слушая Шерлока, не мог отвести глаз от этого человека. — Майк загрузил меня кучей работы, а бумаги нельзя выносить из дома. Но я выходить могу, правда, Майкрофт? — Правда. — Если понадоблюсь — звоните. Майкрофт, уже можно есть? Шерлок быстро съел всё, что положил на тарелку, и снова ушёл в гостиную; Грег с Майкрофтом остались за столом вдвоём, и Лестрейд совершенно не знал, о чём и как говорить. Майкрофт спокойно и неторопливо ел. Лестрейд выпил вино и поставил бокал на стол. — Налить вам ещё? — И мне, — крикнул Шерлок. Майкрофт поднялся, наполнил бокал Грега, налил вина Шерлоку и… легко провёл по волосам инспектора, когда проходил мимо. — Мы не будем тебе мешать, Шерлок. Майкрофт закрыл дверь, сел на своё место с совершенно невозмутимым лицом и принялся за еду. — Как тебе курица? Мне, кажется, немного суховата. Лестрейд открыл рот и закрыл. И не нашёл ничего лучшего, чем снова схватиться за бокал. — Хотя бы вино тебе понравилось. Еда, которую заказал Шерлок, слишком острая. Обычно я такую не ем. — Я тоже люблю такую. Острую. — Ах, острую… Грег опустил глаза. Шерлок был в соседней комнате, но шанс начать разговор был именно сейчас. — Майкрофт, я засяду в твоём кабинете? — спросил Шерлок, заглянув в столовую. — О, пожалуйста, у нас ещё столько вкусного! Я рад, что ты дал мне повод регулярно нарушать диету... — Лестрейд, вы поняли? Звоните мне в любое время, но для Джона я на задании. — Шерлока несколько утомляют рассказы о ребёнке, да и меня бы утомили, — сказал Майкрофт, когда брат ушёл. — Ещё налить? — Майкрофт, нам надо поговорить. — Да? О чём? Ты уверен, что мне нужны твои слова? Может, отважишься на нечто более серьёзное? Хорошо, попытаюсь объяснить доступными твоему пониманию словами. Этот ужин — твоя последняя возможность наладить отношения, которых, в общем-то, и не было. Сейчас ты перестанешь сидеть и таращиться на меня, встанешь и подойдешь ко мне, либо встанешь и уйдёшь. А утром ты удрал, потому что тебе надо было разобраться в своих чувствах, а ещё лучше скажи, что срочно вызвали на работу. — Я удрал. Потому что такое случилось со мной впервые. Но это был лучший секс в моей жизни. — Секс? — Ночь. Лучшая ночь в моей жизни. Ещё не поздно. Может быть, отправимся ко мне? Да, Грег был тугодумом, ему хотелось обстоятельно во всём разобраться, а не ринуться к Майкрофту, опрокидывая стол и сметая все на своем пути, чтобы наконец заключить мужчину в свои объятья. Увы — но когда связываешься с остолопом, винить в этом, кроме самого себя, некого. — Только поговорить, — строго сказал Майкрофт. — Нет, может быть, я позволю тебе зайти немного дальше, но очень недалеко. Карандаш сломался пополам в руке Шерлока, когда он услышал, как захлопнулась дверь. Майкрофт и Лестрейд. Джон, Мэри, ребёнок. И он, навсегда один.

***

Майкрофт вернулся в три часа ночи и заявил, что он не дешёвая шлюха, чтобы так легко взять и простить трусливого зайца, после чего предложил брату, устроившемуся в центре кровати, перебраться на отведённое ему место. — Я готов его простить, и я его прощу. Но не так быстро, как он думает. Майкрофт, небрежно побросав предметы одежды, удалился в ванную, долго плескался, распевая, после чего забрался под своё одеяло и мгновенно заснул. Шерлоку впору было задуматься, такое ли уж доброе дело он совершил. Но брат улыбался совершенно детской улыбкой, обняв подушку, воображая, видимо, что это его дорогой инспектор. В будущем, не таком уж отдалённом, он будет время от времени навещать то Майкрофта с Лестрейдом, то Джона с Мэри и дочкой, а потом возвращаться к себе и наслаждаться тишиной и покоем. Кто, если бы не он, помог этим людям обрести своё счастье? Но, ему, пожалуй, такого счастья не надо.              
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.