If I could trade mistakes for sheep, Count me away before you sleep I’ll stay awake till I trade my mistakes So they fade away.
Я стою перед домом Райана, уже предвкушая его реакцию на мое появление и сюрприз, который я для него приготовил. Дверь открывается. Он выглядит абсолютно потрясенным. Улыбка сама собой расплывается по моему лицу; поверить не могу, что наконец-то вижу его, могу заключить в объятия, … хотя нет. Пока не могу. За немного неловким приветствием следует приглашение войти в дом, коему я и повинуюсь. По пути рассматриваю россовское обиталище; внимание сразу привлекают картины на стенах и огромный книжный шкаф. Кроме этого, книги разбросаны везде – на мебели, на полках, некоторые даже на полу. Кто-то когда-то сказал, что книги – лучшие из настенных украшений. Но у Райана, похоже, они не служат простыми декорациями. Чувствуется, что он действительно читает запоем. «У него все такой же хороший вкус», – проносится в голове. Садимся за стол. Я столько раз уже прокручивал и репетировал то, что собирался ему сказать, но слова все равно вылетают какими-то сбившимися стаями. Он удивлен. Он раздражен. Он начинает высказывать, в чем я виноват. Не утруждайся, Рай. Я слишком долго терзал и упрекал себя, чтобы слушать то же самое еще и из твоих уст. Он уходит. Я какое-то время сижу в ступоре, пытаясь соединить концы и найти способ убедить его поехать со мной. После длительного умственного процесса меня все-таки осеняет идея. Достаю карандаш, вырываю листок из блокнота и лихорадочно принимаюсь писать. Послание остается на столе. Господи, хоть бы сработало. Я готов на все, только чтобы вернуть его.2.
26 января 2014 г. в 13:41
Брендон Ури.