Деньги не пахнут

Гет
NC-17
Завершён
119
автор
Размер:
265 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Награды от читателей:
119 Нравится 214 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 5. Секретарь - не секретарша

Настройки текста
      — Если бы ты сказал Крашу о своих истинных намерениях, уверен, он бы отреагировал несколько иначе, — деловито заключает Майк после моего короткого рассказа о визите к детям.       Примерно равного со мной возраста, оптимистичный, рассудительный и прямолинейный, что я ценю больше всего, но ко многому безразличный, отчего первое впечатление оказалось ложным. Гладко причёсан, начисто выбрит, выглажен и подтянут – по внешнему виду Майкл Томпсон не уступает президенту компании. Впрочем, он не уступает мне по многим параметрам. Однако, несмотря на то, что является таким же владельцем «Фостер Индастриз», как и я, с разницей в каких-то пять процентов акций, Майк безоговорочно признаёт во мне лидера.       Не дожидаясь ответа, он достаёт из внутреннего кармана пиджака портсигар, отработанным до автоматизма жестом откидывает крышку большим пальцем и вытягивает из него сигарету.       — Будешь?       Равнодушно отмахиваюсь.       Знает же, что я не курю, но каждый раз чувство такта подталкивает его предложить поделиться.       — Если честно, — щёлкая зажигалкой и прикуривая, бормочет заместитель, — я плохо себе представляю твоего сына во главе «Фостер Индастриз». Ну, сам посуди: он вырос в трущобах; не имеет ни малейшего представления об управлении компанией, — делает паузу, затягивается, потом выдыхает дым через рот и уточняет: — К тому же, ты сам сказал, что он выглядит как… как… шпана! Кстати, сколько ему? Двадцать есть?       — Двадцать… два, кажется.       — Если мне не изменяет память, ты в свои «двадцать два кажется» уже был держателем половины всех акций. Ты не просто имел представление, а знал, как вести дела. А что Краш? Что он умеет?       — В этом-то и разница, — огрызаюсь я, морщась от едкого дыма, постепенно заполонявшего помещение. — Ему нет надобности что-то знать или уметь, пока пост президента компании занят мной. У него будет уйма времени, чтобы основательно подготовиться.       — Уйма? — ехидно вскидывает бровь Майк, и я исправляюсь:       — По крайней мере, достаточно для того, чтобы войти в курс дела. Меня убить сложнее, чем отца.       Томпсон лишь неопределённо пожимает плечами.       Мы сидим в моём кабинете, в Лондоне, куда я незамедлительно выехал сразу после неудачной беседы с дочерью. Несомненно, в скором времени предприму вторую попытку, в которой попробую подкупить их расположение новым жильём или автомобилем, но… не на этой неделе. Для начала следует выяснить, что случилось с Нормой. Уверенность в том, что её смерть была не случайной, подкинула блестящую идею – нужно найти виновника и наказать так, чтобы об этом узнал Краш. Разумеется, он жаждет мести. Только по незнанию мстить сын собирается именно мне.       — Кстати, забыл сказать, — обрывает повисшую тишину Томпсон, беззаботно выпуская кольцо дыма в потолок. — Вчера здесь был Мэтью. Правда, недолго. Забрал кое-какие вещи из своего кабинета и уехал.       Дело в том, что Мэтт сразу после смерти отца – то ли из чувства обиды, то ли из-за гордости – прекратил интересоваться нефтяной компанией, будто не имел к ней никакого отношения, и покинул город вместе с женой и детьми. Вернулся он в тот момент, когда я в срочном порядке покинул страну. Об этом я узнал заочно – от Майка – точно так же, как узнал и про то, что брат на протяжении десяти лет моего отсутствия активно участвовал в жизни «Фостер Индастриз». И, вот, совсем недавно, когда я осмелился вылезти из укрытия – внезапно исчез.       — Помойная крыса, — брезгливо улыбаюсь в ответ, рисуя в своём воображении некогда высокомерного человека, акулу бизнеса, в мгновение ока превращающегося в трусливого шакала. То, что несколько лет назад шакалом был именно я – воображение намеренно опускает.       Томпсон не реагирует. Он медленно вдыхает горьковатый дым, смакует, выпускает его через нос и снова затягивается.       — Лиза, пригласи ко мне Ренара, — нажав на кнопку селектора, приказываю я, и вежливый голос на том конце провода обещает выполнить указание сию минуту.       Томпсон с ухмылкой косится в мою сторону:       — А ты в курсе, что Лиз вышла замуж?       — Давно пора, — холодно бросаю в ответ, вовсе не интересуясь личной жизнью своих сотрудников – и Майк это знает, но никогда не упустит возможности глупо пошутить по поводу отношений «босса и секретарши».       Лиза была не той стереотипной «секретаршей», которую рисует воображение первым делом – в её обязанности не входило приготовление кофе, она редко улыбалась и уж тем более не являлась любовницей своего начальника. И это она дала мне понять достаточно ясно.

