ID работы: 1641103

Команда, без которой нам не жить

Смешанная
PG-13
Завершён
23
автор
Размер:
16 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник Скачать

Роковое стечение обстоятельств.

Настройки текста
- …и вот, паталогоанатом поднимается наверх, в реанимацию, а его приятель анестезиолог ему и говорит: «давай-ка я покажу тебе парочку своих пациентов, которые скоро станут твоими». «Нет, - отвечает тот, - ни в коем случае! Я твоих пациентов боюсь, они шевелятся!». Мердок предпринимает попытку рассмеяться собственной шутке, но правый бок тут же отзывается острой болью, и он, поперхнувшись смехом, откидывается на подушку. Шестидесятилетний мистер Мюррей, его единственный сосед по палате, лежит в коме вот уже второй месяц, и он совершенно не способен оценить его чувство юмора по достоинству, а третьего пациента крошечного, всего на три койки отделения интенсивной терапии госпиталя святой Каталины, что в городишке Твинс Баррет штата Техас, увезли в морг позавчера. Мердоку этот эпизод запомнился смутно, ибо он сам еще не вполне отошел от наркоза на тот момент. Пробиваясь сквозь полупрозрачные шторы, в окно палаты светит полная луна, и Мердоку хочется, подобно Билли, поднять морду кверху и завыть. Он ужасно волнуется за свою команду, а еще ему чертовски скучно. Его единственное развлечение – вспоминать анекдоты про врачей и рассказывать их своему лежащему в коме соседу - помогает отвлечься из рук вон плохо. Ужасно глупо все получилось. Ганнибал способен спланировать все до мелочей, но даже он не в состоянии предотвратить любые неожиданности. Команда А успешно завершила очередную миссию, оторвалась от Деккера и уже возвращалась домой, когда случилась та драка в баре. Они собирались всего лишь заправить фургон, перекусить и купить еды в дорогу, но громилы - байкеры вели себя чересчур нагло, тиская официанток, задевая немногочисленных посетителей и швыряя объедки прямо на пол, так что врожденное чувство справедливости Ганнибала не позволило ему пройти мимо. У Би Эй, разумеется, тоже зачесались кулаки, а Красавчик не смог спокойно смотреть как обижают молодых и привлекательных женщин. Сам Мердок был чересчур поглощен штудированием труда под названием «Стресс без дистресса», готовясь к семинару, который собирался провести доктор Рихтер через три недели для своих молодых коллег, поэтому до последнего момента не обращал внимания на происходящее вокруг. На одних инстинктах увернувшись от летящей ему в голову пивной бутылки, он совершенно неожиданно обнаружил себя в гуще драки. Впечатав алюминиевый поднос в физиономию одного из бандитов, что заходил в тыл Ганнибалу с кастетом наготове, Мердок получил откуда-то из пустоты хук справа, очутился на полу, подсек одного из противников под коленки, кое-как поднялся на ноги, отправил в теплые объятия Би Эй другого, не заметив в общей свалке, как первый из нападавших, которого он вырубил, пришел в себя и незаметно вынул из кармана нож. Не успел он оглянуться, как пара дюймов железа уже торчала у него под ребрами. Из бара он отправился прямиком в операционную, а ребятам пришлось срочно уносить ноги, ибо Деккер уже дышал им в затылок. Машины с мигалками нарисовались у порога госпиталя буквально через минуту после того, как оттуда резко стартовал с места черный фургон с красной полосой, так рассказывала Мердоку сестра Кертис. Полковник Деккер рвался допросить его еще в первый день, сразу после операции, чего ему позволено не было. Но теперь встреча с Деккером лишь вопрос времени, он ведь не совсем идиот и наверняка понимает, что взяв Мердока под колпак в этой захолустной больнице, он имеет хорошие шансы поймать Команду А. *** - Хотите анекдот? Профессор хирург выговаривает молодому практиканту: «Сколько раз я просил вас не делать разрезы так глубоко. Вы уже три стола испортили». Правда, смешно? Мердок улыбается от уха до уха, но сам смеяться не рискует, а у Деккера, судя по всему, напрочь отсутствует чувство юмора. - Хватит пудрить мне мозги! – грозно нависнув над койкой, полковник гипнотизирует Мердока немигающим взглядом, - Признайтесь, вы были с ними! Тот вздыхает, состроив грустную физиономию. - Никогда не думал, что я такой плохой рассказчик. Вот он, - Мердок кивает в сторону своего соседа - коматозника, - тоже никогда не смеется. Ни разу не засмеялся, представляете? Пальцы Деккера слегка шевелятся, видно ему не терпится схватить Мердока за шиворот и как следует встряхнуть, но сзади, у приоткрытой двери грозно маячит силуэт сестры Дот, которая следит за тем, чтобы больному не стало хуже, и полковнику приходится отказаться от действий насильственного характера. - Вы же понимаете, чем вам это грозит, капитан, - тон Деккера делается вкрадчивым, - Я добьюсь, что вас признают вменяемым и обвинят в соучастии во всех преступлениях Команды А. Но мы можем договориться. Взгляд Мердока наполняется скорбью, он театрально прикрывает глаза ладонью, затем с диковатым выражением глядит на полковника в зазоры между пальцами. - Вы меня раскусили, - его голос тих, он почти шепчет, - я действительно знаю много тайн. Я расскажу вам одну, только тс-с-с-с! Иначе они придут за мной! - Они вам угрожали? – в глазах Деккера загорается охотничий блеск, он придвигает табурет ближе к кровати, склоняется к Мердоку, - Смит пригрозил убить вас? - Видите вон ту койку в углу? Четыре дня