Возвращение всадников. История в семи частях.

PG-13
Завершён
405
6
автор
Размер:
446 страниц, 164 293 слова, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
405 Нравится 220 Отзывы 163 В сборник

Глава 8 "Спасти Фенрира"

Настройки
Глава 8 "Спасти Фенрира" POV Автор Трое викингов стояли напротив Брогана в большом тронном зале. Огонь тихо потрескивал в чашах, развешенным по разным углам. В помещении было довольно тепло, чего нельзя было сказать об обстановке. ― Теперь Олух не воюет с драконами. Я слышал, что вы на них летаете. И каково это, не стоять обеими ногами на земле, а парить? ― Тяжело и одновременно с любопытством , кузен Иккинга выделял каждое сказанное им слово. ―Превосходно. ― Сухо ответил ему зеленоглазый викинг. ― Я то, думал, что ты начнешь тут же длинный и увлекательный рассказ, как раньше, ты помнишь как всех доставал своими байками про троллей в лесу, тебе никто не верил, кроме меня конечно. ―Говорил Броган с кривой улыбкой. ― Это было так давно. Я давно не ребенок, брат. И такими вещами уже не увлекаюсь. Лучше теперь я спрошу тебя. Ты что заделался в коллекционеры? ― А разве это плохо? ― Вождь Хродгейра с усмешкой поправил накидку. ― Ну что ты, это даже забавно. ― В глазах Иккинга поблескивало коварство. ― А что же ты. Какими судьбами в нашем краю? ― Броган, все еще не шел на разговор и стал уклоняться от темы в сторону. ― Я здесь по вопросам торговли Олуха с этими землями. Но вот, дела закончены, и я решил, а не навестить ли мне и моим спутникам старого знакомого. Броган на секунду окинул холодным взором Сморкалу и Хедер и, смотря, словно сквозь них сухо задал четкий и неожиданный вопрос. ― Где ваши драконы Иккинг? Ты ведь не осилил бы такой путь на своих двоих. ― Мы высадились с моря, затем отправились на лошадях. Я теперь не любитель длительных походов. ― Всадник посмотрел на свой протез, а затем медленно перевел взгляд на собеседника. Броган, сам не понимая зачем, взглянул на ноги кузена и увидел, что вместо одной из них стоит металлический протез. Закусив с ухмылкой губу, он окликнул одного из охранников. ― Отведите моих друзей в свободную хижину, накормите их дайте отдохнуть, а я пока поговорю с братом. ― Иккинг…― Хедер с недоумением посмотрела на друга, когда перед ней и Сморкалой открыли тяжелую дубовую дверь. Но по ответному кивку головы, она поняла, что пока все идет по плану. Как только двери закрылись, и два родственника остались один на один, разговор пошел совершенно иначе. ― Значит, решил навестить меня. А что с ногой? ― Красная Смерть не любит гостей. ― С улыбкой ответил наездник. ― И давно ты так? ― Больше двадцати лет. Броган отошел к стоящей в углу скамье и уселся, расставив ноги. В воздухе между ним и Иккингом возникло напряжение. ― Ты не хочешь выпить? У меня в погребе завалялся бочонок отличного эля. ― Нет, я пока не хочу. ― Зря, друг мой. Послушай, я тебя не видел тридцать пять лет. И тут ты сваливаешься, словно снег на голову. А вот разговор нам с тобой завести не о чем. Ты так и будешь стоять там или, может быть, расскажешь мне о том, каково быть вождем острова, где люди живут в мире с драконами, поведаешь о себе и своей семье. ― Да, я просто, наверное, устал с дороги. Хотя, я не откажу тебе в удовольствии послушать пару историй. Иккинг сел рядом с вождем. ― Но вот с чего же начать. ― Начни со своей семьи. ― Ну, у меня уже взрослые дети. Дружные, отважные, настоящие воины и защитники острова, а так же умелые драконьи наездники. Они сильны духом, милосердны. В них есть все качества, что бы стать настоящими лидерами нашего племени. ― Ну, и кому же из двух этих мальчишек посчастливится взойти