ID работы: 1640241

Неспящие в Сиэтле

Гет
PG-13
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 199 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 8. Укрощение строптивой

Настройки текста
      «Да что этот хорек о себе вообразил? — Анна с негодованием посмотрела на главный вход казино. — Мне его что, всю ночь здесь дожидаться?!»       Она приехала на встречу вовремя, точнее, с пятнадцатиминутным опозданием, потому что приличные девушки всегда заставляют кавалеров немного потомиться в ожидании. И с удивлением обнаружила, что Херрет еще не появлялся. Анна решила подождать его в баре. Поначалу выбор показался ей удачным: от барной стойки хорошо просматривался игорный зал и главный вход в казино, как только Херрет появится, она сразу его заметит. Анна заказала безалкогольный коктейль и приготовилась ждать. Но уже через несколько минут поняла, что совершила ошибку.       У барной стойки она сама оказалась как на ладони. Открытое платье и стройная фигура сыграли свою роль, и вскоре к ней, как пчелы на мед, потянулись все находившиеся поблизости мужчины. На Анну со всех сторон посыпались сотни предложений: от вполне невинных до откровенно пошлых, суть которых сводилась к одному. Девушка едва успевала отшить одного ухажера, как на его месте мгновенно возникали другие. Но и отвергнутые донжуаны далеко не отходили — нарезали вокруг бара круги, чтобы спустя некоторое время вновь повторить попытку подкатить к строптивой недотроге.       Уже через полчаса непрерывной осады Анна поняла, что готова растерзать любого, кто подойдет к ней ближе, чем на метр. Мужчины это осознали и засели в засаде, окружив бар плотным кольцом. Время от времени кто-нибудь из них предпринимал новую попытку завоевать расположение девушки, узнавал о себе много нового и возвращался на свое место, несолоно хлебавши.       Но особенно сильно Анне досаждал своим вниманием похожий на наркоторговца колумбиец. Наученный печальным опытом общения с неприступной южанкой, он решил сменить тактику. Остерегаясь подходить к Анне, чтобы не нарваться на очередную грубость, колумбиец собрал вокруг себя «собратьев по несчастью» и организовал что-то вроде фан-клуба. Видимо, наркобарон решил сразить Анну неотразимыми комплиментами: каждые пять минут он исторгал из себя какую-то чушь, умильно глядя на предмет своей страсти, а его шестерки сопровождали речь овациями.       Вот и на этот раз сценарий повторился. Колумбиец облизнул губы и что-то произнес по-испански. Что именно Анна не расслышала, но судя по взглядам, которыми он ощупал стройную фигуру девушки и улыбкам его спутников, наркобарон отпустил какое-то скабрезное замечание. Шестерки разразились аплодисментами.       — Козел! — Анна со злостью опустила бокал с коктейлем на стойку.       — Это вы обо мне? — раздался изумленный голос справа от нее.       Анна развернулась, чтобы отшить очередного нахала, но все ядовитые колкости, припасенные для таких случаев, застыли у нее на губах, едва она увидела сидящего на соседнем стуле молодого человека. Неясный, эфемерный образ идеального мужчины, этакого Прекрасного Принца, которого она сама себе придумала, начитавшись в детстве любовных романов, вдруг как по волшебству материализовался в незнакомце с длинными темно-рыжими волосами, собранными в небрежный конский хвост. Солнцезащитные очки, совершенно неуместные в полумраке казино, скрывали глаза молодого человека, но даже не видя их выражения, Анна поняла: это Он, ее Принц, которого она представляла в своих детских мечтах.       Сердце забилось, как сумасшедшее.       — Дьявол, — выругалась она полушепотом, не справившись с эмоциями.       «Принц» усмехнулся.       — Так меня тоже называют, но чаще все же зовут Реми, — сказал он с легким французским акцентом.       «Ре-ми, — мысленно повторила по слогам Анна. — Звучит как музыка: до-ре-ми, ре-ми, Реми. — Она затрясла головой, прогоняя наваждение. — Проклятье, о чем я думаю?! Сейчас не время для детских фантазий!»       — Могу я узнать твое имя, cheri?       — Милая? Я? — Анна чуть не расхохоталась: милая! Это она-то? Безжалостная, бессердечная, не ведающая ни страха, ни сожалений Пожирательница душ — милая?       Реми приподнял бровь.       — Mademoiselle говорит по-французски? — видимо, то, что она знала значение иностранного слова, заинтересовало его куда больше, чем ее внезапный беспричинный приступ веселья.       Анна мгновенно стала серьезной, ей удалось взять себя в руки.       — Мисс говорит на всех языках, если собеседник интересный, — сказала она резче, чем хотела, и, окинув молодого человека оценивающим взглядом, надменно добавила по-французски: — Боюсь, с вами, месье, мне не о чем разговаривать.       По лицу Реми пробежала тень недовольства пополам с удивлением. «А к отказам он, как видно, не привык, — догадалась Анна. — Извини, красавчик, но сейчас мне надо охмурять очередного мерзкого старикашку. Жаль…»       «Жаль?!» — это слово ошеломило ее. Анна даже мысленно не позволяла себе жалеть о чем бы то ни было. «Я — профессионал, — напомнила она сама себе. — Профессионал, работающий без трех «С»: свидетелей, следов и сантиментов. Мне не должно быть жаль!»       Позади колумбиец вновь разразился очередным словесным поносом, и девушка стиснула зубы от бессильного бешенства.       «Может, все-таки коснуться этого придурка?» — подумала она. Эта идея уже не раз приходила ей в голову, но Анна сдерживалась, потому что применять силу на глазах всего казино было слишком рискованно. К тому же девушка не хотела увидеть какую-нибудь мерзость в воспоминаниях колумбийца.       — Знаешь, есть один очень простой, но эффективный способ избавиться от нежеланных ухажеров, — сказал Реми, словно прочитав ее мысли.       — Какой? — устало осведомилась Анна.       — Говори всем, что ты со мной, — ослепительно улыбнулся Реми.       Девушка поставила почти нетронутый коктейль, бросила на стойку несколько купюр и поднялась со стула.       — Было приятно поболтать, красавчик. Но у меня есть дела поважнее, — сказала она и неторопливо направилась к выходу.       Реми вздохнул. Ему не хотелось использовать этот козырь, но, похоже, выбора не было.       — Ты напрасно ждешь Херрета, Анна. Этот старый импотент не приедет.       Расчет оказался верен. Потрясенная, Анна обернулась и посмотрела на молодого человека повнимательнее. Кажется, она его где-то уже встречала. Девушка вспомнила ощущение пристального взгляда, возникшее у нее в музее, и ее осенило: Реми тоже там был и видел, как она очаровывала Херрета. Анна почувствовала, что краснеет.       — Откуда ты знаешь?.. — она замолчала, не зная, с какого вопроса начать: откуда Реми знает ее имя, что она ждет именно Херрета и почему тот не приедет.       — Что он импотент? — ответ Реми оказался неожиданным. — Ты же видела его секретаршу — натуральный Цербер, только голов поменьше. Настоящий мужчина взял бы на эту работу прелестную нимфу, а не злобного монстра. Впрочем, надо отдать тебе должное — тебе удалось произвести на старика впечатление.       — Я… — девушка откашлялась, внезапно подумав, что Реми возможно прав насчет сексуальных возможностей пожилого антиквара. — Почему ты сказал, что Херрет не приедет?       — Потому что минуту назад я позвонил ему от имени редакции «Сиэтл Таймс» и отменил встречу.       — ЧТО???!!!       — Не благодари, — Реми великодушно махнул рукой, делая вид, будто не заметил, как потемнели от гнева глаза Анны. — Я оказал тебе услугу. Ты только бы зря потратила время, очаровывая этого облезлого суслика. Денег у Херрета все равно нет: ни бумажных, ни электронных. Все состояние он вложил в свою коллекцию в музее, а древности — штука хоть и ценная, но уж больно неудобная в плане обращения. Даже если бы случилось чудо и Херрет в припадке щедрости подарил тебе какой-нибудь раритет, тебе пришлось бы потратить уйму времени и сил, чтобы обменять его на радующие глаз бумажки с портретами президентов.       