Возвращение всадников. История в семи частях.

PG-13
Завершён
405
6
автор
Размер:
446 страниц, 164 293 слова, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
405 Нравится 220 Отзывы 163 В сборник

Глава 12 "Разбить время"

Настройки
Глава 12 "Разбить время" POV Автор ― Как вы думаете, за сколько дней мы доберемся до Олуха? ― Хедер села на самый край и свесила ноги. ― Как мне кажется дня за два с половиной.― Иккинг повернулся в сторону лесной чащи и замер. ― Не угадал, братец. Ты доберешься до дома вовсе не в это время. ― Перед Иккингом и остальными был отряд из тридцати человек, которых вел Броган. ― А он чего тут забыл? ― Задирака схватился за меч. ― У меня не получилось забрать твою жену с Олуха. Я сожалею, если леди Астрид сейчас на грани жизни и смерти. ― Что ты сказал!? А ну повтори! ― Иккинг, поставив кувшин на землю, взялся за свой клинок. ― О, прости, рассказать подробно не смогу, меня там не было, зато вот Артэн был. Перед всеми вышел изуродованный ожогами и рваными ранами викинг. Его кожа была обуглена до такой степени, что в некоторых местах его ужасающего лица виднелись кости. ― Ваша жена оставила мне подарок. Мою новую внешность. А я похоже оставил ее в том самом огне. ― Артен не мог смеяться, раны не затянулись на его лице, за него это делали глаза. ― Оставь нас и уходи, иначе… ― Иначе, что. Натравишь на меня свою Ночную фурию. Сомневаюсь. ― Броган щелкнул пальцами и позади него двое викингов рассыпали по земле целый мешок травы. Драконы, учуяв ее аромат, свалились с ног. Даже Беззубик не смог устоять перед ней. ― Драконья мята! Где ты ее достал? ― Не важно. Важно то, что я знаю, зачем ты искал сюда дорогу, мой дорогой кузен. Я знаю, что пятеро против тридцати не пойдут. Ты слишком дорожишь своими друзьями, Иккинг. Так же как и ей. ― Чего ты хочешь!? ― Всадник понимал, что сейчас все решится. ― Банальной мести. ― С эти словами Броган сделал резкий рывок вперед и, вынув свой огромный серебряный меч, одним мощным ударом разбил вдребезги кувшин с водой из озера Ярнвид… ― Нет! Что ты наделал! ― Не понимая, что происходит вокруг, Иккинг упал на колени возле разбитых черепков. Он не слышал голосов друзей, не чувствовал их тормошения, до его слуха не доносились насмешки удаляющегося Брогана Непоколебимого и его воинов. Когда Иккинг, наконец, пришел в себя, то Броган уже был далеко. Разъяренный вождь поднялся с сырой земли и с ревом бросился к лесу. ― Сморкала останови его! ― Хедер попыталась задержать Иккинга. Рыбьеног с Йоргенсоном схватили своего друга и скрутили ему руки . ― Пустите меня! ― Кричал Иккинг, сверкая злобным оскалом. В эту секунду от него прежнего ничего не осталось: Брови были сведены и опущены, глаза горели адским пламенем, в них пропал тот оттенок изумруда и они потемнели, в то время как белки приобрели красный оттенок. Крылья носа расширились за счет притока воздуха. Сила, которую питала ярость, возросла в несколько раз. Поэтому Рыбьеногу и Сморкале было нелегко его удержать. Броган и его воины слышали эти дьявольские крики и перешептывались между собой ― Разве можно так убиваться из-за какой-то женщины? ― Впервые вижу такое, как бы этот чудик чего не натворил. ― А ну заткнитесь. Это не вашего ума дело. Возвращайтесь в Хродгейр, молча! ― Артен крикнул на двух викингов, и те замолчали не от того, что это был приказ командира, а от того, что этот обугленный человек пугал их одним своим видом. Иккинг все еще продолжал рвать глотку. Так продолжалось еще довольно долго, но потом вслед за болью и гневом пришла слабость. Иккинг перестал дергаться. Друзья усадили его на землю. ― Я убью его, я клянусь! Я убью его! ― говорил всадник охрипшим голосом, задыхаясь от гнева. ― Воды больше нет, может, стоит вернуться в Долину Теней? Мы заново сходим к озеру и все дела. ― Задирака пытался успокоить Иккинга. ― Туда можно попасть лишь однажды. Нам не найти Ярнвид. Теперь Астрид обречена. Она умрет! Все потому, что я виноват в этом! ― Иккинг пнул ногой обломки глиняного сосуда и отошел к обрыву. На глазах воина проступили крохотные слезинки. Остальные всадники сняли свои шлемы и склонили голову перед своим другом. ― Иккинг, мне не передать словами то, как мне самому сейчас больно от этих мыслей, больно всем нам. ― Кузен Иккинга вновь надел свой головной убор. ― Но тебе сейчас лучше отправиться на Олух и провести эти последние часы рядом с ней. Ты слышишь меня? ― Ты прав. Я бы сейчас же отправился в путь, но эта тварь усыпила всех драконов. Нам придется задержаться тут на ночь. Уже темнеет, так что нужно запастись хворостом. ― Иккинг не чувствовал себя живым. Каждое его слово было пропитано жаждой смерти и крови Брогана. Друзья нарубили дров в лесу и разожгли костер. Было глубоко за полночь. Всадники давно уснули. В одиночестве у костра остался только Иккинг. Он держал в своих руках осколки глиняного кувшина. Слезы тихо капали на их острые края. Молча смотря на огонь, он погрузился глубоко в себя. Но переведя взгляд на пламя, он остановил свой взор. На пару секунд перед его глазами появился образ любимой жены: Астрид все так же улыбалась, на щеках красовался румянец. Звучал звонкий смех, который обычно был вызван нелепой шуткой Иккинга. От этих воспоминаний становилось тепло на душе. ― Нет, я так просто не отступлю! ― Всадник поднялся на ноги и посмотрел в сторону черного леса. Подойдя к спящему дракону, он достал из сумки кинжал. Затем взял одну из горящих веток из костра и направился в сторону чащи. Он брел в темноте без страха и волнения. В голове вертелись слова, которые смогут ему помочь. «― Ты сказала, что в долгу у меня. Что, если мне понадобится твоя помощь? Как мне тебя позвать!? ― Иккинг. Ты сам поймешь, но не думаю, что это произойдет. Хотя, если вдруг ты решишься вызвать меня, смертный, ты станешь первым, кто узрел меня за гранью своих снов». ― Ну, ладно Хель, пришло время вернуть мне должок! Иккинг вышел на середину поляны и оглянулся назад. Где то за пределами леса был виден небольшой огонек костра, в то время как в ночном лесу белой дымкой расстилался туман. Назад пути уже не было. ― Ты сказала мне, что я сам догадаюсь. И мне кажется, что теперь я понял, что ты имела ввиду. Зеленоглазый шатен достал кинжал. Ледяная сталь сверкнула в свете луны. Одним резким движением, Хеддок разрезал свою руку. Горячая кровь стала стекать на холодную землю, устланную прошлогодней листвой. ― Надеюсь, что все получится. После этих слов он занес кровоточащую кисть над меткой богини и несколько капель крови медленно окропили ее. Затем вождь оглянулся вновь .