на трон? ― Вообще, они оба достойны в равной мере. Но вот только он достанется старшему сыну. Потому что в семье у меня не двое мужчин, у меня сын и дочь. ― Дочь? Ух. Наверное, настоящая леди. Уже невеста? ― Да, ей ведь уже двадцать. А ты. Ты женат, есть семья. ― Нет. Я хотел жениться на одной красавице из другого племени, знал ее с детства, когда мы были детьми, хорошо дружили... Время шло, мы выросли, но так и не видели друг друга много лет. Слухи об ее красоте давно разошлись по свету... Я не мог спать спокойно, представлял себе то, как она выглядит. И вот я решился отплыть на корабле в сторону запада, только ради встречи с ней. Но так и не смог осуществить свой план. Мой разум вовремя прояснился. ― Ты так и не отплыл? Но почему? ― Иккинг был весьма удивлен. ―Я был обычным сыном кузнеца, она бы не обратила на меня внимания. Когда я добился в жизни всего, когда выбился в лидеры племени, я хотел приехать, что бы, наконец, увидеть ее, после стольких лет ожидания и томленья. И я отправился в путь. В одиночку добрался до нее и… опоздал. Она и впрямь была прекрасной девушкой, но уже замужней. Тогда я решил забыть о ней. И нашел себе новое увлечение. ― Стал коллекционировать разные вещи? ― Именно. Это отвлекло меня о тех мыслей. ― Броган, люди говорили, что не так уж и давно ты пленил особенного зверя. Что это за животное? ― О, позволь я покажу тебе. С этими словами вождь Хродгейра подошел к одному из висевших на стене факелов и дернул за пыльный металлический конец. Послышался грохот. Огромная часть пола с гербом разделилась на четыре части и, слегка опустившись, скрылась внутри земли. Между Иккингом и Броганом небольшая половица отошла в сторону и появилась выбитая из камня узкая линия. Ее конец обрывался у огромной ямы в полу и переходил в небольшой канал вкруг железной решетки, оставляя небольшой кусочек без углублений. ― Позволь представить тебе жемчужину моей коллекции.― Со зловещей улыбкой он взял другой факел со стены и поджег покрытую китовым жиром дорожку. Огонь молниеносно пожирая жир, окружил железную решетку. Иккинг и его кузен подошли к клетке. ― Познакомься с Фенриром, друг мой. Вождь Олуха перевел взгляд вниз. Под ним на глубине нескольких метров из темноты на свет факелов вышел огромный белоснежный зверь с черными переливами на косматом загривке. Поджарое тело и мускулистые лапы, широкая грудь. Перед викингами предстал настоящий хищник. Его шерсть поблескивала серебром, мощные лапы твердо ступали по каменному полу, покрытому огромными глубокими следами от когтей и пятнами запекшейся крови, рядом с которыми лежала еще не обсохшая куча обглоданных костей. Зверь медленно поднял голову и уставился на мужчин. В его огромных сине-зеленых глазах читалось злоба, жажда крови, жажда мщения за отнятую свободу. Как только взгляды всадника и зверя пересеклись, волк остановился, затих. А Иккинг вновь ощутил боль в руке. Это метка вновь дала о себе знать, она сказала, что спасение Астрид сейчас перед ним. ― Ты что-то сделал? ― Броган с удивлением посмотрел на кузена. ― Он не воет, даже не рвется на волю. Успокоился. И только посмотрев на тебя. ― Может быть, он просто смирился с заточением. ― Иккинг отведя глаза от Фенрира. После этого всадник попросил отвести его к друзьям, что бы немного отдохнуть с дороги. Как только он отошел на довольно большое расстояние от кузена, метка перестала жечь ему кровь. Вождя Олуха проводили к небольшой хижине. Войдя внутрь он сразу наткнулся на, сидящих у порога , Хедер и Сморкалу. ― Ну! Рассказывай, как все прошло? ― Женщина сразу де набросилась на него с вопросами. ― Мне было неприятно вести с ним