2.00 Послесловие
Приветствую тебя читатель! Здесь я отвечу на полученные мною вопросы. Конечно, самый популярный из них это – «когда Хаку и Тихиро встретятся?», его мне задал почти каждый. Были и другие: о персонажах и дальнейшем развитии сюжета, судьбе самого фф и прочих вещах. Как вы знаете или ещё нет, но эти две части, что уже опубликованы, переписывались. Сейчас могу с уверенностью сказать, что текст увеличился в объёме чуть ли не на семьдесят процентов! Для справки: фанфик пишется с января 2014 года. Будем считать датой его создания шестое число. Так что в новом году фику исполниться пять лет – юбилей, однако! Третья часть мною начиналась ещё до «переписи», но оглянувшись назад, я решил приостановить её и отредактировать уже существовавшие главы. Всё что вам будет нужно знать о третьей части, я напишу в предисловии к ней. Там будет растолкован ряд существенных изменений, но все в рамках описания фф. Буду ли я что-то делать на др «По ту сторону тоннеля»? Не знаю, скорее всего приурочу к этому событию экстру ко второй части, ибо она обещает быть весьма интересной(осторожно – автор интриган!). Это будет забавный(хочется в это верить) эксперимент в рамках фанфика. Помните, я просил вас принять участие в опросах? А я помню. Хехе. Так что, ну, как-то так. Касательно самих вопросов, приступим – Хаджимэ Вопрос: Значение имён персонажей, откуда они берутся, эти трудно запоминаемые японские имена? Я позволил себе немного переформулировать данный вопрос, превратив его в некую тему. Речь об этом у меня зашла с читателем в переписке. Я как автор, творец и создатель, в принципе своих персонажей то помню, а вот читателям ориентироваться в них наверное тяжело( пишите свои впечатления на эту тему в комментариях). Надеюсь, теперь будет немного легче, заодно и вспомним персонажей первой части. Смею предположить, что с толку сбивают и суффиксы, по которым иногда не понять от чьего лица(мужского или женского) речь идёт. Это особенность японского языка в принципе: нет родов и всего два времени, прошлое и настоящее-будущее. Как заядлый символист, я склонен придавать всему огромное значение, от того мне так трудно избавиться от всевозможных нагромождений деталей, ибо мне они кажутся по истине важными, Конечно, погоду как символы я использую не так часто, обычно окружение призвано оттенять настроение персонажей,создавать атмосферу, а вот имена! «Как корабль назовёшь…» да, пожалуй, это то, чем я стараюсь руководствоваться. Имена я беру с интернета, с таких сайтов как «миукиинфо» и особенно мне нравиться «Кандзинамэ.ру». Не верьте всяким тестам «ваше имя на японском» и т.п, чаще всего результат не имеет ничего общего с действительностью. Вообще, если вы не азиат и ваше имя не пишется на кандзи( не уверен на счёт китайцев в Японии, как у них с этим дела, а у корейцев азбука, а не иероглифы, если что), то имя ваше будет писаться азбукой предназначенной для записи иностранных слов и представлять собою не перевод его значения, а звуковой перенос. Например «Вульфант» превратиться в «Вуруфанту». А если переводить по смыслу, то получим «Ити-но-ооками» или «Оокамити». И так: Фамилия главной героини – Огино( 荻野) как я смог расшифровать, это сочетание означает «завод+поле». Такая сумма иероглифов в фамилиях и именах японцев обычная вещь. Поэтому, такой вариант расшифровки я допускаю. Имя Тихиро( 千尋) намного интересней. «Тысяча + хиро(мера глубины)» дословно, а по значению - бездонная глубина(см. сноски к главе 2.06), хотя Марианская впадина будет глубже в пять раз. Зато подобное имя даёт множество всяческих отсылок, не правда ли? За это поклон маэстро Хаяо Миядзаки. Отец девочки – Акио(明夫) «рассвет+муж», можно перевести как красавец, славный мужчина. Мать Тихиро – Юко(悠子) «превосходная, грациозная, приветливая + ребёнок». Для женских имён характерен иероглиф «ко» от «кодомо» - дитя, так что тут всё в пределах нормы, а по смыслу получается, что у Тихиро родители просто красавчики, работающие на японских заводах, ахах. Дракон Хаку - (ハク / ニギハヤミコハクヌシ)Нигихаями Кохаку-нуси, где «нуси» это «хозяин», т.