Ничего не произошло. Но как только он повернул голову обратно, то увидел, как туман собирается в одном месте и меняет свой молочный цвет на пепельно-черный. И из него перед ним в темноте возникли два зеленых глаза. Черный туман стал оседать и преобразовываться в сгустки темной смолы. Все смешалось в кучу. И из этой черной жижи и дыма стала подниматься высокая фигура. Она меняла свою форму и с непонятным устрашающим звуком росла в высоту. Из черного сгустка стали проявляться женские черты лица. В момент из головы выросли большие и толстые рога, а половина ее тела вновь стала скелетом. Из пустых глазниц появились зеленые глаза, горящие огнем преисподней. Отовсюду веяло холодом и сырость. Перед Иккингом возникла сама Хель! ― Иккинг Кровожадный Карасик Третий. Я знаю, зачем ты меня вызвал. ― Богиня довольно улыбалась. ― Я помню про мой должок. Но то, о чем ты просишь, не обойдется тебе простым убийством Лорелеи. ― Назови цену? ― промолвил вождь. В это время Хедер проснулась у костра, словно почувствовала что-то неладное. Увидев, что Иккинга нет на месте, она разбудила всех остальных. ― Что происходит? Где он? ― Женщина посмотрела в сторону леса. ― Похоже, что там, ― Задирака указал на тропу, ведущую в лес, ― присмотритесь. Что это там зеленое? ― Иккинг! ― Хедер пыталась докричаться до воина, но тот не слышал. В этот момент Иккинг узнал все, что ему было нужно. ― Ты пойдешь на этот уступок? ― Спросил вождь ее. ― Да, но чтобы я могла выполнить обещание, мне нужно, что бы ты сделал это. ― Хорошо. Как тебе будет угодно. ― Иккинг только что переступил черту, у него нет обратного пути. ― Даешь ли ты слово, что выполнишь свою часть сделки? ― Оскал мертвеца появился вместо улыбки на лице царицы Хейлема. ― Да! А ты, Хель, ты обещаешь выполнить и мою просьбу. Даешь мне слово? ― С надеждой наездник посмотрел на стоящую впереди него. Богиня, немного помедлив, решительно схватила его за руку, на которой была метка. ― Даю! ― сказала она громким железным голосом, который раздался звоном по всему лесу. В этот момент обжигающий разряд пронзил тело викинга. С душераздирающим криком викинг упал на колени и схватился за руку. Кисть налилась свинцом. С нетерпимой жгучей болью из нее с меткой вырвалась яркая синяя вспышка с сиреневой сердцевиной. Свет заполонил весь лес и вырвался за его пределы. Резкий режущий слух звук поразил все вокруг. ― Ребята, что происходит!? ― Хедер была ослеплена светом, как и остальные. Она упала на колени, закрывая уши из которых вот-вот могла бы пойти кровь. ― Не смотрите туда! Закройте глаза! ― Рыбьеног упал лицом на землю и закрыл глаза. Послышался взрыв. Вспышка разлетелась по всем окрестностям и исчезла. Наконец викинги смогли отойти от этого ужаса. Сморкала, открыв глаза, первым делом оглядел друзей. ― Все живы? ― Спросил он. ― Да, ―Хедер с усилием приподнялась и ответила ему, ― Что это было? ― Иккинг.― Задирака еще раз взглянул на лес, над которым курился белый дым. ― Нужно найти его, а дальше, он сам ответит нам, что это сейчас было. Четверо всадников немедленно отправились в лес. Друзья дошли до той самой поляны, и перед ними предстала невообразимая картина: Иккинг стоял к ним спиной в кругу опаленной травы и мха, от которого пахло гарью. Деревья были обломаны и обожжены, местами на них до сих пор виднелись дотлевающие листья или ветви, которые обгладывали языки красного пламени. Всадник сжимал пульсирующую руку и тяжело дышал. ― Хеддок? ― Рыбьеног не решился подойти к нему. ― Что ты сделал? ― Не я сделал, а Хель…―Иккинг сказал это слабеющим голосом и отошел в сторону. Позади всадника стоял кувшин с жидкостью. ― Это… Это то, о чем я думаю? ― Хедер подошла и подняла кувшин с земли. ― Да. ― Ты что наделал!? Как ты мог с нами так поступить! ― Кузен только разводил руками, не находя других слов. ― Я сделал то, что посчитал нужным. А сейчас вы выслушаете меня внимательно. Вы возвратитесь на Олух без меня. Хедер, ты ведь знаешь, как управлять хвостом Беззубика? ― Мы без тебя не полетим! ― Завопила черноволосая в ответ. ― Нет, вы вернетесь на Олух без меня! Я все сказал. Вы доберетесь до Олуха меньше чем за день. ― Мы до Безымянного Континента летели три, и как же мы вернемся за один? ― Удивился Задирака ― Это место расположено в форме крюка. И если вылететь с этой точки континента, то вы успеете за день. Но без меня. ― Объясни мне, почему ты не полетишь. Что ты сделал, что бы получить это? ― Ингерман указал на плещущуюся в сосуде жидкость. Иккинг не ответил. Он лишь, молча, вышел из леса и направился к драконам. Рептилии к тому времени уже очнулись от своего сна. Вождь Олуха подошел к верному другу и достал из сумки угольный карандаш и пергамент. Написав что-то, он уверенно свернул его. Затем снял со своей шеи небольшой золотистый медальон. Иккинг подарил два таких же сыну и дочери. Это было своего рода напоминание им всем о том, кем их семья является на самом деле. Намотав свой медальон вокруг пергамента, он протянул его Сморкале, который уже успел подойти. ― Пообещай мне, что отдашь Астрид после того, как она будет здорова. Пообещай мне! ― Иккинг все еще тянул руку с письмом к другу. ― Я не могу. Иккинг, ты же мне как брат. Что я скажу ей? ― Рука воина взяла послание. ― Она все поймет сама. Ничего не говори. Все здесь. ― Иккинг указал на руку с пергаментом. ― А сейчас улетайте. Всадник усадил Хедер на спину Беззубика и еще раз показал, как управлять его хвостом. Время близилось к рассвету. ― Вам пора. ― Воин обнял Хед. ― Иккинг, нет… Не надо. ― Женщина со слезами на глазах просила его передумать пока совсем не поздно. Но викинг и не думал отказываться от своего желания. ― Еще увидимся, ― Иккинг улыбнулся и отошел в сторону. ― Рыбьеног, взлетайте. ― Задирака вытер мокрые глаза и отвернулся. ― Погоди. ― Йоргенсон слез со спины Кривоклыка и подошел к Иккингу. ― Ты хороший человек, я горжусь, что я твой друг и вместе с тобой мне довелось пережить сотни невероятных и опасных приключений. Сморкала приобнял Иккинга и похлопал его по спине. Затем всадник вновь оказался в седле. Драконы взмыли в небо и направились в сторону моря. Беззубик