дружескую беседу и о чем-либо говорить. Разговор поначалу вообще шел «сквозь зубы». К концу вроде разговорились, и он показал мне одну вещь. ― Ну, и что это? ―Сморкала уселся на деревянную скамью, и она с жутким скрипом вошла в прогнившие доски пола. ― Это место где держат Фенрира. Представь себе, ты стоял над ним. ― Иккинг невольно развел руками. ― Ты хочешь сказать, что волк в Большом доме? Так просто? Так давайте поскорее вытащим зверюшку. ― Йоргенсон усмехнулся и направился к Хедер. Иккинг скрестил руки и тяжело вздохнув, ответил ей ― Если бы все было так просто. Вокруг этого места полно охранников. Сам Броган, как я думаю, спит и видит, как бы его игрушку кто не увел из-под носа. ― И что ты предлагаешь, вернуться за Рыбьеногом и Задиракой? Я не вижу иного выхода. Нас слишком мало.― Черноволосая воительница нервно теребила косу. Иккинг на пару секунд задумался. ― Нам не нужно много человек. Нужна хитрость, ловкость. Что бы выпустить зверя нам нужно отвлечь охрану, пролезть внутрь и открыть клетку. Мы выведем волка через черный ход. ― А что если нас поймают? ― Нет. Мы уже успеем унести ноги. Когда дело будет сделано, мы немедленно отправимся в чащобу, что за полем. Там и скроемся. ― И как ты собираешься отвлечь внимание? Хеддок невольно посмотрел на воинственную леди и улыбнулся. ― Нет! Иккинг! Неа, так не пойдет. Даже и не мечтай! Сразу говорю, что мой ответ – нет ! ― Тот бородатый джентльмен, что строил тебе сегодня глазки, будет стоять в карауле. Очаруй его, заставь забыть об обязанностях и уведи его от нас, а дальше мы со Сморкалой уже не упустим момент, остальные же дозорные будет стоять около входа в дом Брогана или прочесывать деревню вместе с ночным патрулем. Хедер на пару секунд задумалась и, подойдя к всаднику, стала стряхивать пылинки с плеча и говорить ― Если что-то пойдет не так, и ты не успеешь, я тебя убью, будь уверен. Понял?! ― Обижаешь. ― Хеддок вынул нож из сапога и протянул всаднице. ― Это, ну, на случай, если намерения бородатого ухажера зайдут слишком далеко. ―Слушай, Икк, а я не помню, что бы у твоего отца были еще брат или сестра, даже и не родные, кроме моего отца у него родственников не было. ― Сморкала почесал грубую щетину и уставился на вождя. ― У моей матери был брат. После того, как она исчезла, он пять лет растил Брогана в одиночку. Моего дядю звали Тейтус. После смерти его жены, моя мать это все, что у него осталось кроме сына. Он увез Брогана с собой, спустя пять лет после того нападения драконов. И больше я не слышал о них. Закончив свой рассказ, Иккинг устроился в углу комнаты в кресле и закрыл глаза. Ему хотелось хоть раз провести ночь без своих кошмаров. Прошла ровно неделя с того момента, как Хель перевернула свои песочные часы с черным содержимым. Осталась ровно неделя и жену Иккинга уже будет невозможно спасти. Каждый раз во сне он видел одно и то же: то, как стеклянные часы разбиваются, и песчинки уносит ветер. Было глубоко за полночь, когда всадник открыл свои глаза и направился будить друзей. Через небольшой промежуток времени трое друзей уже перешагнув порог хижины, направились сквозь ночь к Большому дому. Пока все шло четко по плану. И у дверей стоял тот самый стражник, которому приглянулась Хедер. Сморкала и его кузен спрятались за небольшим колодцем, что был возле входа, в то время как женщина уже была готова применить свои чары в ход. Черноволосая леди медленно подошла к стражнику, так что бы он ее не заметил, и тем самым напугала его. ― Ну, здравствуй, милый… ― В душе у нее все съежилось от собственных слов, а глаза заблестели азартом и хитростью. Охранник резко повернулся и увидел свою