е.самого дракона зовут Нигихаями Кохаку, где первое фамилия(аля, ибо говорим мы о божестве всё же) втрое имя. Само имя целиком написано той самой азбукой для иностранных слов - катаканой, от чего мы делаем вывод, что: либо это курсив, коим автор хотел выделить имя, толи он (автор) намеренно не использует иероглифов, дабы не вносить ни какой конкретики. «Хаку» то, что оставила Юбаба от его полного имени, обозначает белый цвет, что соответствует цвету дракона. Полное имя обозначает янтарь(琥珀). С Нигихаями сложнее. Скорее всего, это название местности, где протекала Янтарная речка. С канонными персонажами разобрались, с ёкаями Миядзаки всё ясно, ничего там такого замысловатого нет, кроме выдуманного им «безликого». Далее выдумки мои личные. Соседи Огино – Такемори(竹森) бамбук + лес. Эта мысль мне сразу пришла в голову, как только я стал капаться в японских именах, так что я попусту соединил эти два слова и обозвал так соседей гг. Отца семейства зовут Тошики(等式)что значит «борющийся», эквивалент нашему русскому Борис. Возможно, его имя ещё нигде не упоминалось, но оно у него есть. Миссис Такемори зовут Айюми(愛弓) – «Любовь». На самом деле тут может быть множество интерпретаций подобного рода с иероглифом «Ай», он достаточно популярен для женских имён. Неразговорчивый и справедливый Рикиши(力士) – «состязающийся». Изначально мне хотелось назвать его «львом» - Шишио, но согласитесь, звучит как-то не так. Вот и вышло, что сын от отца недалеко ушёл в значении имени. Первая «новая» подруга Тихиро в «Тэн-но-мити»(младшая школа) была из семьи пожарных Судзуки(鈴木) – «Колокольчик +дерево». Хотелось дать людям героической профессии самую обыденную фамилию, как символ того, что героями не рождаются – а становиться. Как мы знаем, в этой семье все пожарные, и глава её дед –Икиру(生きる), что обозначает «жизненный». Его сын, в одиночку растящий дочь –Юдзиро(有事路) от «воинство, мужество». Думаю, это имя ему очень подходит. Подружку Тихиро, зовут очень сложно и не очень приятно на слух –Дзихико(慈悲子), что обозначает «милость, благодать». Подобным мне хотелось подчеркнуть, что девочка была желанным ребёнком, а так же «не всё то золото, что блестит». Семья Масуда(増田)коренные жители Тотиноки. Фамилия складывается из «увеличивать + рисовое поле». Таким образом, уже ясно, что люди с предпринимательской жилкой. Отец семейства – Хигаши(東), что означает «восход». Яркий и жизнерадостный мужчина, неправда ли ему подходит такое имя? Его жена – Синкори(信仰里) иначе «вера». Добрая, нежная и спокойная женщина. Старшего сына и «пахнущего хлоркой паренька» зовут – Юкио( 勇気オ), что обозначает «мужественный, храбрый». Жизнерадостную балбеску, недолюбливающую гадалок – Иноти(命) «жизнь». Тут и говорить даже нечего. Вообще, мне кажется, эта девчонка будет паниковать, только если планету захватят гадалки. Думаю, её бы весьма потрясла новость из Южной Кореи, где пришлось сменить правительство, так как прошлый глава, был уличён в слишком тесном общении с предсказательницей. Кроме всего, в этой семье чуть ли не самый полный список её членов. У Иноти живы бабушки и дедушки. Те, что по папиной линии носят имена Мамору( 守る) – «защитник», Сакура( 桜 ). Сложнее всего было с многострадальной семейкой – Курода(黒田). Буквально «чёрное рисовое поле». Это настоящая существующая фамилия. В традициях западного человека чёрный цвет, ассоциируется с несчастьем, печалью, скорбью, но в Японии это один из самых торжественных цветов! Странноватую старушку, которой во всём приходиться слушаться сына, ибо она тоже зависит от него финансово, так как не работает, а муж уже умер, зовут Камомэ(鴎) – «чайка». Мать, родившую сына и скоропостижно скончавшуюся – Нагэки(嘆き) иначе: «печальная песнь». Отца, сошедшего с ума, от любви к умершей жене – Сёмэй(証明), имя его с контекстом, звучит как проклятие на всю жизнь. Обозначает «доказывающий». Что и кому хотели доказать его родители выбрав такое имя отпрыску, и что будет доказывать сам мужчина всю свою жизнь? Не думаю что что-то весёлое. Его вторая супруга(дети всем нужны, особенно когда не можешь смотреть в сторону первого отпрыска) – Хороми(放浪美).