постоянно оглядывался, он не мог поверить, что его лучший друг остается там в одиночестве. До очередного рассвета есть еще пара минут. Всадник стоял в тридцати шагах от обрыва. Он вспоминал все детали сделки с Хель. «― На рассвете ты придешь ко мне. Как только свет коснется тебя, ―Говорила она». ― Это мой выбор. Я надеюсь, что ты когда-нибудь поймешь. ― Подумал он об Астрид и том, что ей в скором времени придется пережить. Вождь острова Олух медленно направился вперед. В жилах стала пульсировать кровь. Его взгляд остановился на линии горизонта. Над морем стало подниматься солнце. Его рыжие теплые лучи медленно поползли по водяному зеркалу океана. Одинокая фигура человека поднимается вверх по склону. Мелкие камешки с шорохом скатываются прочь вниз… Все было как в тот день, когда они полетели с Рыбьеногом и Астрид за Драконьим древом. Ветер ласково играл в его волнистых волосах, разбрасывая растрепанную челку в разные стороны. Вокруг была только хрупкая тишина, которую нарушал лишь шум прибоя. Тихий шаг, сопровождаемый лязгом металла, с каждым разом приближал неизбежное. Короткий глубокий вздох. И вот он стоит на самом краю обрыва. Рассвет разгорелся. Лучи солнца уже поднимаются вверх по обрыву скалы. Иккинг закатил рукав и слегка вытянул руку с меткой вперед. И вот лучи добрались до нее! Мягкий свет стал обращать его руки в золотистые песчинки, но Иккинг Хеддок вовсе не чувствовал этого, он лишь поддался власти того самого кровавого рассвета и расставил обе руки в стороны. Почти все его тело его уже обратилось в пыль… Улыбка зеленоглазого викинга блеснула в последний раз, и за коротким вздохом фигура вождя растворилась в воздухе. Крохотные песчинки вьющейся лентой взмыли в небо и потерялись в пустоте. Иккинг исчез. Все, что случилось с вождем Олуха, произошло на глазах у его друзей. ― Я не могу поверить! ― Хед закрывала лицо руками таким образом, что были видны лишь покрасневшие от слез глаза. Беззубик взревел. Протяжный стон дракона разнесся на лиги от того места, где только что ступал по земле его друг. ― Нужно возвратиться домой, что бы жертва, которую он принес, была не напрасной. ― Сморкала сжал письмо в руке и развернул дракона прочь. Четверо всадников, молча, отправились в путь. И каждый думал только об одном – сколько всего для них сделал Иккинг. Прошел почти день пути, но драконьи наездники все еще не вернулись домой. В это время Астрид и Рольф осматривали каменную арену и доделывали последние штрихи для празднования коронации Гарда. Рыжеволосый викинг осмотрел механизм подъема крыши арены и полностью проверил его. ― Все в порядке. К торжеству все готово. ― Спасибо, Рольф. ― Астрид сжимала онемевшую руку. Выглядела она неважно: Белая кожа, усеянная многочисленными царапинами и ссадинами, синяки под глазами. Даже ее золотисто-пшеничный цвет волос перестал радовать всех своей красотой, он превратился в тусклую серо-желтую косу. ― Вы сегодня бледны, с вами все хорошо? ― Рольф сильно беспокоился, ведь у жены вождя был вовсе не здоровый вид. ― Я в норме. Немного устала. Наверное, я…― Она не успела договорить, как пошатнувшись, едва ли не упала на каменный пол. Рольф к счастью успел подхватить ее. ― Астрид, что с вами? Но женщина не отвечала на его вопрос. Тишина для женщины превратилась в глухой шум, который стал давить ей виски, словно голову сжимали с разных сторон. ― Так, держитесь за меня. ― Рольф взял ее на руки. ― Обхватите руками мою шею, все будет хорошо. Рольф вы бежал с женщиной на руках за пределы арены. Возле входа стояло ужасное чудовище. Это был тот самый дракон по имени Мортен, что помог Рольфу бежать с Острова советов . Через несколько минут рептилия приземлилась возле дома Гарда. Юноша со всей силы толкнул дверь ногой и занес Астрид внутрь. Уложив ее в кровать, Бригслин вылетел на улицу и вновь запрыгнул в седло. ― Мортен, отнеси меня к дому Полы! Чудовище не осмелилось отказать ему. Дракон взлетел высоко над деревней и отнес своего всадника к старой полуразвалившейся хижине на вершине горы, в которой раньше жила Готти. ― Пола! ― Закричал он с порога. Когда он вбежал, то увидел Терру и Полу. ― Рольф? Ты же должен быть с мамой. ― Девушка вскочила с места вслед за целительницей. ― Все, что было на Дне рождения твоего отца, повторяется вновь! ― Отдышавшись, проговорил юный воин. ― Пола, ты можешь ей помочь? ― Дочь вождя умоляюще посмотрела на нее. ― Сделаю все, что в моих силах. Уже прошла четверть часа, как Пола боролась за жизнь женщины. В хижине было четверо. Град стоял рядом с целительницей, а Рольф пытался хоть немного успокоить Терру своими нежными объятиями. ― Мне нужно сказать вам кое-что. ― Пола развернулась к детям Иккинга. ― Она поправится? ― Гард подошел к сестре. ― Нет. ― Этого просто не может быть! А как же наше чудодейственное лекарство? Целительница посмотрела на побледневшую Терру и ответила на ее вопрос. ― Оно не подействует, как и в прошлый раз. Я хочу вам сказать кое-что очень важное. Иккинг запретил мне рассказывать, зачем он и другие всадники покинули остров. Но все же я не вправе утаивать это от вас. Вождь Олуха и его команда отправились на поиски противоядия для Астрид. Они должны вернуться к завтрашнему дню. Но вашей матери стало намного хуже. Яд Кровавой Халарии выжигает ей кровь. Боюсь, что к их прибытию ее не спасет никакое противоядие. ― Так не может быть! Это ложь! ― Терра хотела вырваться из объятий Рольфа, но тот специально крепче прижал ее к себе. ― Пусти меня! Отпусти! ― Уведи сестру на улицу, Гард, пусть немного успокоится. ― Пола взяла за холодную руку Астрид и проводила взглядом все остальных. ― Гард, скажи ему! Рольф! ― Терра с дикими криками и вся в слезах металась у жениха в руках. Но Гард ничего не мог ответить ей. Он сел на пороге и, скрестив руки и запрокинув голову, закрыл глаза Позади послышались крики викингов. ― Чего они все разгалделись? ―Гард не открывал глаза. Терра и Рольф посмотрели на викингов, которые все радостно глядели вверх. ― Ночная фурия! Отец вернулся! ― Воскликнула девушка. Гард резко открыл глаза и вскочил на ноги. На главной площади деревни приземлились пять драконов. Рольф, Терра и ее брат побежали навстречу всадникам. Но каково было их удивление, когда вместо Иккинга с ночной фурии спрыгнула черноволосая наездница. ― Рольф, где Астрид? ―Рыбьеног спустился вместе с сосудом