* * *

      Смеркалось.       Я сидел на рабочем месте, без энтузиазма выслушивая свою новую, вступившую в должность только вчера, секретаршу, которая пыталась донести смысл составленных ею документов о предстоящей сделке с дистрибьюторами.       Она стояла, чуть согнувшись, по правую руку от меня, указывая тонким пальчиком на какую-то строку в бумагах. Длинные русые волосы, локон к локону, ниспадали на плечи, обрамляя смазливое личико и отвлекая внимание. Мой взгляд задержался на указанном слове, перешёл на её руку – маленькую, нежную, с небольшим изящным кольцом на безымянном пальце. Помолвочное, недорогое. От неё пахло жасминовым чаем. Нечаянно коснулась локтем, на секунду остановилась, видимо, чувствуя неловкость, заметила, что я не слушал, и осторожно уточнила:       — Мистер Фостер… Если что-то непонятно, я повторю. Я и сама иной раз не разбираюсь в своём почерке.       Откинувшись на спинку кресла, я позволил себе взглянуть на девушку под другим углом.       Элизабет совсем не была похожа на прежнюю секретаршу, служившую ещё при отце и в положенный срок отправившуюся на пенсию. Молодая, привлекательная, но сдержанная в эмоциях. Она строго соблюдала дресс-код вплоть до того, что не допускала лишней расстёгнутой пуговицы на своей безупречно белой блузке, а чёрная юбка-карандаш идеально подчёркивала бёдра, хотя этой цели и не преследовала.       — Мистер Фостер?       — Ты продолжай, я слушаю.       — Но… вы же не смотрите…       Не торопясь, я поднялся с места.       Лиз растерянно перевела на меня взгляд. Большие напуганные глаза забегали, как у вора, пойманного за руку. Шагнула назад, но уперлась в стол. Видел, как сглотнула. Видел, как из-за участившегося дыхания вздымалась её грудь. Она уже догадывалась о моих намерениях, но боялась признаться в этом даже себе.       — Тогда, может, завтра? Уже темнеет, — почти неслышно произнесла девушка, но в ответ услышала:       — Сегодня.       Я сделал шаг навстречу – и мы стояли вплотную. Элизабет не успела возразить, как я, одной рукой притянув её за талию, а другой придерживая за затылок, жадно впился ей в рот.       Она сопротивлялась, не отвечала на поцелуй, но и не сцепляла зубы, опасаясь укусить за язык – лишь морщилась и мотала головой. Женской силы не хватало, чтобы оттолкнуть меня от себя, а убежать не позволял предательский стол, оказавшийся у девушки за спиной.       Задрал юбку без особых проблем.       — Что вы себе позволяете?! — отчаянно выкрикнула Лиз, когда ей всё-таки удалось отвернуться, но голос прозвучал тихо, как-то надрывно, что, конечно же, не привлекло внимание никого, кто мог в это время проходить по коридору.       — Да успокойся! И не делай глупостей – ты же не хочешь лишиться работы.       — Отпустите!       Девушка начала отталкиваться с удвоенной силой. Удвоенную силу применил и я.       В спешке расстегнул ремень. Заметил выступившие на её глазах слёзы, но не придал этому значения и уже протянул руки, чтобы спустить с неё нижнее бельё.       — Мистер Фос…тер… — едва слышно произнесла Лиза. — Пожалуйста…       На удивление самому себе, захотелось быть нежным, чтобы приятно было не мне одному, однако лёгкие поцелуи, которыми начал покрывать бархатную кожу секретарши, успеха не имели, а лишь отзывались в её теле напряжённой дрожью. Но это была не та дрожь, которую испытываешь от прикосновений желанного человека.       — Эй, — мягко взял её за подбородок. — Посмотри на меня. Лиз. Всё хорошо, да? Что не так?       Она лишь сильнее зажмурилась и отвернула голову в сторону, вероятно, таким образом, ограждая себя от очередного неприятного поцелуя.       