ID работы: 1633887

Опасная игра

Джен
R
В процессе
264
автор
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 205 Отзывы 95 В сборник Скачать

Решающий ход

Настройки текста
Холодный ветер дул в лицо, трепля волосы, заставляя щуриться, шмыгать носом и поворачивать в другую сторону. Лошадь под ним недовольно фыркнула. Всадник нарезал круги по местности, вонзая шпоры ей в бока, заставляя мчаться на бешеной скорости, будто его преследовало худшее из зол, родом из преисподней. Демоны и вправду одолевали Артура. Но то были демоны внутренние, терзавшие его, рвавшие его сердце на части, и не было от них спасения: от них не избавиться, от них не убежать, их не победить. Он сам - причина тому, что они есть, он сам открыл перед ними дверь, впустил их, а теперь не мог прогнать. Молодой принц хлестнул лошадь, и она, обиженная таким обращением, рванула вперед, громко заржав. Артур обнаружил, что давно уже покинул пустынную местность недалеко от замка, и находится за пределами города, там, где начинается лесная тропа, ведущая к морю. Он круто осадил свою любимицу, на которой сгонял накопившееся раздражение на себя самого, и огляделся. Тьма давно опустилась на Камелот, и даже город, начинающий засыпать, было уже плохо видно. Вновь подул ветер. Волосы начали лезть в глаза, и Артур, зло откинув челку назад, развернул лошадь в направлении замка. Внезапно животное повернуло голову в сторону зарослей и тихонько заржало. Принц наклонился к уху лошади и шепнул: - Ты уже дважды предала меня. Зачем заржала? Тебя достаточно долго обучали, что этого делать нельзя. Кто угодно мог быть в такое время в лесу, и хоть наследник престола был хорош в обращении с мечом, он был совсем один. И потому совсем ни к чему было привлекать к себе внимание. Артур собирался вернуться домой. Лошадь мотнула головой, и в душе ее хозяина поселилось нехорошее предчувствие. Очень медленно он поехал вперед, и острое зрение его уловило огненную вспышку за секунду до того, как пущенная неизвестными стрела вонзилась в соседнее дерево. Артур рванул вперед, подстегивая уставшую и испуганную кобылу, стремясь оторваться от погони - разбойники, вооруженные арбалетами, некоторые - с зажженными факелами, на конях, бросились ему вдогонку. Леса Камелота до сих пор не были безопасны для передвижения. Артур оценил свои шансы. У него не было другого оружия, кроме меча, но и это было слабым утешением: его звание лучшего воина Камелота таяло на глазах, когда он, не в состоянии справиться с навалившимися на него после отъезда Мерлина чувствами, был не в лучшей форме и часто проигрывал на тренировках. Разбойников было много, слишком много для него одного, к тому же, навряд ли они желали честной борьбы. Поэтому остаться и принять бой Артур не мог. С другой стороны, его лошадь не могла долго бежать. Он загонял ее за вечер, а скакуны недругов выглядели свежими и ничуть не утомленными погоней. Перспектива стать пленником или, того хуже, быть убитым, принца совсем не прельщала. Впрочем, если подумать, лучше смерть, чем позор плена, ведь так? Артур вцепился в свою любимицу, всю взмыленную, которая не предавала его, а лишь предупреждала об опасности: - Нотхельм, нельзя сдаваться. Мы погибнем, если ты остановишься. Он знал, что она не могла понимать его, но в то же время был удивлен, когда лошадь вдруг сделала рывок, удаляясь от погони. Они приближались к городу. В какой-то момент Артур обернулся назад и не увидел преследователей, но всё же не сбавлял скорость, пока не въехал в ворота замка. Его раздражение никуда не делось; напротив, оно усилилось, а к злости на самого себя добавилась злость на ночных недругов. Собрав отряд рыцарей и велев им разыскать разбойников и арестовать, наследник трона препоручил лошадь заботам конюха. Невзирая на ветер, он был весь в поту, уставший, и именно в таком состоянии его застала Моргана, когда зашла в покои принца. Леди тут же скривилась и поспешно отвернулась: - О боги, Артур! - Стучаться надо! - невозмутимо заявил принц, натягивая чистую рубаху. Он не мог разыскать слугу