новую знакомую перед собой. ― Что красавица, не спится? ― Да, знаешь, не могу заснуть, не узнав твое имя здоровяк. ― Хедер провела пальцем по его мускулистой руке и закусила губу. ― Я Бьерн, а как тебя зовут, мой ангел? ― Бьерн тихонько прикоснулся к ее волосам и провел по ним рукой. В это время у Сморкалы и Иккинга почти, что отпали челюсти. ― Хедер. ― Хедер, ты ведь говорила, что замужем. И, как мне показалось, твой муженек прибыл сюда вместе с тобой. ― Ну, а кто сказал, что это был он. Это так, мой брат. А вот супруг остался дома… Ну, а я то нет. Как насчет прогулки под луной? ― Хедер стала отходить от него медленно, и охранник, даже не задумываясь, бросил копье на землю и отправился за ней. Тем временем двое викингов покинули свое укрытие и стали бесшумно пробираться к Большому дому. Хедер развернула Бьерна спиной и завела с ним разговор. Женщина кокетливо смеялась над его странной шуткой. Иккинг уже открыл дверь и зашел внутрь, когда шедший за ним Сморкала запнулся о брошенное копье. Раздался небольшой хлопок. ― Погоди, что там?! ― Бьерн хотел было развернуться, и тогда увидел бы ребят, но Хедер внезапно схватила его за голову и развернула его к себе. ― Тут есть только я, не стоит не обращать на меня внимание! ― Она резко придвинула его к себе и с огромным отвращением для себя поцеловала прямо в губы. Стражник завис в изумлении и поддался ее чарам. Он, не отрываясь, придвинул ее к себе. Женщина не закрыла в отличие от него глаза, она с огромным желанием убить своих друзей посмотрела в их сторону и показала взглядом, чтобы те не останавливались и продолжали действовать плану. Закрыв рты, они зашли внутрь и скрылись за закрытой дверью. ― Либо я буду до конца жизни обязан ей за это, либо завтра я труп и она меня убьет, тоже за это.― Шокированный отвлекающим маневром всадник немедленно дернула за ручку факела и сцена с раздвигающимся полом и огненным кругом повторилась. Хеддок и Йоргенсон подбежали к краю клетки. Фенрир спокойно вышел на свет факелов и уставился на викингов. ― Ну, и как открыть клетку? ― Я тебе не сказал одной вещи. ― Иккинг почесал затылок ― Клетку можно открыть только изнутри. ― Чего? Э, братишка, я туда не полезу! Так не пойдет. ― Сморкала, тут же, засуетился. ― Тебе и не придется. ― Всадник кинул ему в руки моток небольшой веревки. ― Просто держи крепче за конец, а я пролезу сквозь прутья вниз. ― Прямо к нему в пасть? Хеддок, ты самоубийца?! ― Волк знает, что я пришел за ним. Просто доверься мне. Сморкала обвязал друга вокруг пояса и стал медленно пускать друга между прутьев прямо вниз. Как только вождь Олуха коснулся пола, он кивнул Сморкале и отпустил конец веревки. Мгновением позднее в темноте ямы загорелся огненный клинок всадника, который не спеша направился навстречу белому огромному существу. Фенрир не реагировал. Он лишь молча, наблюдал, совершенно без эмоций, рыка, даже не взъерошивал лохматый загривок. Хеддок медленно подошел к волку и с огромной опаской прикоснулся к его мягкой серебряной шерсти. В этот самый момент зверь резко дернулся и посмотрел наверх. В тронном зале хлопнула дверь и в него залетела Хедер. Она быстро закрыла двери на засов и облокотилась на них руками. ― Хед, ты чего? Хедер?! Женщина повернулась к Сморкале и отбросила багровой ладонью окровавленный кинжал. ― Настойчивый мужичок… был, по крайней мере. Где Иккинг, у нас мало времени! ― Сморкала, что случилось? ― донесся голос викинга из клетки. ― Он с Фенриром? В одной клетке? Он совсем сошел сума? ― Женщина подбежала к Йоргенсону, вытирая кровь о край туники. ― Я нашел, как открыть клетку! Отойдите в сторону! ― голос Иккинга эхом