назад на ней умер пациент! - И что с того? – озадаченно вопрошает Деккер. - А то, что за неделю до этого, тоже в ночь с пятницы на субботу умер другой пациент. Я краем уха слышал разговор сестер. А еще раньше, ровно на неделю, умер самый первый пациент. Тоже в ночь с пятницы на субботу. Персонал больницы уже боится класть кого-либо на эту койку, но в больнице частенько не хватает мест, и им приходится это делать. - А при чем тут Команда А? - Совершенно не при чем. Я уверен – это дело рук пришельцев! Они забирают души умерших, потому что уже успели досконально изучить человеческие тела и они им не интересны! Вслед за звоном подпрыгнувших чашек на прикроватной тумбочке, по которой Деккер в ярости грохнул кулаком, звучит резкий сигнал кардиомонитора. Мердок откидывается на подушку с удовлетворенным видом, ощущая, как сердце колотится, кажется, у самого горла, в боку пульсирует острая боль, а мир потихоньку заволакивает туманом. Судя по интонациям голоса сестры Дот, Деккера пустят к нему вновь еще очень не скоро. *** - ….вот доктор и говорит: «мне очень не нравится ваш кашель!». «Ничего не могу поделать, доктор – другого нету» - отвечает пациент. - Уф! – Би Эй утирает пот со лба, сдвигая парик на затылок, - Не думал, что буду так рад слышать твою дурацкую болтовню, Мердок! Мердок глядит на здоровяка с искренним умилением. Он ожидал увидеть Ганнибала, или Красавчика, ибо эти двое умели крайне ловко маскироваться, и им куда легче было бы попасть в госпиталь, не потревожив соглядатаев Деккера. Би Эй одет в форму санитара; на нем очки в роговой оправе, парик и вдобавок он прибавил в весе как минимум вдвое за счет накладок на животе и боках, и теперь похож на надувной шар. Учитывая нелюбовь Би Эй к разного рода аферам и переодеваниям, можно оценить степень его беспокойства за друга. Расчувствовавшись, Мердок приподнимается и заключает здоровяка в объятия, а тот, в кои веки, не отстраняется, а осторожно смыкает свои лапищи на его спине. От Би Эй словно бы исходит волна тепла и уверенности, и Мердок замирает на несколько секунд, забыв дышать, и наслаждаясь неким неизъяснимым ощущением покоя и защищенности. А потом Би Эй осторожно укладывает его обратно на койку и поправляет одеяло. - Ганнибал велел передать, что через пару дней мы заберем тебя отсюда. - А как же Деккер? Би Эй делает неприличный жест рукой, а на его лице появляется нехарактерное для него выражение мальчишеского озорства. - Забудь про Деккера. Ганнибал способен обвести его вокруг пальца в любой ситуации. - Вчера он был у меня. Задавал нескромные вопросы. Би Эй мгновенно свирепеет; Мердок почти физически ощущает, как напрягаются могучие мышцы под бутафорскими слоями жира. - Он давил на тебя? Применял силу? Клянусь, я сверну шею этому ублюдку! - Кажется, сестра Дот сделала это за тебя, судя по звукам, доносившимся из коридора. Би Эй слегка расслабляется. - Ладно, продержись пару дней. - Нуууу…., – Мердок возводит глаза к потолку, - Мне прописали строгий постельный режим еще как минимум дня на три. Так что мне придется остаться здесь до субботы. На физиономии здоровяка появляется крайне подозрительное выражение. - Когда это тебя волновал постельный режим, а? - На самом деле, мне тут нужно кое-что выяснить. Би Эй сверлит его пару секунд подозрительным взглядом, потом пожимает плечами. - Как скажешь. Тогда жди нас в ночь с субботы на воскресенье. - Спасибо, дружище! *** - Вы уверены, мистер Мердок? Вы совершенно уверены? – или Мердоку кажется, или глаза старшей сестры Бартон, прозванной за суровый нрав «первой бронебойной» слегка увлажнились? - Да, сестра, - Мердок прикрывает глаза, являя собой облик истинного мученика, жертвующего всем ради прогрессивного человечества, - Я действительно хочу занять эту койку. Мистер Беккет… Он так молод. Ему всего двадцать, у него вся жизнь впереди. Мало ли что может случиться. Ну, вы меня понимаете. Старшая сестра Бартон кивает, в порыве чувств, сжимая его ладонь. И да, Мердоку не кажется – в ее глазах действительно стоят слезы. *** - …ну так вот – в страшную ночь с пятницы на субботу наиболее сильные духом и телом сотрудники больницы попрятались в моей палате кто где мог. - И что? – на лице Красавчика выражение ребенка, который слушает жуткую историю на Хэллоуин, высунув из-под одеяла кончик носа; Ганнибал курит с невозмутимым видом, а Би Эй выглядит достаточно скептически настроенным, и это хорошо, потому что он ведет фургон на большой скорости, а водителя нельзя слишком сильно отвлекать, тем более в тот момент, когда они с таким трудом оторвались от Деккера. - Итак, стрелка часов переваливает за 12, - провозглашает Мердок замогильным голосом, - и в палату входит… - Кто? – Красавчик подпрыгивает от нетерпения, а, может быть, это фургон подпрыгивает на ухабе? - Вся в белом… Красавчик замирает, нервно сглатывая, лицо Ганнибала делается немного напряженным, или это Мердоку только кажется? Лишь Би Эй сохраняет полную видимую невозмутимость, и Мердоку почему-то вспоминается то ощущение покоя и защищенности, охватившее его во время свидания в госпитале. И он завершает свою историю, ухмыляясь во весь рот: - … входит новая уборщица, миссис Андерсон. Выдергивает из розетки штепсель аппарата искусственного дыхания, вставляет туда пылесос, тщательно убирается...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.