так поздно, чтобы распорядиться о ванне, и потому переодевался сам. - Ты уже одет? - недовольная Моргана упорно смотрела в сторону. - А если да, ты уйдешь? - Нет, - девушка решительно вошла и закрыла за собой дверь. - Твой отец желал знать, почему ты отсутствовал на семейном ужине. Завтра с утра у него важное заседание, так что он лег спать, но отчитаться тебе всё равно придется. Пусть даже не сегодня. - Я ездил на прогулку, - равнодушно ответил Артур, отходя от нее к окну. Подопечная короля, напротив, приблизилась. - И? - И на нас с Нотхельм напали разбойники, - вздохнул он. - Кто такой Нотхельм? - Моя лошадь. - А ты знаешь, что "Нотхельм" - мужское имя? - поинтересовалась Моргана. Артур перестал созерцать темную улицу и повернулся к ней. - Когда я ее покупал, то думал, что это жеребец, - пояснил он. Взгляд принца упал на стол, заваленный бумагами, и он вновь помрачнел. Смешок Морганы вызвал у него очередной приступ тщательно подавляемый злости. - Я извиняюсь, что пропустил, несомненно, очень важный семейный ужин и не послушал про твои новые платья и рассуждения отца о выгодных браках. Разумеется, вы говорили что-то новое, чего я не знаю. Постараюсь исправиться. Теперь ты довольна, Моргана? Теперь ты уйдешь и оставишь меня одного?! Последнюю фразу он произнес, повысив голос, и девушка, и так слушавшая его с открытым ртом, отшатнулась назад. - Ты опять кричишь на меня, - потрясение, написанное на ее лице, никак не вязалось с ледяным тоном. - Потому что ты пришла не для того, чтобы выговаривать мне за пропущенный ужин! Ты здесь ради чего-то другого, но не говоришь мне, предпочитая лгать! - Хорошо! - в тон ему ответила Моргана. - Хорошо, ты прав: я пришла не ради ужина! Я пришла, чтобы узнать, что ты решил делать с Мерлином! - Ах, - Артур понизил голос, вкрадчиво интересуясь, - переживаешь за него? Девушка смотрела на него, подмечая прищуренные глаза, искривленные в презрении губы, сжатые кулаки. Он был зол. А ей не нравилось выслушивать его гневные реплики. Но она была слишком гордой, слишком смелой, чтобы уйти. Она не любила ссоры, но если ей бросали вызов, она не уходила. - Да, я переживаю за него, - честно ответила Моргана. - Он все еще мой друг, даже если перестал быть другом для тебя. Принц горько рассмеялся и вдруг обхватил голову руками. - Я не знаю, - простонал он. - Я ничего не знаю! Друг он мне или нет... Для нас лучше будет никогда больше не увидеться... Подопечная короля сделала шаг к нему, изумленная его словами, и хотела что-то сказать, но не могла найти слов. Артур, не видя ее замешательства, продолжал: - Я не могу больше так. Не могу без него, мне его не хватает... И с ним не могу. Я должен казнить его... Рука не поднимется... А если он не вернется, отец не узнает... Он бормотал, как в бреду, покачивая головой, глядя куда-то в сторону. Моргана всё же подошла и мягко коснулась его плеча: - Артур... Ты пьян? Принц поднял голову и уставился прямо на нее - пугающим, немигающим взглядом, выдержать который было тяжело. - Я написал Вулфрику, - несчастным голосом сказал Артур, - сказал, что Мерлин мне не нужен... Что он может оставить его себе... Если захочет... - Что ты написал? - ужаснулась Моргана. - Я подумал, что так будет лучше. Если Мерлин не вернется, мне не придется казнить его. - Ты болван! - вскипела девушка. - Ты должен был поехать и поговорить с Мерлином, а не писать этому Вулфрику! Надеюсь, ты еще не отправил это письмо? - Отправил. Личным гонцом. С пометкой "срочно". Подопечная короля спрятала лицо в руках. - Оо... Ну что ты стоишь... Надо догнать его! - Думаешь, я не пытался? - вдруг вспылил Артур, резко выпрямляясь. - Почему, по-твоему, я пропустил ужин? Я пришел к себе и понял - будь что будет, мне плевать на секреты Мерлина, я просто хочу, чтобы все было по-старому, хочу, чтобы он был здесь, в этих покоях, хочу слышать, как он шутит, хочу видеть его сонную физиономию на охоте, хочу проснуться и узнать, что все это был идиотский ночной кошмар, который закончился! - Но ты не догнал гонца... - Нет! - в бессильной