прокатился по тронному залу. Всадник отодвинул в сторону остатки человеческих костей, лежащих рядом с небольшим железным рычагом, и ударил его ногой. Мгновенно каменный пол задрожал. Маленькие камни, кости – все это в мгновение стало подскакивать и дребезжать. Стены стали источать пыль, было невозможно дышать. Откашливаясь, человек отбежал к середине каменной площадки и устремил взор наверх, где в это время железная решетка раздвигалась в разные стороны, бренча стальными заржавевшими цепями. Каменная платформа поднялась наверх. Как только клубы пыли немного рассеялись перед всадниками предстал Иккинг, стоящий рядом с огромным белым волком. ― Святая Норна! Невероятно. ― Хедер отошла на пару шагов назад от напугавшего ее зверя. ― Иккинг, что дальше? ― А дальше, Сморкала, мы выводим его через черный ход. И делаем это как можно скорее. Трое друзей рванули к другому выходу. Открыв дверь, они немедленно выбежали в поле. Поблескивая серебряной шерстью в свете луны, Фенрир громко взвыл и незамедлительно отправился в сторону чащобы. Иккинг внимательно проследил за каждым его движением, пока ночная тьма не поглотила его и не скрыла от глаз. На улице послышались возгласы и крики. Замерцали огни факелов. Это были дозорные, обнаружившие зарезанного Бьерна. Но они были не одни. ― Иккинг! ― с другой стороны Большого дома послышались крики Брогана. ― Не дайте ему уйти, идите к другому выходу! ― Сморкала, бери Хед и уносите отсюда ноги. Сейчас же! ― А ты? ― серые глаза Сморкала сверкнули отблеском в свете факелов. ― Я задержу его, у меня был запасной план, ну же! Сморкала взял Хедер за локоть и они без оглядки пустились в сторону тьмы леса. Иккинг остался один на один против двадцати человек. Перед всеми вышел Броган Непоколебимый. ― Значит, ты появился тут только для этого. Ты решил поиграть с огнем?! ― Этот ты с ним играешь. ― Всадник во все горло выдал зов Ночной фурии. Он оказался настолько громким, что раздался эхом во всех уголках небольшой долины. ― И что это? ― Броган и его воины посмеялись над окруженным. ― Ты решил проораться перед смертью? ― Нет. Тут более интересная задумка. ― Воин выпустил струю газа престиголова и разрезал эту зеленую пелену огненным лезвием своего клинка. Взрыв заставил людей племени Хродгейд отойти от вождя Олуха. Иккинг стоял, молча, вглядываясь в каждого, кто бросил на него свой взор. ― Зачем было выпускать волка? Это был мой приз! Моя собственность! ― Потому, что я знаю, казни невиновных людей на глазах у всех, только ради представления это не лучшая из твоих идей. Я видел кости, кровь. И этот зверь тебе не принадлежит, хотя ты и сам, наверное, в курсе событий. Тебя кошмары не мучили, а? ― Иккинг усмехнулся. ― Ты и понятия не имеешь, через что я прошел! ― Броган, поверь мне, лучше бы ты сразу вернул ей ее зверюшку. Иначе она бы не послала меня за ним! ― Хеддок поднес пылающий меч к запястью и показал кузену метку. ― Ты его больше не увидишь, впрочем, как и меня. Как только его речь оборвалась, он поднял руку вверх. С небес послышался яростный крик Ночной фурии. Беззубик, раскидав викингов в разные стороны, схватил своего всадника за руку и скрылся в темном небе. ― Черт. Черт! ― Броган был вне себя. Он сорвал свою злость на первом, попавшемся под горячую руку человеке. Резкий удар в лицо и тот отлетел в сторону. ― Артэн! ― Броган вызвал из толпы своего верного воина. Это был высокий человек, одетый в накидку из волчьей шкуры. ― У тебя есть для меня задание? ― Да. Отправляйся на Олух. Привези мне то, что Иккинг отнял у меня много лет назад. ― И что же это? ― Астрид Хофферсон.
405 Нравится 220 Отзывы 163 В сборник
Отзывы (7)