ID работы: 1621821

Тайны хэмвингтонского двора

Слэш
NC-17
Заморожен
201
Ruger Vaquero бета
Шир бета
Размер:
145 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 144 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Родериху стало не по себе от всей этой суеты. С рождения обделенный крепким здоровьем, он быстро слабел и порой еле дышал. Так уж вышло, что ему всегда необходима была опора в жизни, сильный человек рядом, способный поддержать и помочь в случае чего. Именно таким человеком для него стала Элизабет Хедервари. Они познакомились совершенно случайно. Герцог, в ту пору совсем молодой, но уже посвященный во все дела короля-отца, учился верховой езде. Так вышло, что учитель ему надоел своей вечной опекой, и Родерих позволил себе ускакать от него подальше. Забредя в лес, самым глупым образом заблудился. Вообще, он всегда довольно неважно ориентировался в пространстве и мог заблудиться даже в родном замке, хотя признать это было смерти подобно. Поняв, что окончательно заплутал, юноша слез с коня и присел на зеленую траву, не зная, что ему делать. И словно нарочно на него именно в тот момент набрели пьяные охотники. Увидев миловидного и хорошо сложенного юношу, эти люди вознамерились воспользоваться удобным случаем для удовлетворения своих низменных потребностей. Родерих не успел даже меч в руки взять. Хорошим воином он никогда не был. Однако, когда охотники уже повалили его на землю и разорвали кафтан, непонятно откуда появился юноша в шляпе. Неизвестный весьма ловко раскидал охотников в стороны, нанеся довольно серьезные раны, грубо поднял Родериха на ноги и, обозвав не самыми добрыми словами, велел сидеть дома, коли не умеет защищать себя. Он исчез, оставив растерянного герцога и стонущих от боли охотников, но вернулся минут через десять в компании жандармов, которые и арестовали людей, покусившихся на сына самого короля. Охотники были казнены, а Родерих вознамерился во что бы то ни стало выяснить, кто же его спаситель, и отблагодарить его за спасение. Какого же было удивление, когда оказалось, что это и не юноша вовсе, а совсем еще молодая девушка по имени Элизабет. Уроженка Хемвингтона, она была скитальцем без определенного места жительства, но с очень сильной жаждой справедливости. Да и оружие она держала лучше любого мужчины. Как же так вышло, что Родерих привел во дворец эту девушку – вопрос сложный даже для самого герцога. Просто его сердце заметно екнуло, он был покорен диким нравом и необузданностью столь милой на вид девушки. Да и сама девушка быстро сменила гнев на милость и начала трогательно краснеть, едва лишь герцог к ней приблизился и заговорил. Все произошло быстро, но Родерих даже не усомнился ни разу в правильности своего решения. Затем был довольно непростой разговор с ошалевшим от такого поворота отцом, который, хоть и не сразу, но все же дал свое благословение на брак. Затем свадьба с Элизабет, которая и вовсе не понимала, что же происходит и зачем ее нарядили в подвенечное платье. В любом случае, союз был заключен, они стали супругами. Уже позже были обоюдные признания в любви, притерки характеров, налаживание семейного быта. Девушка сразу понравилась королю Бернхарду и двум принцам, хотя Гилберт по началу то и дело пытался подколоть невестку, да и то шутки ради. Три года брака были просто прекрасными. А два года назад, когда не стало короля, Элизабет не только поддержала мужа и его братьев, но и начала помогать с делами государственными. Эта помощь оказалась неоценимой и лишь сильнее сблизила их всех. Герцог мотнул головой, прогоняя ненужные воспоминания. Пожалуй, он слишком сильно задержался на этом просторном открытом балконе. Но хоть смог подышать свежим воздухом, и то хорошо. Покинув это поражающее своим великолепием пристанище, Родерих направился в зал. Ему стоило учитывать то, что с его-то умением ориентироваться в пространстве (вернее, полным отсутствием такового), уходить куда-то в одиночку не стоило. Завернув не туда, он попал в совершенно не знакомый ему зал. Должно быть, это малый тронный зал, такой обычно всегда бывает в распоряжении короля на случай приема послов из других государств. Дверь была приоткрыта, а потому герцог позволил себе скользнуть внутрь. Он замер, едва лишь услышав голоса. – Глупый мальчишка, не более того. Наверняка ведь и сам рад смерти своего отца. – Сэр Стивен, не говорите подобных слов. Радуйтесь