со своего громмеля. ― Она в хижине, нам все известно, так что скорее! ― Гард ответил ему. Рыбьеног и Задирака бросились к дому семьи Хеддок. Быстрым шагом мимо Терры и Рольфа прошла Хедер, но она не успела отойти довольно таки далеко, как ее остановил наследник трона. ― Хедер постой! ― Окрикнул он ее. Обернувшись, женщина едва не вскрикнула. Перед ней стояла настоящая копия Иккинга. Ей даже показалось, что она вернулась на двадцать лет назад. Все было точно таким же, как и у его отца: Улыбка, глаза, волосы. ― Гард? ― Она с удивлением подошла к юноше и обняла его. ― Тор меня подери, как же ты похож на своего отца. ― Хедер, а где папа? Почему вы вернулись без него? ― В разговор вмешалась Терра ― Терра, милая, это сейчас тяжело рассказать и объяснить вам. Скажу только одну вещь. Ваш отец нашел то, что искал. Хедер с расстроенным видом направилась к хижине. В это время Пола с удивлением смотрела на оказавшийся у нее в руках кувшин. ― Это подействует моментально, прошу, не пугайтесь ничего. Но скажу сразу, что это будет для нее очень болезненно. ― Хедер разговаривала с молодыми всадниками, когда зашла в дом. ― Ты вовремя. ― Сказал Сморкала. ― Я сама все сделаю, пускай в доме останутся только дети и Пола. ― Хедер взяла кувшин из рук целительницы отлила немного воды в стакан. Все посторонние освободили дом и остались ждать снаружи. ― Терра приподними ей голову, ―девушка послушно сделала это, ― так дорогуша, пора вернуть тебя в строй. Женщина дала подруге противоядие, и та медленными глотками осушила бокал. Пару минут ничего не происходило. Но Хедер лишь, молча, ждала, как и все вокруг. В комнате была мертвая тишина, когда внезапно Астрид резко открыла свои ярко-голубые глаза и вскочила задыхаясь. Женщина хваталась за горло, но не могла кричать. ― Хедер! ― Терра, успокойся. Так и должно быть. Астрид схватила Хедер за руку и опустила голову вниз. Ее густая челка закрыла лицо, и коса спала с плеча вниз. Все с удивлением стали свидетелями того, как все синяки и ссадины на ее шее, которые она получила в тот момент, когда ее волокли по земле, стали исчезать. Жена вождя схватилась за горло и пыталась говорить. Наконец у нее получилось ― Дайте воды…― Попросила она Терру. Через пару секунд она уже осушила бокал обычной родниковой воды. Всадница подняла голов, и все увидели, что румянец вновь заиграл на ее щеках, волосы засияли пшеничным оттенком, а глаза вновь стали самыми что ни на есть живыми. ― Все закончилось. ― Хедер улыбнулась и подняла Астрид на ноги. ― Что происходит? Хедер?! ― Белокурая воительница со смехом и удивлением обняла свою старую подругу. ― Как ты тут оказалась? Что случилось? ― Главное то, что теперь все в порядке. ― А когда это было иначе. Астрид отпустила черноволосую и вышла на улицу. Каково же было ее удивление, когда перед ее входом столпились все ее друзья. ― Сморкала, а что тут происходит? Йоргенсон и его жена переглянулись, и Забияка ответила за него. ― Чудесное исцеление. Оглядев толпу женщина искала взглядом Иккинга, но не найдя его быстро сменила радостный тон на взволнованный. ― А где мой муж. В эту секунду улыбки исчезли с их лиц. ― Ребята, идите по домам. Я сам. ― Загадочно говорил Сморкала. Он взял жену вождя за руку и вложил ей то самое послание. ― Иккинг не вернулся с нами домой. ― Что это значит? То есть, как это не вернулся? ― Я не вправе тебе говорить. ― Тихо ответил темноволосый викинг. ― Сморкала! Где он? ― Прости меня, но я не в силах ответить. ― Как это? Где Иккинг? Сморкала, говори сейчас же! ― Он больше не вернется! ― Что… как, как это не вернется? ― Астрид не могла говорить ― Прочти письмо, а там, а потом мы поговорим. Он вложил пергамент в ее ладонь и с поникшей головой побрел прочь. Жена вождя хотела немедленно все прочесть, но голос дочери отвлек ее от раздумий. ― Мам! Может, слетаем до арены? Я верхом на Мортене а ты на моем Рауде, что скажешь? ― Почему бы и нет. ― Женщина спрятала письмо в рукав и спрятала свои переживания и страхи под маской улыбки. Их прогулка длилась почти до самого заката. Наконец жена вождя чувствовала себя живой. Терра решила закончить их прогулку и вернуться домой. Ее мать не была против. Как только Терра оставила Астрид одну, та сразу же принялась читать письмо. Аккуратно сняв медальон с куска пергамента, она внимательно рассмотрела его в руках. Сомнений не было. В ее руках была вещь мужа. Затем женщина с осторожностью развернула письмо, что предназначалось ей одной ,и прочла шепотом написанные в нем строки. «Дорогая Астрид. Я так и не решился рассказать тебе причину, по которой я покинул остров в то утро. Прости меня за мою ложь. Я лишь искал способ спасти тебе жизнь. В тот день, когда в деревне был праздник, тебя свалила с ног вовсе не усталость или простуда. Это был яд. Его не могла излечить ни настойка Драконьего древа, ни любое другое противоядие. Но я все же нашел выход. И теперь, когда ты читаешь это письмо, я могу быть спокоен за тебя, где бы ни был, ведь ты полностью здорова. Я улетел от тебя в такой спешке, что теперь мне мучительно и больно при мысли о том, что тот прощальный поцелуй не продлился еще дольше. Но даже если я и не вернусь, знай: Без тебя мое существование не имеет смысла. Для меня ты была больше, чем сама жизнь, и я был готов пожертвовать всем, что бы ты сейчас читала эти строки. И я так и сделал. Напоследок я лишь хочу сказать, что однажды мы с тобой еще встретимся, и я вновь смогу прикоснуться к тебе, смогу поцеловать… смогу сказать что люблю! Твой Иккинг. » Дочитав письмо до конца женщина, не скрывая своих слез, покинула драконью академию. Она медленно направилась к знакомому ей месту. Это был обрыв возле старой арены, где Иккинг сражался с Дагуром Остервенелым. Возле самого обрыва стояло два каменных постамента с чашами и огнем, горевшим в них. Солнце уже село, но Астрид так и не вернулась домой. Она все еще стояла там. В голове у женщины были лишь одни мысли о муже. Она вспоминала каждый случай, когда Иккинг спасал ей жизнь. «― Где она!? ―В руке он сжимал свой сложенный клинок ― Неужели малыш Иккинг так вырос, сколько мы не виделись? ― Я спросил! Где она?? ― О, ты об Астрид, эй привести сюда девчонку! из-за двери выволокли Астрид, она была без сознания. Элвин подошел к ней и взял ее за волосы ― Иккинг, ты только посмотри, какое симпатичное личико, хм... а