ID работы: 1621821

Тайны хэмвингтонского двора

Слэш
NC-17
Заморожен
201
Ruger Vaquero бета
Шир бета
Размер:
145 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 144 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Альфреда вновь передернуло, едва лишь он вспомнил о предстоящей коронации. Всего два дня назад был похоронен его отец. Наследный принц лично распорядился о том, чтобы похороны прошли без гражданской панихиды. Растерзанный труп короля нельзя было выставлять на всеобщее обозрение, ибо от него остались лишь обглоданные кости да редкие куски плоти. Страшное зрелище… Хорошо еще, что сэр Джеймс проследил за тем, чтобы Меттью и близко не подпускали к усыпальнице. Это был бы слишком сильный удар по его психике. Рубиноглазых надо беречь, как зеницу ока – именно так всегда твердил покойный король. Альфреду было тяжело на душе. Хотелось заплакать, скорбя о смерти отца, хотелось плакать от жалости к себе и брату. Но нельзя! Теперь он король, а потому он не имеет права на слабости. Он должен защищать свой народ и свое королевство, своего брата и свой трон. Хотя бы во имя светлой памяти родителей. Лорд Керкленд свято обещал, что окажет ему соответствующую помощь, подскажет, где надо, и не позволит ударить в грязь лицом. Сейчас это было весьма необходимо, учитывая предстоящую коронацию. Серьезное событие, на котором будут присутствовать монархи других королевств, вассалы из колоний и провинций, важные при дворе люди и потомственные аристократы. И если перед своими людьми Альфред многое мог себе позволить, то вот присутствие королей и королев других государств ко многому обязывало. Недавно стало известно, что даже король Сверска, так редко покидавший границы своей страны, принял предложение и уже приехал в Хэмвингтон. Вытянувшись во весь рост перед зеркалом, принц перевел дух, критически разглядывая свое отражение. Он был высок и статен, не такой мускулистый, как сэр Джеймс, но и не такой худенький, как Меттью. Золотистые волосы были аккуратно подстрижены, вопреки распространенной моде на длинные шевелюры. Голубые глаза, аккуратный нос, высокие скулы, тонкие губы, в общем-то довольное милое и красивое лицо. Альфреда эта внешняя привлекательность никогда не радовала. Мужчина не должен быть так красив, если он не рубиноглазый. Опять же, так говорил его отец, а мнение покойного отца было неписанным законом. Послышался стук в дверь. Кивнув своему отражению, принц обернулся. – Входите! – Ваше величество. Из-за порога показался Лорд Керкленд. – Ваша светлость… Лорд выглядел уставшим. – Вы готовы? Нам уже пора. – Да, я сейчас иду. Артур внимательно вгляделся в лицо своего подопечного. От столь прыткого и оценивающего взгляда принцу стало не по себе. Подойдя к Альфреду практически вплотную, мужчина невесомым жестом поправил его волосы. – Вам идет парадный наряд. Сам будущий король от этого наряда был отнюдь не в восторге. Обшитая бахромой, жемчужинами и бриллиантами накидка была тяжела, золотая массивная застежка то и дело оттягивала шею. Кафтан плотно обтягивал тело, не позволяя сделать вздох полной грудью, а туго завязанный корсет и вовсе казался убийственным. Сапоги же отчего-то были несколько велики, так что казалось, из них можно выпрыгнуть. Вдобавок, обилие бордового и пурпурного цветов просто слепило глаза. Это было совсем уже слишком для ненавидевшего роскошь Альфреда. – Я бы не сказал… – Поверьте старику, ваше величество, я помню еще вашего отца в этом наряде. Альфред лишь кивнул, не желая вдаваться в подробности и теребить совсем еще свежие раны. – Ваше величество! Какая прелесть, что мы сегодня встретились! Людвиг едва удержался от того, чтобы не закатить глаза. Возможно, если бы он не знал короля Франциска лично, он бы непременно поверил в его радость. Правитель Манивера был тем еще лицемером. – Доброго дня, ваше величество, – ответил герцог Родерих вместо брата. – Вижу, вы в полном здравии. От холода, с которым он произнес эти слова, не по себе стало даже Людвигу. Однако Франциск все не переставал улыбаться. – Вижу, вас это не мало расстраивает, ваше благородие. – Вы очень проницательны. Они столкнулись совершенно случайно в саду, буквально