Имя у неё тоже очень при очень печальное. Значение его – «Странница, чужая». Чужая она ли для пасынка, родителей или даже собственному мужу, об этом думайте сами. Дочь от второго брака, в противовес сыну назвали Хикари(光り) – «светлая». Самого мальчика зовут Ёку(妖く) – «мистика + «ку» - первый слог от слова «куро» - чёрный». Это имя я составлял сам. Вообще отец так назвал мальчика из ненависти к нему, пытаясь дать ему заклеймённое имя, как бы подчёркивая, что с таким именем он никогда не унаследует всё то, что у него есть. Вот такая вот семейка. Далее «волки одиночки»( у данных персонажей, я не стал прописывать семьи в подробностях): Накамура Манабу(中村 学)- «середина, центр + деревня» и «учиться». Это друг Рикиши-куна, староста параллельного класса, мальчонка, который ещё ходит на карате. Утида Таноми(内田楽美) - «внутри +рисовое поле» и «милая людям». Обыкновенная фамилия и «говорящее» имя. Не хотелось обижать этого персонажа. Таноми вообще очень интересная «мадам» и хороший друг по переписке. А теперь о парочке «заноз»: Сато: Сонота(佐藤其の他)- «помощник + глициния» и «другая, иная». Фамилия так скажем, ну прям самая обыкновенная, а вот имя как-то веет исключительностью. Не известно о чём думала её мать, когда называла так ребёнка, но скорее всего ребёнок ею был рождён вне брака, от того и такое имя и рвение к работе, чтоб хоть как-то обеспечить себя и ребёнка. Вообще, в психологии японцев всё, что другое по определению уже плохое, так что имя очень спорное со стороны счастливого будущего дитя. Мори Нами(森波) - «Лес» и «пушистая, волнистая». Тихая девочка должна быть по сути-то, но нет. В тихом омуте, как говориться… ещё неизвестно, кто из этих двоих большая «заноза». Учителя начальной школы: Вообще в Японии учитель, это обычно мужская профессия, а у нас приоритетно женская. Сасаки Мэгумаро(佐々木恵まろ) – классный руководитель Тихиро. «помощник + дерево» и «благословенный». Учитель от бога, так сказать, просто неопытный. Всякое же бывает. Не умер никто – ну и хорошо. Ёкояма Гэнкито(横山元気等) – физрук.«Бок горы» и «Здоровый, бодрый», тоже весьма очевидное имя. К тому же, можно смело предположить, что родители развивали в сыне любовь к спорту и здоровому образу жизни. Мурата Хикару(村田光) – опытный педагог, преподаёт японский язык и блок «естествознание». «Деревня + рисовое поле» и «сияние». Обыкновенная фамилия и прекрасное для учителя имя. ИгарашиДайчи(五十嵐大智) – грозный завуч по воспитательной работе. «Пятьдесят штормов» и «великая мудрость». Икеда Таске(池田助け) – классный руководитель Тихиро в средней школе на первом году обучения. «Пруд + рисовое поле» и «помощник». Вообще имя Таскэ у меня пользуется большой популярностью. Сэмпаи из средней школы: Сайто: Сэкай(斉藤世界) –сэмпай, что иногда проводила занятия по астрономии. «Равный + глициния» и «мир». Мацумото Камидзу(松本神図) –сэмпай-гений. «Сосна + основа» и «подобный богу» - очень долгожданный ребёнок. Такахаси Мэгумаро(高橋恵まろ) – лучший друг и товарищ по клубу Мацумото-сэмпая. «Высокий + мост» и «благословлённый». В третьей части появятся новые персонажи, хотели бы вы иметь расшифровки их имён в главах? Вопрос: Когда Хаку и Тихиро встретятся/как скоро? Они встретятся. Это произойдёт в третьей части. Часть на их встрече не закончиться. Ждать не долго. Это произойдёт не в первой главе. Вопрос: Женщина, молившаяся за Тихиро в храме, это её бабушка? Да,и мы встретим её в третьей части. Её имя не внесено в реестр в ответе на первый вопрос, дабы не спойлерить, хотя, её существование уже не секрет. В третьей части мы больше узнаем о семье героини и семьях её друзей. Вопрос: Когда у вас появиться Бэта? На самом деле я очень жадный автор и плохо с кем либо делюсь правами на то, что создаю. Именно поэтому поиски редактора для меня настоящая катастрофа! Но на своей прошлой работе я познакомился с замечательным человеком, и о чудо – она согласилась внести правки в текст! Правки эти в основном стилистического характера, немного пунктуации и логики. Это те вещи, которые за гранью моего понимания, т.