ID работы: 1645028

Не переоценивайте себя

Слэш
R
Завершён
252
автор
Li-St бета
Из ночи бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
109 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 137 Отзывы 98 В сборник Скачать

25 Мимолётный триумф

Настройки текста
Это утро на Бейкер-стрит не отличалось бы от других, если бы не Майкрофт Холмс, который своим присутствием внёс в размеренную и тихую жизнь дома разнообразие. В присутствии своего брата наш гость вёл себя сдержанно и довольно ласково, что показалось странным лишь мне одному. Я один не разделял настроения общего веселья и не верил во внезапно нахлынувшую братскую любовь. На первый взгляд, Майкрофт Холмс показался мне довольно неприятным человеком, на второй же – притворным и лживым. Я прекрасно видел хищные взгляды, которые он на меня бросал, пока этого не видел Шерлок. Я прекрасно понимал, что не нравлюсь ему и не верил в резко переменившееся отношение ко мне, которое он пытался всячески подчеркнуть. И я не ошибся в своём недоверии. В некотором роде, мне было даже приятно, что я в кои-то веки оказался прав, однако, чувство триумфа улетучилось сразу же после ухода детектива, а разговор из светского перешёл в обмен издёвками и упрёками. - Почему Вы не женаты? – спокойно спросил я, стараясь не отводить взгляда. - Ауч, - непривлекательное лицо мужчины исказилось в жалкой попытке улыбки, - Но Вы можете лучше, доктор. Или это всё, на что Вы способны? Так знайте, что так меня задеть не получится. - Не имел такого намерения, - вставая, проговорил я. От резкого движения голова предательски закружилась, пришлось опереться на ручки кресла. - С Вами же дело обстоит много проще, - подходя вплотную, альфа практически выдыхал мне в лицо слова, - не составит никакого труда обидеть проститутку, которая пытается сойти за святошу. - Вы так думаете? – перед глазами все плыло и я с трудом уже мог смотреть на своего собеседника. От резкого запаха альфы к горлу подкатил неприятный ком, который я безуспешно пытался сглотнуть. Аккуратно прикоснувшись до плеча Майкрофта, я попытался его отстранить и уйти, однако мужчина такого намерения не одобрил. Быстро перехватив мою руку, он поволок меня в дальний конец комнаты и грубо приложил к стене. От удара и лёгкой сопутствующей боли мой рассудок слегка прояснился. - Не так быстро, дорогуша. Мы с Вами ещё не закончили, - проговорил он в самое ухо, опаляя кожу горячим дыханием. - Что Вы делаете? – удивлённо выдавил я повысившимся от страха голосом. Услышав мой дрожащий голос, он лишь хищно улыбнулся, довольный результатом своих действий. - Возможно, если я изучу Вас более подробно, мне наконец-то станет понятным выбор моего брата. Что в Вас, дорогой доктор, есть такого замечательного, что мой брат… - лицо Холмса побагровело от злости, а в глазах выражалась неподдельная ненависть и почему-то обида. Слова так и застряли у меня в горле, а руки, которые Майкрофт предусмотрительно заломил у меня за спиной, обмякли и никак не хотели слушаться. Осознание действительности, жестокой и отвратительной, лавиной обрушилось на меня: «Я не смогу противостоять ему, несмотря на свою военную подготовку». Если я попытаюсь закричать, то Майкрофт может меня ударить, в лучшем случае пострадает лицо, в худшем – мой живот и ребёнок. От одной только мысли, что я могу потерять своего ребёнка, меня всего перекосило. Будь всё иначе, я бы жизнь отдал, но никогда бы не позволил к себе подобного обращения. Но сейчас… Сейчас, когда я не один, когда ещё совсем маленькая жизнь теплится во мне, я должен сделать всё от меня зависящее. Я должен сжать зубы и вынести это ради него. Без разницы, как