ID работы: 1635173

Юное, безмятежное сердце

Гет
R
Завершён
25
автор
Размер:
21 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

Без тебя все дни одинаковы/ Как это сказать/ Я не могу это сделать

Настройки текста
Суета в доме Капулетти приняла неведомые прежде обороты. Свадьба должна была состояться так скоро, что это не оставило без развлечения рыночных сплетниц. Молодая невеста проходила сквозь всё с завидной стойкостью, сама не зная, откуда в ней столько сил. За последнюю неделю ей пришлось дважды сменить наряд, теперь придётся сменить и траурный на подвенечный. Так же быстро сменились и дни счастья днями тоски. Зачем же ты оставил меня, златовласый поэт? Сколько мне ещё ждать? И стоит ли вообще ждать? Разлюбил ли ты меня? Или это судьба к нам так не благосклонна? А может забыл ты о своей законной жене, единственной наречённой твоей перед Богом? Но и моя в том есть вина. Не ты один «Согласен» говорил, и то был выбор мой. Только видно, неправильным он был. И перед Богом я в ответе. Жаль Отца, которого коснётся мой позор. Меркуцио не подозревал в своём изгнании, что его возлюбленная отреклась от их взаимных чувств. Но он уже знал от Принца, которому было одно послание, что она выходит замуж. И поэт не стал отвечать на него. Последнее послание было к Беатриче. ДорогаяВерная Беатриче, обращаюсь к тебе, как последнему своему искреннему другу. И я, поверь, не обманываю себя причинами твоей ко мне благосклонности, но я не мог позволить и тебе упасть. Прости мои сумбурные мысли, сейчас не о том. Я не могу ничем занять свои мысли, руки. Ты можешь презирать меня, но я могу надеяться лишь на тебя. Я и так о многом просил тебя, и сейчас я прошу тебя о невозможном — отправляйся ко мне. Время в ссылке тянется так невозможно долго. А мой дорогой друг, Ромео, покинул меня. Слёг в горячке и погас за три дня. Надежды больше нет, кроме тебя. Всё в твоих руках. На обратной стороне — адрес. В конверте деньги на дорогу. Если решишь не приезжать — не отвечай. Первым было отправлено послание к Джульетте с наивными стихами, и оно было перехвачено Парисом. И этот знатный господин решил наведаться к своей невесте накануне торжества, чем наделал немалого шума. Ведь потребовал он личной встречи с ней в её покоях. Он пообещал, что лишь для решения формальных вопросов. Отказать ему не решились. И после того как к Джульетте послали Кормилицу, и она вернулась, Париса сопроводили к девушке. — Господин Парис… — Джульетта поклонилась вошедшему мужчине. — Право, не беспокойтесь. Мы почти женаты. — Только сейчас девушка могла разглядеть своего будущего мужа. Он во всём проигрывал Меркуцио, по мнению Джульетты. Он был слишком худощав для своего роста, его руки были слишком длинны, а волосы были почти чёрными, как крыло ворона. — Синьорина Джульетта, я знаю мой визит неожиданен для Вас, но ходят слухи о Вашей связи с родственником Принца, тем поэтом. — Парис махнул кистью руки, показывая своё пренебрежение к личности Меркуцио. — Я не думаю, что подобный разговор уместен. Если у Вас есть какие-либо сомнения, то прошу их изложить моему отцу прямо в лицо. — Джульетта подняла свои глаза и устремился прямой взгляд точно в глаза своему жениху. — Вы меня неправильно поняли. — Вы так думаете? — Возможно, Вы знаете, обо мне тоже ходят слухи… — Мужчина демонстративно вздохнул. — Я не интересуюсь рыночными сплетнями, Сеньор. — Я не хочу врать Вам, Синьорина. И раз мы оба в «затруднительном» положении. — Джульетта хотела прервать его, но Парис выставил вперёд указательный палец, — Я хочу добиться Вашего уважения. Дитя, я буду откровенен, Вы не интересуете меня как женщина. И дело не в Вас. Меня не интересуют женщины. — В комнате воцарилась тишина. Джульетта несколько собиралась с духом, чтобы заговорить. — Благодарю Вас за честность, но зачем Вы тогда настаивали на свадьбе? — Это было не моё решение. Это, как выражался Аристотель, политика. Я предлагаю Вам свою дружбу, ведь любовь Вам я предложить не могу. Вы можете мне открыться, как я открылся Вам, если нуждаетесь. — Вы не представляете как, но я падшая женщина. Я не достойна. — Я тоже падший. — Я обвенчана с тем поэтом. — Вот как. Но вы решительно собираетесь обвенчаться со мной? Не хотите бежать? — Завтра я стану Вашей женой, и это станет моим прошлым. Вы готовы его принять? — Готов. Но я и впредь буду надеяться на нашу откровенность и дружбу. Я обещаю, Вы будете видеться с семьёй, когда захотите. У Вас будет свобода и моя защита. — Благодарю Вас. Я не надеялась на такое. Я буду Вам верным другом, обещаю. — В знак подтверждения моих намерений я дарю Вам это — Джульетта увидела небольшую коробочку на ладони мужчины и взяла её. Открыв её, Джульетта увидела брошь — разбросанные на тёмном бархате прозрачные «звёздные» камни. — Благодарю Вас. Она прекрасна. — Парис, искренне улыбнувшись, покинул покои Джульетты, а девушка растерянно бросилась в объятия бесконечных подушек. Встретив Графа Капулетти в главной зале, Парис раскланялся с ним и спросил, где можно сжечь клочок бумаги. И пройдя к указанному ему камину, мужчина сжёг послание поэта к Джульетте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.