е. сам бы я никогда до подобного не дошёл, я просто не вижу в этом чего-то неправильного, а при близком рассмотрении оказывается, что необходимы коррективы. Сейчас мы работаем над первой частью. Имя этого человека вы можете обнаружить в описании фф. Кстати, когда-нибудь мои руки всё же дойдут, и я начну выкладывать в инстаграмм скрины её замечаний - меня позабавило, думаю вас они тоже не оставят равнодушными. Вопрос: За кого из парней болеть? Если бы это была манга, то у моей повести был бы жанр сёдзё. Если честно, я не хотел бы ограничивать вас в шиперстве, это ваша фантазия и воля, но не забывайте и про товарища «Обоснуя». А если серьёзно, то никто из персонажей полностью не раскрыт, да ив первой части никто особо и не думает об отношениях с мальчиками и наоборот. Даже Тихиро признавая свои чувства к Хаку, вряд ли в голове у себя держит мысли: хочу с ним встречаться, он будем моим парнем и т.п. То есть, они, конечно, есть, но совсем в ином контексте. Настолько невинно и чисто, что это можно было бы назвать крепкой и нежной дружбой, а не любовью всей жизни,хотя в планах у неё наверняка и свадьба и дети, но вряд ли у девочки вообще есть чёткое представление, пардоньте, как этих детей делать. Вот так вот. А мальчишки ещё только входят в стадию созревания и пробуждающегося интереса к девочкам, собственно больше отрицая этот интерес и высмеивая его, нежили поддерживая. А вот когда они станут постарше, тогда оставаться одному будет «не круто» и если кому и удастся завести отношения в средней школе, то это прям будет подвигом, в газах их тусовки. Правда давайте не будет забывать, что это упрощённо-усреднённый стереотип, и все наши герои разные, и темп развития каждого индивидуален, к тому же никто и не знает, какие именно у них предпочтения в девочках. Какие-то отношения их всех связывают, но вот какие – это вопрос. Не думаю, что мой ответ хоть как-то помог, ахах. Вопрос: Будут ли отдельные рассказы про других персонажей фанфика? Знаете, я больше всего ненавижу, когда в манге гг уже сошлись и автор начинает сводить всё их окружение, давая всем по паре, как бы делая хэппиэнд в тысячу раз хэппиповие(что написал и сам не знаю, но пусть будет). По крайней мере, на данном этапе я не планирую никаких ответвлений. Максимум – это будут короткие экстры, или вставки в основной сюжет, а может всё будет ясно и в послесловие. Просто идея фанфика по фанфику она, конечно, немного меня восторгает, но в то же время кажется до жути странной. Вопрос: Интересные у японцев обычаи: дружеский шоколад, романтическое рождество. Это даже скорее не вопрос, а замечание. Не могу с ним не согласится. Ответ кроется в религиозных воззрениях японцев, а именно к их терпимости. Официально в Японии пять религий, но и другим особо не мешают. Основные: Синто, Буддизм, Конфуцианство, Дзен-буддизм и Даосизм. Кроме того есть и Христианство, на Хоккайдо(северный остров) имеются русские церкви, и немного Ислама. С Христианами была не очень приятная история. Так исторически сложилось, что прикрываясь данной верой, европейцы постоянно творили беспредел, что походы, что колонии. В общем, после прибытия португальцев к берегам Японии, они стали распространять и свою религию, и всё было хорошо, до поры до времени. Вскоре прикрываясь новыми учениями стали организовываться восстания народа, а иноземцы не скрывали своих планов на установление привычных им порядков. Японское правительство приняло решение изгнать колонизаторов. Был выдвинут ультиматум, и за короткий