за несколько минут до начала коронации. Повезло еще, что вокруг практически никого не было. Лишние свидетели монархам ни к чему. Франциск, с сияющей золотистой шевелюрой, одетый по последнему писку моды, но на взгляд Людвига не в меру вычурно, был в компании своих дорогих родственников – высокородного графа Тима Холла и его сестры леди Беатрисс. Людвиг, в свою очередь, на фоне этих разодетых аристократов просто терялся, что, к слову, совершенно его не беспокоило. Одетая в ядовито-зеленое платье леди Элизабет смотрела на распрекрасную и яркую Беатрисс с откровенной усмешкой, вызывая у той очевидную дрожь. А нисколько не похожий на брата Родерих переводил взгляд с Тима на Франциска. – А вы, как всегда, удивительно милы, ваше благородие. Король Хайзерштата сжал губы в тонкую полоску, еле сдерживая от того, чтобы не зарычать, как животное. Слишком хорошо король понимал все те отвратительные намеки, которыми Франциск весьма щедро одаривал его старшего брата. Слишком хорошо понимал, чего желает король Манивера… Вечно ревнивая и не в меру воинственная леди Элизабет тоже это понимала, а потому старалась не отходить от мужа ни на шаг. – Прекрасный день, не правда ли? – выдала леди Беатрисс, явно надеясь просто перевести тему. – Более чем, – кивнул Родерих. – Вы чудесно выглядите, ваша светлость. – Благодарю вас, ваше благородие. Очаровательная леди мило покраснела. – Уверена, его величество Альфред обратит внимание на эту красоту. Слова Элизабет заставили девушку вздрогнуть. Людвиг невольно усмехнулся. Теперь все ясно, король Манивера надеется засватать свою кузину за молодого короля. Реакция Беатрисс только подтвердила это. – Уверен, ваша красота затмит все на свете, дорогая леди Элизабет. Женщина улыбнулась: – Я так же в этом уверена. Эти взаимные реверансы были прерваны появлением других гостей. Все синхронно обернулись, когда увидели направляющихся к ним людей. Мужчина и две девушки. Людвиг вздрогнул всем телом, когда узнал этих троих. – Подумать только… – не удержался Франциск. – Ваше величество. От лицемерия не осталось и следа. На сей раз король Манивера был совершенно искренне рад. – Франциск, – король Сверска никогда не любил церемонии и предпочитал обращаться к собеседникам по имени. Когда этот высоченный хмурый здоровяк обернулся к Людвигу, тот еле удержался от того, чтобы не отвести взгляд. – Людвиг. Пришлось кивнуть в ответ и отозваться: – Здравствуйте, Александр. – Не ожидал тебя здесь увидеть, – не в меру счастливым тоном воскликнул Франциск. – Как здорово, что мы смогли встретиться. – Я тоже рад встрече. По хмурому взгляду короля невозможно было сказать, что он чему-то рад. А вот Тим и леди Беатрисс просто сияли, понимая, что получили отличный шанс наладить контакты с Сверском. – Это мои сестры, – сказал Александр. – Ольга и Натали. Ольга оказалась миловидной женщиной с совершенно изумительной фигурой и красивыми глазами. Ее грудь не в меру сильно привлекала внимание своими огромными размерами. Натали была стройной и немного худощавой, но с потрясающе красивым лицом. Поразительная у этих северян генетика… Франциск тут же поспешил поцеловать ручки обеих сестер и расхвалить все их достоинства. Опять же, без лицемерия. Разодетая Беатрисс нервно затеребила платочек в руках, разглядывая прекрасных принцесс, а Элизабет прищурилась, гадая над тем, подходят ли эти красавицы в жены королю Альфреду по возрасту. Ольга и Натали были весьма серьезными соперницами. Тим откровенно разглядывал их как, к слову, и немного сбитый с толку Людвиг. – Отчего же вы никогда не показывали нам эту красоту? – спросил Франциск. – Клянусь, я в жизни не видел дам прелестнее. Ольга мило покраснела от этих слов, а Натали оглянулась к брату. Кивнув ей, Александр ответил королю Манивера: – Так уж получилось. Сами понимаете, в этом есть определенная доля риска. Это первый выход в свет моих сестер. – Ах, как это прекрасно. Франциск улыбнулся, выискивая в наличии этих особ выгоду для себя. Это было до того очевидно, что Людвиг поспешил придумать, как сделать так, чтобы этот король не смог пообщаться с Александром наедине.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.