***
- Мистер Милвертон хочет говорить только с одним представителем нашей организации, – немного неуверенно пробормотала мисс Кранс, вернувшись от этого пафосного магната, где пробыла минут пятнадцать. – Это Вы, мистер Холмс. У него мало времени, но он готов ответить на все Ваши вопросы. Уилл с Шерлоком встречаются взглядом и кивают друг другу, будто подтверждая какой-то тайный договор. Первый отходит в сторону гостиной, а второй поднимается по лестнице вслед за унылым и безэмоциональным дворецким. Раскрыв перед Холмсом дверь, слуга уходит прочь. Детектив проходит внутрь, осматриваясь – перед ним библиотека, вокруг стеллажи и книги, множество книг в красивых твердых обложках. Что это? Выпендрежничество или, действительно, начитанность, хотя можно ли об этом судить, не увидев хозяина? Шерлок ступает дальше, любопытно оглядываясь, он медленно продвигается вперед, пытаясь найти здесь подозреваемого, но кроме огромного количества литературы никого и ничего не видно. - Мистер Милвертон? – подает голос социопат, возможно тот отзовется, но в ответ лишь тишина, и свет слегка тускнеет, это заставляет нервничать. Шерлок видит какой-то огонек в конце стеллажей и направляется к нему, но и тот исчезает, оставив мужчину в незнакомом месте в полной темноте. Внезапное движение рядом, он оглядывается – никого, показалось что ли? Еще шаг, и Шерлок почти физически чувствует присутствие другого человека, его взгляд на себе, но не может посмотреть на него в ответ, это жутко раздражает. Продвигаясь вперед, он видит стол со светильником, тот совсем близко, но только Холмс ступает, чтобы добраться до него, как внезапно чувствует лезвие у горла. Кто-то крепко прижимает его к себе со спины и шепчет прямо на ухо. - Какая нежданная встреча, Шерлок... – детектив широко распахивает глаза, не веря своим ушам, он замирает на несколько секунд, чтобы осмыслить все, и лишь после тихо и как-то обреченно выдыхает. - Чарльз Магнуссен…Опасность
29 января 2014 г., 09:08
Утром детектива будит запах горячего кофе, Шерлок поворачивается на бок и слегка удивленно замечает на столике около дивана чашку. Грэм сидит в кресле напротив и пьет ароматный напиток, преспокойно наблюдая за сонным соседом.
- Забота? Мне казалось, Вы жили один... – выдыхает Холмс, с нескрываемым удовольствием приподнимаясь и поднося к губам чашку.
- У меня были собаки, – оправдывается Уилл, пожимая плечами, он просто не рассчитал количество и сварил чуть больше кофе, чем стоило. На самом деле, для него жить с кем-то в одной квартире было совершенно новым и невероятно приятным чувством. Когда просыпаешься в 6 утра потный и перепуганный, готовый идти выгуливать Уинстона и остальных ребят, и замечаешь, что торопиться некуда, становится совсем одиноко и тоскливо. Но ты выходишь из своей комнаты и вспоминаешь, что здесь не один, что рядом есть некто, кто просто дышит с тобой одним воздухом, и грусть отходит на второй план. Уже за это стоит сделать кофе этому нахалу.
- А у Вас? – Уилл не знает, почему спрашивает об этом; наверное, ему жутко хочется услышать – «никого», чтобы хоть раз почувствовать себя понятым, чтобы найти человека, которому так же невыносимо в компании людей, но и так же тяжело в полном одиночестве.
- У меня был Джон, – детектив отводит взгляд в сторону окна, будто где-то вдали он мог разглядеть образ своего доктора. – Мой лучший друг, – бросает тихо, на лице появляется усмешка: ностальгировать с утра - не лучшее занятие. В конце концов, несмотря на слова Майкрофта, он еще планирует вернуться и встретиться с семейством Ватсонов, ведь так хочется познакомиться с их малышкой.
- Лучший друг? – Уилл одобрительно кивает. Всем принято встречать хороших людей по жизни, это только ему в лучшие друзья попался убийца-каннибал. Это ничего, Грэм уже почти привык к своей судьбе, покорно принимая от нее новые удары.
- Кажется, ночью к нам заходил кто-то... – Шерлок пронзительно смотрит на эмпата, - Вы не слышали?
Уильям часто моргает, разглядывая содержимое своей кружки. Ему становится неловко: сегодня утром он проснулся в весьма компрометирующем виде, краснея от воспоминаний о восхитительном сновидении, которое то и дело отрывками появлялось перед глазами.
- Нет, я обычно крепко сплю, – выдавливает он, занимая рот жидкостью, чтобы в дальнейшем избавиться от расспросов, Холмс хмыкает и с откровенной насмешкой разглядывает напарника. Кажется, он узнал много нового об этом странном мужчине и его пристрастиях.
Звонок в дверь прерывает этот мирный, почти дружеский, завтрак, в комнату врывается мисс Кранс и критически осматривает двух детективов.
- Мистер Холмс, мистер Грэм, вам срочно стоит переодеться, необходимо съездить в одно приличное место.
- Я сидел в Букингемском дворце в одной простыне, не надейтесь на понимание с моей стороны.
Уилл так же молча остается на своем месте, у него нет хорошей одежды, на свою скромную зарплату он не может позволить себе костюмов, которые носит, к примеру, Ганнибал; хотя, вряд ли тот сейчас гордится ими, скрываясь по лесам. Вспомнив о своем докторе, Грэм заметно бледнеет, Шерлок замечает это и отставляет кофе в сторону.
- Пойдемте, – бросает он скупо своему напарнику и следует за мисс Кранс, которая начинает все подробно объяснять.
- К нам поступила информация, что совсем недалеко от города живет сводный брат Ганнибала Лектера - мистер Чарльз Милвертон. Он очень знатный, богатый человек и много сделал как для города, так и для страны, я попрошу вас вести себя с ним очень вежливо. Мы решили, что есть смысл допросить его, так как его брат скрывается неподалеку. Ваше присутствие необходимо, ведь вы можете заметить что-то важное.
Шерлок слушает девушку в пол-уха, размышляя о том, что в действительности, скорее всего, Лектер имел поддержку со стороны этого Милвертона. Насколько сложно выжить в подобных лесах, разыскиваемому всеми вокруг, детектив знает не понаслышке.
На дорогу уходит полчаса, прежде чем перед кудрявыми консультантами предстает великолепный замок, похожий на средневековый, но обустроенный на современный лад. «А у него есть вкус», - подмечает Шерлок, склонив голову на бок, рядом Грэм даже не шевелится, застыв на месте и уставившись куда-то перед собой. Холмс переводит взгляд на него, раздумывая о том, что же тот сейчас видит - очередную галлюцинацию или новую подсказку об убийце?