промежуток, испанцы должны были покинуть страну, те кто не успел – тот опоздал. Расправлялись с опоздавшими крайне жестоко. Кому позволяет цензор и психика, можете посмотреть фильм «Молчание». Сам я не смотрел, ибо не испытываю от подобных зрелищ удовольствия. Фильм, конечно же не показывает всей правды и жестокости, иначе бы это нельзя было выпускать на экраны. К чему это я всё, в общем, христианство не очень то и прижилось в Японии того времени. Да и вообще, японцы не любят религиозных фанатиков ни в какой вере. Для жителей островов религия должна приносить радость и удовольствие, от того и рождество при содействии маркетинговых компаний обрело романтический настрой и символизм, всё это произошло в двадцатом веке. А история с четырнадцатым февраля и того ярче. Вместо того, чтобы один раз в год поднимать продажи шоколада, японцы это делают дважды! Сначала конфеты получают мужчины, а через месяц они же обязаны ответить на данный знак внимания. А различие между шоколадом для любимого человека и друзей-родственников, увеличивает не только продажи, но и социальную значимость праздника. Вопрос: Связан ли Курода-кун с миром духов? И да и нет. Человек ли он – да. Обладает ли магическими силами – нет. Случайно ли он появился в Тотиноки? Кто знает. Всё в третьей части. Вопрос: В кого переродиться Хаку? Знаете, этот вопрос более интригующий нежели когда они встретятся. О том в кого он переродиться вы узнаете в третьей части. Вопрос: Посоветуйте книги по японской культуре Тут я оставлю не большой списочек с моим личным ИМХО и замечаниями. Бусидо в различных вариациях Это своеобразный свод правил и идеалистических представлений о жизни самураев. Советую ознакомиться. Кодзики и Нихонги(если удастся всё это найти) Древний свод японских мифов, повествующий о сотворении Японии, образовании государственности и прочее. Я люблю мифы, мне было очень интересно! Японские народные сказки Всё что сможете найти. Очень интересно! Я читал как и в простом русском переводе так и в серии книг по методу чтения Ильи Франка, т.е. на японском. Очень советую данные книги для изучения языка, вообще любого. Го рин но сё – Книга пять колец Миямото Мусасси. Нечто похожее на Бусидо но в то же время совсем иная вещь. Советую. Читается легко, можно почерпнуть от туда много интересного. Йоджокун. Уроки жизни самурая – Кэйбэра Экикэн Вообще вся эта книга в основном состоит из советов о том, как заботиться о своём здоровье и сохранять жизненную энергию. Причём это о давних временах. Свои учения Экикэн строит на основе записок Жёлтого дракона и японском искусстве врачевания. Интересная книга для сравнения с мировоззрением старины и современности, для погружения в эпоху. Кстати, именно из этой книги я понял, что это не с шаурмой что-то не так – а со мной, у меня индивидуальная непереносимость сочетания продуктов в шаурме, вот так вот. Двухэтажная Япония – Юрий Тавровский. Очень интересная книга о жизни в Японии, об устройстве страны, о плюсах и минусах прогресса. Конечно, как и любая советская публикация не лишена идеологической призмы того времени, но если вы обладаете чувством адекватности и можете самостоятельно отличить белое от чёрного, то это нисколько вам не помешает, ибо это ненавязчиво. К тому же, имейте ввиду временной промежуток охватываемый автором – это всё же вторая половина прошлого века, делайте скидку на это, пожалуйста. Но в целом, книга позволяет посмотреть на страну глубже, развеивает стереотипы показного благополучия, говорит об присутствие Американцев в Японии. Путеводители и разговорники Просто зайдите в книжный и полистайте их. Интересное занятие, скажу я вам. У меня их очень много, от невинных и простых, до тех, в которых содержится портовый мат. Русский дух в стране самураев – Шамов Дмитрий. Советую к прочтению. Очень легко и весело написана. Эта книга о Японии наших дней. Да, возможно она не столь подробно охватывает весь быт, но интересные