Да к чёрту слёзы! Через несколько минут довольным буду не я один! Поэтому я снова повернул её за подбородок – на этот раз грубо – и вторгся своим языком ей в рот.       Этот поцелуй длился недолго: первые секунды Лиза ворочалась, брыкалась, но когда поняла, что так ничего не добьётся – с силой стиснула зубы.       Адская боль пронзила всё тело. Из горла вырвался глухой крик, из глаз – полетели искры.       Я моментально отпрыгнул от неё на расстояние, интуитивно прижимая руки ко рту. Девушка воспользовалась моей слабостью и тут же сорвалась в сторону выхода, на бегу одёргивая юбку.       «Стерва!» — хотел выкрикнуть вслед, но язык болезненно отзывался на движение, и мне пришлось заткнуться.       — Я… я… вызову "скорую", — уже в дверях пообещала Лиз, вероятно, заметив кровь на моих губах, однако я и не думал благодарить – лишь кинул на неё злобный взгляд, и девушка поспешно вылетела из кабинета.

* * *

      — Признайся, заслужил! — в голос смеётся Майк, вспомнив именно про тот случай. — Не ясно только, почему ей никто не сказал, что лучше бить в пах? Так ведь надёжней.       Я не стал увольнять ретивую секретаршу только потому, что намеревался укротить её позже. Но позже она показала себя настоящим специалистом, без которого любой начальник чувствует себя, как без рук, и на смену притаившейся обиде пришло уважение, хотя шрам на языке до сих пор служил напоминанием о незадавшемся служебном романе.       — Раз уж мы заговорили о женщинах, — растягивая слова, бормочет Томпсон, по-прежнему не расставаясь с сигаретой и не задумываясь о том, что курит в кабинете своего начальника, — то позволь узнать, как дела у твоей Николь? Планируете узаконить отношения или…       — Или.       — Я так и думал.       Молча поднимаюсь из-за письменного стола, усыпанного какими-то бумагами, к которым ещё не притрагивался, неторопливо подхожу к окну и распахиваю его настежь. Бумаги сквозняком сносит на пол, а Майк, словно жонглёр, зажав в зубах сигарету, пытается поймать их на лету – по крайней мере, это отвлекает Томпсона от вопросов, которые его не касаются.       — Лиза! — снова жму на кнопку селектора. — Где Ренар?!       — Вызывали?       В кабинет заглядывает долгожданный гость, хромающей походкой осмеливается зайти внутрь и задать стандартный вопрос с привычным французским акцентом:       — Чем могу быть полезен?       Перевожу на него недовольный взгляд и даже не собираюсь предлагать присесть, из-за чего Кристоф вынужден стоять рядом с абсолютно свободным диваном.       Он старается выглядеть смелым, даже некоторое время смотрит в глаза, но почти сразу сдаётся и отворачивается в сторону окна, за которым начинает портиться погода.       Последний раз я видел Ренара в тот день, который перевернул исписанный лист моей семейной жизни и начал новый. Тогда это был недостаточно опрятный, вечно помятый, заросший трёхдневной щетиной француз, вовсе не ассоциирующийся с первым заместителем Майкла Томпсона. Сейчас же передо мной стоял холёный собранный мужчина средних лет, каким и должен быть человек его должности, но, увы, давно её потерявший.       — Нужно узнать, кто убил Норму, — закидываю ногу на ногу и сцепляю руки в замо́к. — Норму Плеттер. Мою жену. Разузнай, чем она занималась после моего… отъезда. Как оказалась в Америке и как давно умерла. На всё про всё у тебя будет семь дней, — кошусь в сторону распахнутого окна, через которое в кабинет врывается промозглый свежий ветер, пахнущий озоном, и уже прикидываю, куда отправиться на время дождливой недели.       — Думаешь, её убили? — как ни в чём не бывало, встревает Майк.       — Почти не сомневаюсь. Даже если это несчастный случай – случайности, как говорится, не случайны. Надо проверить. Чёрт возьми, Томпсон! Перестань курить!       