может нам его немного приукрасить? Что скажете ребята?! ― он злобно засмеялся В эту секунду звук режущий слух звук пронесся в воздухе Элвин посмотрел в сторону Иккинга ― Наш юный приручитель явился за своей возлюбленной в одиночку... Неужели ты решил, что одноногий мальчишка с мечом может выступить против целой армии? Но он смог и освободил свою девушку» Это воспоминание вызвало улыбку на лице Астрид Затем ей вспомнилась та ужасная битва с Дагуром. « Иккинг стал отступать, и их битва перешла за пределы арены. Отбиваясь от вдвойне усиленной атаки Дагура, он подошел к самому краю обрыва. Враг скрестил мечи и прошептал ― Твое последнее слово, вождь? ― Но тут сзади его ударила Астрид. Озверевший Берсерк решил добраться до нее, но всадник не позволил ему и вместе с ним сорвался со скалы. Тогда девушке пришлось сильно понервничать, но он все таки выжил и вернулся к ней.». Все это повторялось и в смертельной схватке с Элвином, и Стейном , с Рагнаром и Аллсвальдом.Он всегда выживал, чтобы быть с ней рядом. Но теперь все стало по-другому. Бывшая Хофферсон еще раз взглянула на письмо. И ее внимание привлекла одна фраза: «Напоследок я лишь хочу сказать, что мы с тобой еще встретимся… ». ― Астрид зачитала ее вслух и улыбнулась сквозь слезы. Эти слова подарили ей несбыточную надежду. Ведь она знала, что насколько бы ситуация не была плачевной, опасной и совершенно безрассудной, ее муж всегда находил способ, чтобы выбраться из нее живым Он всегда говорил ей одну и ту же фразу: « Я не умею умирать». Но видимо в этот раз не обошлось… Астрид вытерла остатки слез и свернула письмо. Вдруг, позади послышались чьи-то шаги. Женщина медленно обернулась и, сжимая пергамент, посмотрела на стоящего перед ней человека. Перед ней стоял высокий шатен с глазами цвета изумруда. В растрепанных волосах играл ветер. На лице сияла добродушная улыбка, которую жена вождя привыкла видеть каждый день. Он медленно подошел к Астрид и взял в руки медальон. ―Теперь он твой. ― Сказал он тихим ласковым голосом. А затем застегнул его на тонкой шее блондинки. ― Похоже, что твоего отца не будет на твоей коронации завтра, может, зря мы ее перенесли? ― Нет. Все будет хорошо. Завтра такой день для всех, не стоит расстраиваться. Мне тоже тяжело. ― Я знаю. ― Астрид смахнула растрепанную челку сына и прикоснулась к его лицу. ― Ты так на него похож. ― Где он сейчас, Сморкала принес тебе письмо, так что там было написано? ― Сынок, он сейчас не с нами, твой отец не вернется. ― Вытирая мокрые глаза, проговорила она. ― Я уже знаю. Прости. ― Я не думала, что он однажды исчезнет навсегда из нашей жизни. ― Нет, он всегда с нами, что бы не случилось . Он вот здесь. ― Гард приложил руку матери к своей груди. Астрид не выдержала и прижалась к викингу. ― Забери меня домой. ― Как скажешь, мам. ― Гард провел рукой по ее волосам. Молодой человек взял мать под локоть, и они направились к драконам. На следующий день Астрид проснулась довольно рано. Она надела красное длинное платье с черным корсетом и меховую накидку с капюшоном. Волосы собрала в косу, впрочем, как всегда. Когда она вышла из дома в деревне еще царила атмосфера сна и покоя. Жена вождя могла, какое-то время, побыть одна. Она направилась к драконьим стойлам, что бы навестить Беззубика. Спустившись по темному широкому коридору, она вошла в подземные драконьи насесты. ― Беззубик. Дружок, иди ко мне. Но к великому удивлению дракона не было. Астрид подумала, что это Гард решил сутра полетать на драконе своего отца. ― Ладно. У нас еще будет время. Кто-то ведь должен делать это вместо Иккинга… Посмотрев на пустующее место, где, когда то была Громгильда, белокурая всадница с тяжелым сердцем поднялась наверх. Пока вся деревня спала, она решила прогуляться в лесу. Прогулка на своих двоих тоже весьма полезное занятие. Женщина прошла по знакомой лесной тропе. Даже не думая, куда она ее приведет. Но судьба распорядилась таким образом, что она вывела всадницу к оврагу, в котором Иккинг впервые встретил Беззубика. Все то же прохладное лесное озеро раскинулось перед ней словно нетронутая капля, блещущая яркими красками. Небольшой поток воды прорывался через камни и сливался в один небольшой водопад. Здесь, как и всегда, было тихо, спокойно. Женщина подошла к небольшой полянке, позади которой корни деревьев переплелись узлами и заросли цветущим плющом. Где-то наверху слышались голоса птиц, теплые лучи тонули в зеленых кронах деревьев, но Астрид это не интересовало. Жена вождя не могла смириться с тем, что сегодня ее сын взойдет на трон, в то время как любимый муж уже не ступит на землю Олуха. Белокурая воительница подошла к воде. С грустью вглядываясь в отражение, она думала о грядущем. Журчание и плеск воды нарушил рев Ночной фурии. Дракон приземлился позади. Женщина не отрывала своего взгляда от отражения в воде, но в тоже время и не заглядывалась на него. Позади вновь послышались шаги. Астрид вздохнула и, закрыв глаза, спросила ― Ты прилетел сюда, что бы вернуть меня в деревню? Ответа не последовало. ― Молчишь. Значит действительно пора вернуться. В это мгновение всадница почувствовала, как широкая ладонь нежно обхватывает ее за талию. Она резко открыла глаза и развернулась к сыну. Но это оказался не Гард. В испуге Астрид не заметила, как отошла на пару шагов назад и вошла в холодную воду. Меховая накидка и полы ее сарафана промокли насквозь. Человек, стоящий перед ней был спокоен, суров. Но в его глазах светилась радость. ― Да, я прилетел сюда за тобой. Выйди из воды. ― Мужчина протянул руку. Голубоглазая всадница с дрожью протянула свою в ответ и с опаской коснулась ладони викинга. Как только она ощутила его прикосновение, как только почувствовала тепло, исходящее от него, она уже не думала ни о чем. За холодным всплеском воды послышался скрежет песка. Астрид Хеддок стояла с улыбкой и проступающими на глазах слезами. Высокий мужчина медленно подвел ее вплотную и крепко прижал к себе. Блондинка сделала тоже самое. ― Я знаю, что мне нет прощения, но я ведь хотел как лучше. ― Зеленоглазый воин аккуратно приподнял ее голову за подбородок. Но Астрид было все равно. Как только она взглянула в его глаза, то не смогла сдержаться. Их лица их были уже почти рядом, разделенные только узеньким просветом, в котором блистало солнце. Но вот он исчез, а на его месте стояли двое