вещи в ней есть, в частности она подходит тем, кто собирается ехать в Японии и учить там японский язык. Кстати, возможно вы сталкивались с автором в ютюбе, в его видео тоже много всего интересного. Не забывайте, что на вещи нужно смотреть с разных сторон, поэтому смотрите/читайте и других блогеров проживающих в Японии – сколько людей, столько и мнений. Синто. Национальная религия японцев. Книга издательства «крафт плюс» 2008 года выпуска. Если вы хотите узнать больше о древнейшей религии японцев, то советую данную книгу к прочтению. Там не только суть но и реалии существования религии, описание обрядов, праздников, традиций. Религия Синто неотрывно связана с императорским домом и вмешана во вторую мировую войну. Эти поразительные японцы – Мартин Люттерйоганн Потрясающая, интереснейшая книга повествующая о современном быте японцев через призму иностранцев. Лёгкая в прочтении, наполненная различными фактами. Читайте мангу. Конечно, манга не лишена стереотипности и идеализации, но из неё можно много узнать об быте и обычаях, о нормах поведения в обществе, традиционной кухне, особенно если повезёт с командой переводчиков. Выбор жанров и произведений просто огромен, поверьте, это нисколько вас не обеднит в духовном плане. Дзисэй – стихи смерти. Предсмертные стихотворения самураев. Интересная вещь для понимания психологии японских воинов, отношению к сэппуку(харакири), так же охватывает культурный и исторический пласт. Мне например нравиться фрагмент с заметкой об столкновении с французами в эпоху Мэйдзи, что для японских воинов закончилось несправедливостью. В общем почитайте. У меня маленькая цветная книжечка издательства «АСТ» 2008 года, с гравюрами в качестве иллюстраций и оформления. Духи, оборотни, демоны и божества Айнов – А.Б. Спеваковский. Айны – это коренные жители Японских островов веками вытесняемые и истребляемые пришельцами-японцами. Если вы можете спокойно читать советскую научную литературу, то это для вас. Признаюсь, мне с большим трудом удалось прорваться сквозь огромное предисловие с историческими и антропологическими заметками и разъяснениями. Это всё очень интересно и полезно, но нудно. Так почему же я её советую? В этой книге очень много интересных и подробных описаний о верованиях этих самых Айнов(которые кстати у нас и на Сахалине обитают), а так же есть заметки о заимствованиях Японцами некоторых мифов и ритуалов, так сказать культурный замес. Между прочим этот народ исчезающий, так что это и для общего развития пригодиться. Новеллы Ихара Сайкаку Это уже период Эдо. В рассказах передан быт жителей, а так же куртизанок и их классовое деление кому интересно. И да, гейши – не проститутки. Это разные понятия. Луна в тумане или рассказы туманной луны - АкинариУэда. Прекрасные средневековые рассказы о духах, призраках и оборотнях. Лёгкие и интересные. Показывают быт людей не только высших сословий. Японские заметки о происшествиях Книга из серии Ильи Франка, стоит из газетных заметок. Интересно в культурном плане. Достаточно современные. Семейная жизнь японцев –И.А. Латышев Ещё одна советская книжка. Не смотря на то, что многие сведенья тридцатилетней давности, она всё ещё довольно таки актуальная даёт представление не только о договорных браках и пенсиях, но и о быте в целом. Много статистики, но не скучная. Немного советского налёта, но настолько очевидного, что выпилить его не составляет труда. Советую прочесть! Ну, вот пока и всё, у меня, конечно, их много ещё, но думаю этого хватит. Опус и так вышел длинным. Надеюсь, вам было интересно. Увидимся в новом году и третьей части.2.00 Послесловия
30 декабря 2018 г., 19:07
Примечания:
С наступающим новым годом. Остались вопросы? пишите!
Кстати, собираюсь в кино на «Унесённых призраками», надеюсь у меня всё получиться.
Заливал с ворда, так что могут быть какие-то недочёты.
Спасибо вам за этот год!
За него мы набрали 70 лайков! Я очень рад!
Удачи вам в новом году.