Ренар задумчиво потирает подбородок, очерченный ухоженной светлой щетиной, вероятно вспоминая, как выглядит покойная, и как бы между прочим уточняет:       — А вы… вернулись окончательно или, может, прощупываете почву?       — Окончательно, — резко бросаю в ответ, отмечая при этом, что десять лет назад он не то, чтобы озвучить – даже подумать бы об этом не посмел.       — В таком случае, с возвращением.       Нет, с ним определённо что-то не то. Неужели меня так долго не было?       Пять лет назад Ренар, в обязанности которого входили переговоры с потенциальными партнёрами непосредственно при отсутствии президента и его заместителя, стал подозреваемым в утечке засекреченной информации. Два дня француз провёл в комнате допроса, где мои люди всеми способами вытравливали из него фамилии соучастников со стороны «партнёров». Два дня подарили ему пожизненную хромоту и отобрали высокооплачиваемую должность. Но, пробудь он там чуть дольше, сейчас о Ренаре никто и не вспомнил бы – ему крупно повезло, что предатель был найден всего через пару суток и в последствие претерпел заслуженное наказание. Обвинение с Кристофа было снято, но в должности не восстановлен по причине невыполнения своих обязанностей по осуществлению контроля над работниками.       — Проваливай, — не очень-то дружелюбно отвечаю французу, и тот послушно скрывается за дверью.       Обращаю внимание на Майка. От окурка, выкуренного почти до фильтра и покоящегося в прихваченной им с собой пепельнице, тянется сизый дым. Нацепив на нос очки и придерживая их одной рукой, заместитель сосредоточенно читает собранные в кучу листы и, кажется, почти не заинтересовался нашей беседой.       — Он снова твой зам? — спрашиваю у него с плохо скрываемым недовольством.       Томпсон опускает бумаги. Чуть прикрытые глаза смотрят лениво, равнодушно, как будто Майк вовсе не понимает, о ком я говорю, но уже через несколько секунд коротко отвечает:       — Так вот, значит, какого ты обо мне мнения.       — Глядя на его новый вид, этот вопрос возникает сам собой.       — Люди меняются, Уилл.       — Меняются, Майк… Только раньше, когда Ренар был твоим заместителем, он был похож на бездомного. А сейчас, когда стал выполнять роль «мальчика на побегушках» – внезапно похорошел.       — Да мало ли, почему он так выглядит! Может, у него жизнь наладилась? Личная, — делает паузу, подозрительно смотрит на меня и решает уточнить: — Это когда дома ждёт любимая женщина. Любимая, Уилл. А не та, которую ты поселил на Сицилии, чтобы было, кого трахать.       — Или Ренар так выглядит только потому, что теперь он заместитель Мэтта, — игнорируя слова Томпсона, предполагаю я, и по тому, что тот решает не продолжать свою мысль, становится понятно, что догадка может оказаться правдивой.       Мерзкий нудный дождь, всё это время едва накрапывающий по подоконнику, заметно усиливается. И хотя он давно уже не ассоциируется с одним мрачным днём из прошлого, привычка «улетать в тёплые края» осталась и по сей день. Поэтому я уже знаю, куда отправлюсь завтрашним утром.       — Не знаю, зам он или не зам, — бормочет Майк, — но всё же я уверен в том, что на внешний вид Криса оказал внимание не Мэтью, а Лиз.       — За него что ли? — брезгливо морщась, уточняю я, а когда тот утвердительно кивает, повинуюсь первой же реакции и снова жму кнопку селектора: — Лиза!       — Да, мистер Фостер?       Замечаю неодобрительный взгляд Томпсона и вместо неуместных претензий выдаю вторую фразу, пришедшую на ум:       — Позаботься о том, чтобы завтра утром мой самолёт был готов к вылету в Катанию*.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.