влюбленных, объединенных в одно целое страстным поцелуем. Они оба ждали его слишком долго, и именно это и сделало поцелуй еще более желанным и ярким. ― Ты всегда говорил, что не умеешь умирать. Я почти поверила в обратное. ― Астрид нежно провела рукой по щеке викинга, прошептав свои слова. ― Наверное, так и было. ― Иккинг, но остальные… Почему все считают тебя погибшим? ― Я расскажу тебе обо всем этим вечером, клянусь, а теперь нам нужно вернуться в деревню. Мой сын станет вождем, как я такое смог бы пропустить. Вождь, не отпуская руку своей жены, подвел ее к дракону. ― И вновь добро пожаловать на борт. ― Его глупые фразы всегда вызывали улыбку на ее лице. Сев на Беззубика, белокурая всадница обхватила руками своего викинга. ― Не хочу больше отпускать тебя. Черный дракон взмыл в лазурное небо. Сильные крылья несли его в сторону большой каменной арены. Но Беззубик не долетел до самого входа. Рептилия приземлилась за мостом, ведущим к входу. ―Я хочу, что бы все было так, как и должно быть. Гард не проходит испытания, потому, что ты так решил? ― Астрид отошла в сторону и скрестила руки. ― А зачем, если его дракон - Ночная фурия, если он не раз бился за своих близких и доказал свою смелость и острый ум. Я знаю, что он достоин этого. ― Хорошо, я займусь всем, а ты… ― А я дождусь момента. ― Иккинг обернулся к дракону и замолчал. ― Как скажешь. Мать Терры и Гарда направилась к арене. На смотровой площадке собралось огромное количество народу. Вся деревня собралась, что бы стать свидетелями того, как новый вождь острова Олух взойдет на трон. Старейшины уже провели особый обряд посвящения воина. Остался лишь обряд передачи церемониального меча предков новому лидеру племени. Но именно его должна была в этот день провести Астрид. Наследник трона стоял рядом со своей сестрой в самом конце арены. Рядом с нми был небольшой каменный постамент, на котором в ножнах с серебряными письменами лежал меч. ― Почему нельзя было дождаться маму? Почему эти старейшины возомнили, что имеют право начать обряд без нее? ― Возмущалась Терра. ― Я попытался спросить, но меня лишь поставили рядом с тобой. Я сам ничего не понимаю. Терра, меня не отпустят сейчас. А вот тебя никто не имеет права тут удерживать. Найди маму! ― Прошептав, Гард подтолкнул свою сестру в сторону выхода. Девушка послушно направилась быстрым шагом в ту сторону, а после он сменился легким бегом. Как только Терра была готова покинуть арену, то столкнулась со своей матерью. ― Почему ты здесь? Ты должна быть сейчас с братом! ― От испуга и удивления шатенка вздрогнула. ― Планы в корне изменились. Сейчас ты должна будешь все взять на себя. ― Я!? ― Да, Терра. Выслушав внимательно мать, девушка вбежала обратно на арену. Гард, улучив момент, подошел к ней. ― Ты ее нашла? ― Да. ― Ну! ― Что? ― Терра, где мама? ― Не волнуйся, у нас все немного переиграно сегодня. Встань на свое место и улыбайся. ― Не понял. ― Гард, просто сделай то, о чем тебя просят, не будь занудой в такой день, все под контролем. ― Сказав это сквозь зубы, дочь вождя вышла на середину арены и оглянулась по сторонам. Весь народ толпился на смотровой площадке, в то время как внизу стояли самые близкие друзья семьи Хеддок. ― Минуточку внимания! ― Сказала Терра громким голосом. Повсюду смолкли голоса. Все взоры били обращены к центру арены. ― Я хочу сказать вам, что жена нашего вождя Астрид Хофферсон - мать Гарда и моя мама отказалась проводить обряд передачи клинка наследнику. Народ разом ахнул. Все были полном шоке, особенно сам Гард. ― Я не понял, это что шутка, ты решила потянуть время и разыграть нас всех? ― Сморкала подошел к дочери своего кузена. ― Нет. Я говорю вам это на полном серьезе! ― Но… как это так? ― Рыбьеног и его дочь подошли к Терре. ― Правительница острова назвала другого человека, который выполнит это почетное право вместо нее. Прошу займите свои места. Я сама толком ничего не знаю. Девушка подошла к постаменту, где лежал меч, и обернулась к входу арены в ожидании, когда тот, кто заменит ее мать войдет. В темном проходе появились силуэты двух фигур. Медленным шагом белокурая всадница вышла на свет дня. Женщина остановилась в проходе, словно ждала кого то. ― Астрид, объясни нам. Что это еще за поворот событий? ― Нора твердо спросила у нее, ожидая скорого ответа. Но Хофферсон не спешила с ним. ― Я отказалась от этого только потому, что не мне суждено сделать это. Есть только один человек, который может передать власть кому то еще… В этот момент из тени вышел высокий, всем давно знакомый, мужчина. ― Это его обязанность. ― Улыбнувшись, Астрид взяла Иккинга за руку, и они вместе направились мимо всадников застывших в немом шоке. Терра и Гард не могли поверить своим глазам, ведь после рассказа Хедер о том, как Иккинг, в прямом смысле этого слова, растаял в воздухе, они и не думали увидеть отца в этот день. Проходя мимо старых друзей, Астрид на секунду повернулась к ним. Взглянув на их удивленные, застывшие в одном положении лица, женщина подмигнула. Иккинг отпустил руку жены и подошел к постаменту с мечом. Одной рукой он взялся за ножны, а другой слегка вынул из них меч. В холодной стали отразились изумрудные глаза викинга. ― Нет ничего более почетного для меня, чем назвать в этот день человека, что станет достойным приемником, надежной опорой для жителей Олуха. Гард, это ни для кого не секрет, что ты станешь настоящим лидером. Ты показал все лучшее, что было в тебе, за последние годы. Да, тебе доводилось принимать тяжелые решения, пусть они и не были понятны всем. Твоя смелость в бою спасла жизни многим твоим близким. И сколько бы кто тебе не твердил о пути вождя, о том, что нужно следовать традициям и нашему укладу, ты всегда выбирал верный путь, ту тропу, которую тебе подсказало твое сердце. Сынок, в этот день, я хочу передать эту реликвию в твои руки. Теперь ты в ответе за всех нас. Теперь ты - вождь племени Лохматых Хулиганов!