ID работы: 1647207

See The Rust Through Your Playground Eyes

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
606
seigfried бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
209 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
606 Нравится 556 Отзывы 188 В сборник Скачать

Three

Настройки текста
- Что вы делаете? – Линда пыталась скрыть свое смущение, улыбаясь и делая вид, будто она только что вошла и совсем не была свидетелем того, как ее ребенок сидел и обнимался со взрослым, слишком странным парнем. Тут я понял, что мои руки до сих пор сильно прижимают маленькое тельце Фрэнка к себе. Я отпустил его. – Фрэнки, не мог бы ты встать? – я говорил так спокойно и нежно, как только мог. - Д-джерад, ты не х-хочешь меня обнимать? – он был на грани слез. Я быстро обнял его снова, притянув к себе сильнее и проводя руками по его волосам. Они были намного мягче, чем я предполагал. Такие мягкие и шелковистые. Мне хотелось держать его в объятьях как можно дольше, но краем глаза я видел, как Линда смотрит на меня. Как будто я убил кого-то, хотя на ее лице была все еще та фальшивая улыбка. - Джерард? Я просто пришла… чтобы проверить, все ли в порядке с Фрэнком. Я вижу что да, так что я пошла. Фрэнк махнул головой, а затем положил свои руки мне на плечи, а головой уткнулся мне в грудь. Я начал анализировать всю ситуацию, и все это было действительно немного странным. У Линды были основания волноваться. Может, она просто пытается быть милой со мной, чтобы мой отец не злился на нее. Я имею в виду, она не должна была оставлять своего сына в моих пылких объятьях. Ведь ее сын моложе меня и, видимо, чем-то болен. Вдруг Фрэнки слез с меня и приступил к еде, рассказывая о своем сне прошлой ночью и о том, как сильно ему нравится дом.

***

Фрэнк и я только что закончили завтракать, так что я позвал Лори, чтобы она убрала комнату, пока Фрэнки будет принимать душ. Я был уже на полпути из комнаты, когда увидел подбегающего ко мне Фрэнка, одетого в один халат. - Д-джерад, что-то с в-водой. О? Видимо он не знал, как выставить хорошую температуру воды. – Что-то не так с водой? - Х-холодно. - Хорошо, я все исправлю. Я последовал за ним обратно в ванную, пытаясь сделать воду совершенно теплой. - Все в порядке, Фрэнки! - Спасибо, Д-джерард, - он сунул руку под воду и улыбнулся. Я вышел из спальни, направляясь в библиотеку, чтобы прочитать что-нибудь новое и, возможно, нарисовать один раз Фрэнка или не только один. *** Было уже около трех часов дня, а я все еще продолжал сидеть в библиотеке, рисуя. И угадайте кого? Фрэнки. Он просто идеально подходил для рисования его портрета. Его структура тела, скулы были совершенными. Я был довольно занят, рассматривая свой рисунок Фрэнка в снегу, поэтому не на шутку испугался, когда услышал робкий сладкий голос позади себя. - Д-джерард? Я вскочил, поворачиваясь к нему. Он стоял в самом конце комнаты, его красивые глаза, казалось, мерцали в слабом освещении библиотеки, он был одет в голубую рубашку, узкие джинсы и красные конверсы. - Привет, Фрэнки! Я встал с большого кресла, кладя свой этюдник на журнальный столик перед стулом. - Что т-ты д-делаешь? Он выглядел каким-то напуганным, шокированным. Может, смущенным? - Я рисую. Я шагнул к нему, на что он сделал шаг назад. - Ты в порядке, Фрэнки? - М-мама сказала… - он нервно глянул назад, наверняка, чтобы убедиться, что в комнате нет никого кроме нас. – М-мама сказала… - он выглядел так, будто еле сдерживал слезы. Вдруг он побежал ко мне в объятья, чуть не сбив с ног. Я обнял его в ответ, скрестив руки вокруг его талии. Он плакал. Я сел в кресло, потянув его за собой, усаживая к себе на руки. - М-мама сказала, что я в-всем н-надоел, и, значит, т-ты в-вероятно ненавидишь м-меня! – он уткнулся лицом мне в шею и тихо плакал. - Это не правда, Фрэнки! Не верь всему, что слышишь. Конечно, я не ненавижу тебя, ведь ты удивительный, – он поднял на меня свои заплаканные глаза. - П-правда? - Конечно, я бы не лгал тебе, – он несколько раз шмыгнул носом, начиная успокаиваться. Мы просидели так еще несколько минут, а потом Фрэнки встал и подошел к журнальному столу, взяв мой открытый этюдник. На эскизе он одетый в куртку и укутанный в шарф стоял на краю заснеженного леса, я старался изобразить его глаза как можно прекраснее. - Эт-это я? Я встал и подошел к нему. – Да, тебе нравится? Он посмотрел на меня, слегка нахмурившись. – Я-я не в-выгляжу так! – твердо заявил он, кажется, немного рассердившись. - Ну, я не хочу показаться самовлюбленным, но думаю, что изобразил тебя довольно точно. Он кинул этюдник в меня. – Я з-знаю, ч-что я не к-красивый. Н-не из-издевайся надо м-мной, ублюдок. Пошел, п-пошел к черту! Он толкнул меня и выбежал из библиотеки. Я шокировано наблюдал за ним. Что только что произошло, чёрт возьми? Он кричал на меня? Я посмотрел на рисунок. Конечно, он был красивым. Очень, очень красивым. Этот рисунок был точная копия Фрэнка. Он совсем не выглядел как ребенок, когда кричал на меня. Может, это из-за его болезни. Точнее, я знаю, что он болен, но чем? Повреждение головного мозга? Может быть, шизофрения? Он вел себя, словно ему было десять, хотя на самом деле ему шестнадцать. Но… Но если бы это было повреждение головного мозга, он бы всегда вел себя как ребенок. Может, я никогда этого не узнаю. Когда я поднимал этюдник, в библиотеку вошла Линда. - Джерард? Ты в порядке? Он причинил тебе боль? – ее голос дрожал от волнения. Сука, сначала она заставляет Фрэнки чувствовать себя дерьмом, а потом приходит и пытается вести себя, как хороший человек. - Что? Фрэнки? Причинил мне боль? Нет! – я схватил свою сумку и вышел из библиотеки, больше не желая находиться рядом с этой женщиной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.