глубоко погрязну в болоте своих моральных унижений, без разницы, как мне будет плохо потом. Я вытерплю это. Внутри медленно разрасталось ядовитое ощущение былой пустоты. Душевные раны, еле-еле затянувшиеся после прошлой боли, вновь начали расходиться в предвкушении новых страданий. Швы не выдерживают. Горький ком вновь подкатил к горлу, отчего стало совсем трудно дышать. Из горла против моей воли вырвались судорожные рыдания, похожие на вой умирающего зверя. Альфе это нравилось: чувствовать надо мной абсолютную власть, видеть моё отчаяние и полную покорность. Руки мужчины хаотично двигались по телу, медленно, неторопливо и от того ещё более унизительно. Бесполезно было плакать и просить перестать это делать. Если Майкрофт и Шерлок хотя бы немного похожи, в чём сомнений у меня не оставалось никаких, то всё это для него неважно: он не остановится на половине пути. Я молился лишь о том, чтобы всё это закончилось как можно быстрее. Я молился о том, чтобы он как можно сильнее ударил меня по голове, чтобы я отключился и не чувствовал ничего этого. На несколько секунд мне даже показалось, что мои молитвы были услышаны. Всё резко прекратилось: и оскорбления, и прикосновения. Чувствовал кожей, как надо мной замерли чужие руки. Осторожно открыв глаза, я увидел следующую картину, словно бы вырванную из любовных романов, где муж застаёт жену за изменой. Покрасневшее от зимнего холода, лицо детектива чем-то напоминало застывавшую погребальную маску. - О, брат, а мы не ждали тебя так скоро, - весело проговорил Майкрофт, притягивая меня ближе к себе. Детектив ничего не ответил, побелевшие губы дрогнули, словно он хотел что-то спросить, но сил для этого у него не было. Карие глаза напряжённо впились в моё лицо, выискивая ответ на свой немой вопрос. Коротко кивнув в знак того, что со мной всё в порядке, я не смог сдержать довольную улыбку. С наслаждением втянув воздух, я ощутил своего альфу, который был рядом и мог меня защитить. - Отпусти его, Майкрофт, - попросил Шерлок, отводя взгляд от меня и нарочито медленно снимая верхнюю одежду. - Вот оно как! – вскрикнул старший Холмс, брезгливо глядя то на меня, то на брата, но просьбу всё же выполнив, - Ну и что ты сейчас сделаешь? Ударишь меня? Ударишь своего брата из-за этой омеги. Он, как и остальные, лишь похотливая дрянь. Он не достоин, быть рядом с нами. Если бы ты пришёл чуть позже, я бы уже показал истинное обличие этого жалкого отребья войны, он бы, как и все остальные, страстно стонал подо мной… Договорить Майкрофту не позволили: резкий удар чуть ли не сшиб его с ног. Чуть попятившись, альфа стёр кровь с разбитой губы тыльной стороной ладони и уставился на брата. Губы Шерлока изогнулись в оскале, а клыки непроизвольно удлинились. - Не смей вмешиваться в мою жизнь, ничтожество, - крепче схватив брата за ворот пиджака, впечатал его со всей силы в стену. Даже чайный сервиз в антресоли затрясся от удара такой силы. Майкрофт не терял времени: выскользнув из хватки альфы, он с размаху врезал Холмсу по лицу. Тот, даже не моргнув, хрипло зарычал. Курчавые волосы Шерлока встали дыбом, как у разъярённого животного. Я и раньше видел, как Холмс дерётся, однако в этот раз всё было иначе. Обычно спокойный и сдержанный альфа, всегда ведущий бой по известной только ему одному схеме, сейчас просто избивал своего брата, озлобленно, о хруста костей, до кровавых соплей. Майкрофт быстро потерял запал и выдохся. Его руки безвольно повисли и лишь изредка поднимались в слабой попытке отражать стремительные удары. Лицо альфы, залитое кровью и испещрённое многочисленными ранами, изогнулось в улыбке, карие глаза неотрывно смотрели на