― Иккинг передал клинок в руки своего сына. Как только Гард принял его, то обнажил лезвие меча. Ледяная сталь блеснула в лучах солнца. ― Я клянусь защищать свою землю и свой народ! Я клянусь быть справедливым и мудрым , править достойно , как до меня правили мои родители! Клянусь, что буду охранять мир и покой нашего острова до тех пор, пока мое сердце не остановится, и я не умру в битве, что бы его отстоять! ― Гард поднял руку с клинком вверх. Народ ликовал. Праздные крики викингов доносились отовсюду. Толпа скандировала одну и ту же фразу: « Да здравствует вождь Гард!» ― Я не подведу тебя отец! ― Вождь повернулся к Иккингу и крепко обнял его. ― Я знаю, всегда знал! Только освободившись от объятий отца, Гард почувствовал, как на его шее уже сомкнулись чьи то руки. Синеглазая всадница крепко прижалась к всаднику. ― Теперь мне будет, о чем рассказать. Мой брат - вождь острова, где люди живут бок обок с драконами. Я так тобой горжусь! ― Терра крепко прижалась к брату. После всей суеты викинги стали стекаться в Большой Зал, дабы отпраздновать коронацию нового вождя. Иккинг отправил Астрид и дочь вслед за Гардом, сказав, что присоеденится к ним немного позднее, а сам направился к дракону. Всадник не успел дойти до него, как резким рывком его развернул к себе Сморкала. Перед зеленоглазым стояли Хедер и Йоргенсон. ― Ты нам ничего не хочешь рассказать? ― Это разве важно? Сегодня я здесь, а завтра меня может и не быть. Может быть, вы все же отправитесь вслед за остальными и хорошенько повеселитесь? ― Иккинг пытался уйти от разговора. ― Это еще как важно! Я своими глазами видела, что с тобой случилось, объясни мне! ― Хедер подвинула рукой Сморкалу. ― Тебе мало того что я сейчас стою перед тобой? ― Иккинг вскрикнул и посмотрел на нее. ― Мало. ― Твердый ответ Хедер выбил его из колеи ― Вы сами видели все, так зачем расспросы? ― Мы видели как тебя не стало, а теперь ты появляешься живой словно с того света. Я безумно счастлива, но я не могу ничего понять. Где ты был все это время. ― Там где я был, один мрак, холод. То, что происходило, это уже не ваше бремя, а мое. Я не желаю об этом говорить! ― Иккинг снял сумку с седла и направился домой. Дойдя до своей хижины, всадник спустился в подземную комнату. Викинг поставил сумку на стол и облокотившись на него руками опустил голову. В мыслях ему виделась сцена, в которой он заключает сделку с Хель, вот только подробности были более яркими. «― Иккинг Кровожадный Карасик Третий. Я знаю, зачем ты меня вызвал. ― Богиня довольно улыбалась. ― Я помню про мой должок. Но то, чего ты просишь, не обойдется тебе простым убийством Лорелеи. ― Назови цену? ― промолвил вождь. ― Иккинг, я ведь не богиня жизни. Не в моих правилах воскрешать или спасать чью то жизнь, только потому, что я должна тебе. Это огромная цена, которую приходится платить тому, кто заключает сделку. ― Ты хочешь мою жизнь. Жизнь за жизнь – это твое условие или моя душа, навеки заточенная в чертогах Хейлема. Я согласен! ― Я попрошу кое-что другое…». Иккинг отвлекся от воспоминаний. Всадник лишь, молча, снял ножны для кинжала с руки, положил на стол свой любимый складной огненный клинок. Сделав это, он вышел и направился на торжество. Хотя он и старался держаться естественно, но у него это плохо выходило. С каждой секундой он все чаще смотрел на дверь, словно уже пора была уйти. Солнце уже село. Над деревней стал оседать пепельный туман. Иккинг попрощался со всеми и решил отправиться домой. Но Астрид, весь вечер наблюдавшая за ним, и не думала оставить его одного. Золотоволосая всадница пошла за ним следом прямо к хижине. Зайдя внутрь, она увидела, что вход в подземную комнату открыт. ― Иккинг? Всадник резко обернулся и посмотрел наверх. Он взял сумку и поднявшись по ступеням на первый этаж увидел свою жену. ― Астрид. А ты что тут делаешь? ― Это и мой дом тоже, а так я пришла за тобой. Почему ты здесь? ― Да так, надо уладить кое-какие дела. Астрид, я забыл внизу блокнот с записями, можешь спуститься, а я пока возьму свои чертежи, хорошо?― Иккинг опустил глаза и спросил ее. ― Конечно, хотя, странно, что ты вспомнил о них именно сейчас. Женщина стала спускаться вниз. В это время сердце воина сжалось, душа разорвалась на мелкие частички. Он вновь вспомнил разговор с Хель «― Я не могу убить тебя. Тебе предначертано совершить еще оду важную вещь. Поэтому я сохраню твою жизнь и твою душу. Но это не будет моим одолжением, это новая сделка. Всадник на секунду задумался и решил, что ему поросить… ― Ты сможешь сделать так, что я вернусь на Олух ровно на сутки? ― Это я могу тебе устроить. ― Богиня кивнула ему головой. ― Я сделаю это, но перед тем,как выполнить свое условие, Иккинг Хеддок, ты должен доказать мне, что чист душой. На рассвете ты придешь ко мне. Как только свет коснется тебя. Ты не почувствуешь ни боли ни тепла. Докажи мне, что бесстрашен. И я дам тебе то, что ты просишь. ― Ты пойдешь на этот уступок? ― Спросил вождь ее. ― Да, но чтобы я могла выполнить обещание, мне нужно, что бы ты сделал это. ― Хорошо. Как тебе будет угодно…» После того, как эти слова пронеслись в голове Иккинга, тот достал из сумки небольшие песочные часы с черными крупинками внутри. Каждая песчинка отмеряла секунду пребывания его на Олухе. Сделав тяжелый вздох, Иккинг захлопнул деревянную крышку, и вход в подземную комнату закрылся. ― Прости… Астрид услышала как гремят цепи и направилась обратно, так и не найдя блокнот Иккинга. ― Эй! Что происходит? Иккинг, открой меня, я не смогу выбраться! ― Астрид оказалась в ловушке, которая открывалась лишь снаружи. ― Прости меня, это для твоего же блага. ― Иккинг! Выпусти меня сейчас же! Что происходит? ― Я тебе солгал! Вернее я не сказал тебе ничего вообще. Чтобы спасти тебя, я… я заключил сделку. ― Что?! ― Астрид долбила кулаком к деревянным половицам, но те и не думали поддаваться ей. ― Но это еще не все. Я заключил сделку... сделку с Хель! И теперь я должен за это расплатиться. Прости меня, любимая, но мы больше с тобой не увидимся… ―Нет! Иккинг, не смей! ― Астрид задыхалась от крика и слез. В это время Иккинг взял, стоящий в углу самый обыкновенный клинок и отправился с ним и часами на улицу. Услышав, что дверь захлопнулась, Астрид, не теряя ни секунды, спустилась вниз. Комната была полна оружия. Женщина схватила первую попавшуюся секиру со стены и направилась с ней наверх. Рассчитав силу, всадница несколько раз ударила острием о старые деревянные доски. Они не выдержали и разломались. Закрывшись рукой от обломков древесины, Астрид Хеддок просунула руку и добралась до углубления и открыла крышку. Отбросив секиру, женщина вылетела на улицу. Воин отошел на небольшое расстояние от дома. Вокруг был сплошной густой туман. «― Ты еще вернешься домой, Иккинг Хеддок, но вот, что