тому, что есть, могли и без головы остаться. Второй голос принадлежал лорду Керкленду. Родерих замер. Хорошо еще, что зал был освещен свечами, коих было достаточно лишь для того, чтобы два собеседника могли видеть друг друга. Герцога так никто и не заметил, поскольку он стоял в самой темной части зала. – Да кто он вообще такой… Мне теперь надо рассыпаться в любезностях только лишь потому, что он отпрыск нашего идиота-короля? Лорд сохранял спокойствие. – Следите за языком, молодой человек. Я уже поговорил с Альфредом, он согласен оставить вас подле юного принца. Это лучший исход, на который только можно рассчитывать. – Это я и сам понимаю. Сэр Стивен, который выглядел невероятно взвинченным и недовольным, то и дело ходил из стороны в сторону. – Изображайте искреннюю скорбь и выполняйте свои прямые обязанности – тогда вы вернете доверие короля. Тем самым вы снова укрепите свои позиции. – Я понял, – кивнул рыцарь. – А вы? Что вы намерены делать? Хотите засватать за него какую-нибудь особу? Керкленд даже как-то замер. – С чего вы взяли? – Не думаю, что вы не заметили, сколько обворожительных дам привезли иностранные гости. Теперь вопрос лишь в том, под чьим каблуком окажется наш новоявленный король, ведь так? Лорд отвел взгляд. – Это не ваша прерогатива, сэр Стивен. Занимайтесь своими делами и упрочняйте свои позиции, с остальным я разберусь сам. Стоит отметить, прозвучало это очень убедительно. Однако рыцарь нервничать так и не перестал. – Так-то оно так, но если Альфред влюбится в какую-нибудь иностранку, весь план может пойти насмарку. Сейчас уже поздно отступать, да и смысл так рисковать… Керкленд прервал собеседника уверенным взмахом руки. – Это не ваше дело, как я уже заметил. Я как-нибудь сам разберусь с этим, и уж точно получше вас. Уж если смог в свое время разобраться с королем, то с сыном его – и того проще будет. Ваше же дело – заботиться о безопасности принца, не отходить от него ни на шаг, что бы ни случилось. Нельзя больше допускать оплошностей. – Да понял я, понял… – отозвался сэр Стивен. – Милорд, а вы точно держите Альфреда под колпаком? – Он мне доверят больше, чем кому бы то ни было. – Это хорошо. Очень важно, чтобы это доверие не пошатнулось. Керкленд кивнул: – Так же важно, что Альфред не узнал подробностей смерти своего отца. Иначе мы оба окажемся на плахе. Несмотря на всю серьезность обсуждаемой темы, сэр Стивен засмеялся. – Да уж, не повезет нам тогда. Но, как я уже говорил, если вы сохраните мою тайну, то и я сохраню вашу. Мы ведь с вами крепко повязаны. – Рад, что мы понимаем друг друга, – сказал лорд. – Вынужден откланяться, нельзя, чтобы мое отсутствие было обнаружено. – Разумеется. Едва лишь услышав эти слова, Родерих поспешил покинуть зал. Он мигом понесся по коридору, опасаясь лишь того, что может быть обнаружен Керклендом за подслушиваем разговора. На очередном повороте он столкнулся с тем, кого меньше всего ожидал увидеть. – Ваша светлость? В голосе короля Франциска слышалось удивление вперемешку с радостью. – Ваше величество… – герцог старался сохранять лицо. – Прошу простить, я очень спешу. Он дернулся всем телом, когда осознал, что не может уйти. Король буквально вцепился в него и приблизился непозволительно близко. – Ах, как беспардонно, – шутливо заметил мужчина. – Вы едва не сбили меня с ног, и вот так скоро уходите? А ведь я вас и искал. У Родериха не было никакого желания выяснять, зачем король его искал. Более того, не было желания оставаться с ним наедине, да еще и на таком расстоянии. – Я тороплюсь, – повторил он. – Поговорим в другой раз. Франциск издал томный, чуть хрипловатый смешок. – Не думаю, что другой раз будет таким же удачным. В следующую секунду герцога вжали в ближайшую стену. Едва лишь он открыл рот, чтобы возмутиться, как король накрыл своими губами его губы и самым наглым образом запустил ему в рот свой язык. Родерих от неожиданности вновь дернулся всем телом и ударился затылком о стену. Рука Франциска вцепилась в его подбородок, не позволяя отвернуться, а вторая рука скользнула ниже и сжала ягодицу. Хайзер тут же запаниковал и стал отчаянно вырываться, но уже вошедший во вкус король вжал его в стену всем своим телом, не прекращая трогать и целовать слишком для него желанного мужчину. Шагов в коридоре они не услышали, слишком занятые каждый своим делом…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.