Анна выслушала эту лекцию молча, чем несказанно порадовала Реми. Он не ошибся: эта девушка была не только красива, но и умна. И следующий ее вопрос это подтвердил:       — Кто ты такой, черт возьми?       — Меня зовут Реми Этьен ЛеБо, — молодой человек галантно поклонился. — И я тот, кто поможет тебе заработать, причем абсолютно легальным способом, довольно приличную сумму денег.       — Каким образом? — холодно поинтересовалась девушка.       — Посмотри вокруг, ma chere. Кого ты здесь видишь? Толпу мерзавцев, одуревших от скуки и жаждущих острых впечатлений. Я собираюсь устроить тут небольшой аттракцион по отъему денег у этих толстосумов. Этакий турнир по покеру. Но чтобы они охотно расстались со своими деньгами, нужна приманка. Красивая, дерзкая, смелая. Такая, как ты.       Глаза девушки вспыхнули яростным огнем.       — Ты за кого меня принимаешь?!       — За профессионала, — спокойно ответил Реми, проигнорировав ее вспышку гнева. — Полагаю, тебе не составит труда притвориться, будто ты готова провести ночь с самым достойным, а в данном случае — самым богатым и везучем из них.       Анна молчала несколько секунд, обдумывая его предложение.       В этот момент за ее спиной вновь раздались недвусмысленные комментарии на испанском. Колумбиец опять решил порадовать девушку изысканным «комплиментом». На этот раз он говорил достаточно громко, и Анне удалось услышать фразу целиком. Девушку охватило бешенство. В отличие от спутников колумбийца, Анна знала испанский, и услышанное ей не понравилось.       — Ты его знаешь? — спросила она Реми, взглядом указав на колумбийца.       Молодой человек утвердительно кивнул.       — Это Хулио Сала. Владелец этого казино. И, кажется, твой самый горячий поклонник.       Анна недовольно поморщилась.       — Он тоже будет участвовать в турнире?       — Вряд ли. Он менеджер, а не игрок. Но вот его брат Гильермо — совсем другое дело. Азартен и играет неплохо. С ним бы я перекинулся в картишки.       — Сумеешь их разорить? — глаза Анны хищно блеснули.       — Запросто, — Реми неуловимо быстрым движением достал из рукава игральную карту и вручил ее девушке. Анна зачарованно взглянула на червовую даму в своей руке.       — Тогда я в деле, — сказала она, немного поразмыслив. — Но у меня два условия.       — Слушаю.       — Выигрыш пополам.       — Согласен, — кивнул молодой человек. — А второе условие?       — Спать с победителем я не буду.       — Как скажешь, chere, — улыбнулся Реми, мысленно отметив: «Не надо зарекаться». Он знал, как дурманит голову азарт игры, и не сомневался, что его победу они отпразднуют в одной постели.       — И прекрати называть меня милой! — девушка сердито тряхнула волосами.       — Как скажешь, ma pitite.       Анна закатила глаза.       — А теперь отшей меня, только поубедительнее, чтобы никто не догадался о нашем маленьком уговоре, — попросил Реми.       — С удовольствием, — улыбнулась она и внезапно ударила его по щеке.       — За что? — изумленно воскликнул молодой человек.       — Ты же сам просил: поубедительнее, — сделав невинное лицо, сказала Анна и, преисполненная чувства собственного достоинства, зашагала прочь.       — Чего уставился? — недовольно спросил Реми у наблюдавшего за этой сценой бармена. — Дай мне лед.       Бармен насыпал лед в стакан и сочувственно протянул ему. Реми приложил лед к пылающей после пощечины щеке. Холод подействовал, боль утихла, но синяка, видимо, не избежать. Реми осторожно проверил языком, все ли зубы на месте. Вроде да. Он облегченно вздохнул и подумал, что Анну лучше не злить. Кстати, где она?       Гамбит поискал девушку глазами. Оказалось, она времени зря не теряла. Анна вышла в центр зала и величественным взглядом окинула собравшихся в казино мужчин.       — Господа, как насчет небольшого турнира? — объявила она, обольстительно улыбнувшись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.