бы тебе оказаться среди родных, кому то нужно пожертвовать собой и заменить тебя…» ― Это было последнее, что сказала Хель Иккингу. И только сейчас он вспомнил ее слова. ― Нет, я лучше буде твоим пленником во веки веков! Зеленоглазый викинг подбросил песочные часы в воздух. Резкий замах клинка. И послышался звон стекла. Это закаленное в пламени железо разбило часы, ведущие отсчет тем минутам, которые оставались бывшему вождю. ― Забери меня! В эту секунду, позади послышались крики Астрид, но ее муж и не думал посмотреть на нее. Но Хеддок был тверд и холоден, словно скала. Черное содержимое часов кружилось дымкой в воздухе. Мягкий сине-зеленый свет стал обращать руки всадника в такие же песчинки. Все повторялось, было в том же порядке, как и тогда, на скале у входа в Долину Теней. Улыбка великого вождя блеснула в последний раз, и за коротким вздохом фигура вождя растворилась в воздухе. Крохотные песчинки вьющейся лентой взмыли в небо, усеянное мириадами звезд, и потерялись в ночной мгле. Иккинг исчез… И теперь навсегда Видевшая все это, Астрид с криком опустилась на колени. В скором времени вся деревня уже знала о произошедшем. Юный вождь и его сестра сидели в Главном Зеле с кружкой эля вместе с друзьями своего отца. ― Хедер, ну почему вы нам ничего не рассказали? ― заливая горе пенной брагой, говорила Терра. ― Мы знали о его сделке, но вот об остальных подробностях Иккинг отказался нам рассказывать. ― Рыбьеног зажмурился от глотка браги. Во рту у него была неприятная горечь. ― Почему он так со всеми поступил? О чем он только думал?! ― Гард с разворота кинул глиняную кружку прямо в каменную стену. ― Ты бы поступил точно так же, если бы Офель была бы на месте мамы, не так ли? ― Рольф, смахнул слезинку со щеки своей невесты и посмотрел на Гарда. ― Да… Я бы поступил точно так же. ― Я пойду к Астрид, вы ведь оставили ее совсем одну. ― Хедер поднялась из-за стола и направилась к выходу. ― Она не желает сейчас никого видеть. Ей никто не нужен. ― Терра посмотрел анна черноволосую всадницу. ― Но, если тебе удастся поговорить с ней, тоя буду только рад…― Гард сел обратно за стол и опустил глаза вниз. Хедер дошла до хижины и тихо постучала. ― Астрид. Но ответа не последовало. ― Астрид, я знаю, что ты там. Открой дверь. В это время белокурая воительница была в подземной комнате и, сидя на холодном полу, не сводила глаз с портрета всадников. Она не плакала, не билась в истерике. Это была немая боль, выходившая пронзительным взглядом. Пару секунд спустя, она поднялась и подошла к столу. В руках был блокнот Иккинга. Это было что-то на подобии его дневника, который велся бывшим вождем только во время самых важных миссий и путешествий. Еще раз, прочитав все, что в нем было написано, Астрид закрыла его и подошла к стене. ― Она вернет мне то, что отняла! С этими словами женщина схватила свою любимую секиру со стены и поднялась наверх. Хедер неустанно пыталась поговорить с ней. ― Астрид! Мне наплевать на то, что ты не хочешь меня или кого-то еще видеть. Я не уйду, пока ты не откроешь мне эту чертову дверь! Хедер развернулась спиной к хижине и облокотилась головой. Пару мгновений спустя входная дверь открылась. Хедер отошла в сторону Перед ней появилась блондинка. На Астрид были надеты высокие кожаные сапоги с небольшим количеством меха, короткий лазурный сарафан, поверх которого была надета короткая туника с металлическими вставками вместо корсета. Волосы всадницы были распущены и волнистыми прядями спадали с плеч. ― Хед… Скажи, ты отправишься со мной в путь? ― Астрид развернулась к подруге. ― Ты хочешь его найти, но ты ведь не знаешь, жив ли он или отдал свою жизнь как плату за твое спасение. Ответом на вопрос Хедер был дневник всадника, который Астрид держала в руках. Женщина улыбнулась и, закрыв глаза, ответила ― Жив, теперь я знаю это наверняка. Позади послышалось урчание Ночной фурии. Беззубик подлез под руку своей старой знакомой и вновь попытался потереться об нее. ― Беззубиик, ты ведь не против побыть моим драконом? ― Блондинка погладила дракона и посмотрела на Хедер. ― Ты отправишься со мной? ― Иккинг спас и мою жизнь. Я буду рада вернуть ему долг. ― Черноволосая воительница свистнула, и рядом с ней приземлился змеевик. ― Мама! ― послышался крик Терры. ― Сначала я решу эту задачу. ― Астрид подошла к Терре. ― Объясни мне, что здесь происходит? ― Гард, добежал до сестры. ― Ты сам все поймешь, ― женщина отдала ему дневник отца, ― Теперь ты вождь, у тебя есть обязанности. Но самая главная твоя задача – беречь свою семью. Я не знаю, вернусь ли домой снова. По этому прошу тебя, я прошу быть смелым и мудрым, самоотверженным и честным... быть таким, каким был твой отец - прирожденным лидером. Забудь обо мне. Теперь я человек, который живет в твоем прошлом. Не включай же меня в свое будущее. Мать крепко обняла своего сына. Прощальные слезы иссушил ветер. Поцеловав сына, белокурая воительница посмотрела на свою дочь. Молодая и сильная, она была копией своей матери. Астрид не боялась за нее, ведь у нее есть те, кто будет ей опорой. Всадница забралась на спину Беззубика и в последний раз отвела взгляд. ― И с чего же ты собираешься начать поиски? ― Хед посмотрела на Астрид и карту, которая у нее была в руках. ― С того места, где все это началось. С Безымянного Континента. В это время в Хродгейре. Броган стоял в одном из своих подземелий и рассматривал, томящихся за решеткой. ― Мой вождь, вы звали меня. ― Артен подошел к старому другу. ― Твоя миссия с Астрид Хофферсон провалилась. ― Я виноват… ― Артен, я не об этом! ―Броган перебил его оправдания. ― Вы о втором моем задании? ― Артэн улыбнулся своим обожженным лицом. ― Ты нашел то, что я тебя просил? ― Да, правда, это лишь копия, а не оригинал, но содержание то же самое. Броган повернулся к своему подчиненному. В этот момент «обугленный» викинг протянул ему большой сверток с чем-то тяжелым. Развернув его, кузен Иккинга разразился злобным смехом. ― Наконец, и на нашей улице будет праздник. Бруно! ―Крикнул он одного из воинов. ― Они все такие же дикие? ― Да, мой господин.― Ответил ему слуга. ― Теперь у тебя есть это. ― Броган протянул ему большой сверток. ― А что это такое, сэр? ― То, что поможет мне вернуть давно потерянную власть. Это - «Книга драконов Олуха». Конец 6 части...
405 Нравится 220 Отзывы 163 В сборник
Отзывы (9)