меня. Этот взгляд абсолютного безразличия и покорности говорил, что это исключительно его выбор, его решение. «Не стоит так жалостливо смотреть на меня, дорогуша» - вот, что он говорил. Отчего-то мне стало как-то совестно от этого взгляда. Мне вдруг подумалось, что насиловать меня старший Холмс и не собирался вовсе. Если бы он этого действительно хотел, то непременно сделал бы: быстро и грубо. Даже мне понятно, что Майкрофт что-то задумал, и все это было лишь частью его плана, в который явно не входила драка с братом. Подойдя к Шерлоку, я аккуратно положил руку на его плечо. На секунду тело альфы напряглось, словно он готовился к очередному удару. Я чувствовал, какой бешенный ритм отбивает его сердце, медленно растирая его спину, я добился желаемого: Шерлок успокоился и наконец отпустил брата, тело которого безвольно упало на пол. - С тобой точно всё нормально, Джон? Он успел тебя поранить? – карие глаза смотрели беспокойно. Склонил голову набок, чтобы заглянуть мне в глаза, сжав мои руки в своих, предъявил сбитые в кровь косточки пальцев. - Не стоило этого делать. - Ты не должен и не можешь его защищать после того, что он собирался с тобой делать, - недовольно проворчал альфа, скалясь. - Я и не защищаю. Но, Шерлок, ты и сам прекрасно понимаешь, что если бы он хотел что-то сделать со мной, то он бы непременно это сделал. - И всё же он это заслужил, - ворчал детектив пытаясь вложить в голос остатки ускользающей злости, которую уже начал вытеснять здравый смысл. - Пусть так, но он твой брат, помоги мне усадить его в кресло. И ты прекрасно знаешь, что мне нельзя поднимать тяжести, поэтому не артачься. Несколько минут Шерлок раздумывал над тем, стоит ли. - Ну ладно, сам так сам, - выдохнул я, театрально вздохнув и медленно склоняясь к избитому телу. Тихо выругавшись, детектив легко оттолкнул меня в сторону, быстро поднял брата и небрежно кинул его на кресло, словно мешок с картошкой. Приготовив всё необходимое, я попытался привести мужчину в чувства при помощи нюхательной соли, однако это у меня получилось не сразу. Открыв опухшие, побитые глаза, он в недоумении взглянул на меня, словно пытаясь понять, что мне нужно от него. Смочив вату в спирте, я начал обрабатывать побитое лицо мужчины, на котором живого места не было. К счастью, зашивать пришлось лишь одну глубокую рану. Всё то время, что я потратил на обработку его лица, Майкрофт не хмурился, не морщился, и старался не смотреть на меня, словно ему было стыдно. - А ты довольно славный, - спустя несколько минут, выдавил мужчина, по-прежнему избегая взглядов на меня. - Но это вовсе не оправдывает выбор Вашего брата, верно? - сделав аккуратный узелок и срезав нитку, спросил я. - Я знаю своего брата намного лучше, чем Вы можете себе представить. И прекрасно могу понять как его выбор, так и его решение держать Вас в неведении. - О чём это Вы? - Ни о чём, - чересчур громкий голос Шерлока заставил меня подпрыгнуть от неожиданности. - Если ты закончил, Джон, то я бы хотел остаться с братом наедине, нам есть о чём поговорить. - В таком случае, спокойной ночи, - выдавил я, стараясь как можно быстрее собрать свои вещи и уйти. Резко и без какой-либо на то весомой причины, мне стало страшно. Вдруг всё то, что мне сказал Майкрофт и, что более важно, не успел сказать – правда? Я помнил, как они говорили о каком-то споре и о том, что Майкрофт его победил. Так неужели это пари было как-то связано со мной? - Прощайте, доктор, - донёсся до меня сквозь пелену размышлений тихий голос старшего Холмса. Он знал, что больше нам не позволят встретиться. Мы оба это знали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.