злости Артур пнул стул, опрокинувшийся на спинку. - Было слишком поздно! И теперь я думаю: может, это судьба не хочет, чтобы Мерлин вернулся? Мне может быть плохо сейчас, но вдруг так будет лучше для самого Мерлина? Моргана закусила губу, глядя прямо в глаза наследника трона - светло-голубые, с застывшей в них смесью отчаяния и надежды. - А что тебе писал Вулфрик? Артур молча подошел к столу, открыл ящик и достал распечатанное письмо. Девушка поднесла его к глазам. "Ваше Высочество, Мне приятно знать, что Вы не забываете о ваших друзьях, однако, цель Вашего письма для меня весьма огорчительна. Прискорбно, что Вы удостаиваете меня знаками своего внимания лишь для того, чтобы узнать о недостойном слуге. Мерлин вполне оправдывает мои опасения и пока что не является примерным образцом идеального слуги, но, заверяю Вас, дела идут хорошо. Вы будете довольны результатами после того, как Мерлин вернется к Вам вышколенным слугой, никогда не смея Вас подвести или расстроить. Вы, Ваше Высочество, еще будете мне благодарны за ту игру в кости, когда Вы проиграли мне, а я попросил самую скромную плату, самую незавидную вещь, которой вы владеете, - Мерлина..." Письмо выпало из рук леди. - Ты... - голос Морганы вибрировал от гнева. - Ты проиграл Мерлина этому... этому... Артур обернулся. Он успел забыть о содержании письма и теперь понимал, что зря подал его в руки подопечной отца. Она была похожа на рассерженную фурию. Нижняя губа у нее дрожала, ноздри раздувались, а глаза метали молнии. Она занесла руку для удара, и Артур, слишком удивленный, чтобы среагировать, охнул, когда пощечина обожгла ему лицо. - Моргана... - И ты отдал ему Мерлина! Навсегда! - теперь она уже кричала. - Все у них хорошо, говоришь?! Этот Вулфрик назвал твоего Мерлина вещью! Поверить не могу! Ты играл! На человека! На своего друга! Да кто ты после этого... - Я не играл на Мерлина! - запротестовал принц, пытаясь перекричать ее. - Мы играли на желание, и Вулфрик пожелал... - О да, он пожелал Мерлина, я уже поняла! А ты, что же ты ничего не сделал? Да как ты мог отдать его этому варвару?! - Закон чести... - Нет у тебя никакой чести, Артур Пендрагон! - выкрикнула Моргана. - Не смей говорить мне о чести! Ты самый бесчестный человек, которого я встречала... Будущий король... Бедный Камелот! - Прекрати! - оборвал ее принц. - Мне и так тошно, так ты еще меня добиваешь! Брюнетка, тяжело дыша, сжала губы. Наследник трона смотрел на нее с опаской, в любой момент ожидая продолжения бури. - Тебе тошно, - прошипела подопечная короля, - не потому, что ты нашел магическую книгу у Мерлина. И не потому, что ты вынужден решать, жить ему или умереть. И не потому, что ты держишь это в секрете от отца. Тебе тошно от мысли, от подозрения, что у Мерлина не все хорошо, что Вулфрик тебе лжет, что ты не знаешь, что там происходит и как там Мерлин. Тебе тошно потому, что ты этому виной, и теперь, что бы ты ни делал, может оказаться слишком поздно. Артур сглотнул, не находя, что возразить, не имея на это ни сил, ни желания. Она была права. Вспышка ярости утомила и саму Моргану. Было поздно, но она была слишком взбудоражена, чтобы думать о сне. Устало вздохнув, девушка подошла к двери покоев. - Я иду к себе. - Моргана, - тихо позвал Артур, и она обернулась. - Что мне делать? - Ты должен решить сам, - отрезала она, - я тебе не советчик. Ты должен решить сам, кем быть: трусом, живущим по исковерканным понятиям чести, или истинным будущим королем. - И что это значит? - Я уже сказала, - с тихой угрозой произнесла Моргана. - Я тебе не советчик. Она с грохотом захлопнула дверь, и у Артура осталось впечатление, что она убила бы его, задай он еще один вопрос. Взгляд будущего монарха упал на магическую книгу, покоившуюся на обеденном столе, нетронутую новым слугой. Каким-то странным образом эта книга больше не внушала ему отвращения. При взгляде на нее возникали вопросы, пробуждалось любопытство, жажда получить ответы. И был лишь один способ узнать правду.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.