ID работы: 1651443

Право на счастье

Слэш
R
В процессе
149
Corvian бета
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 38 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      Утром Гарри не знал, что делать и как себя вести. Их отношения с Джинни закончились много лет назад, и с тех пор в доме не появлялись ни женщины, ни мужчины. Конечно, было немало желающих занять вакантное место возле Героя, но Гарри, с детства обладающий умением выбирать своё окружение, не поддавался на провокации. Время от времени у него появлялись любовники, но до статуса постоянной партнёрши или партнёра никто из них не дотягивал.       Поэтому утром, проснувшись с мыслью о женитьбе, Гарри растерялся. Он не знал, ни о чём говорить, ни что делать со Скорпиусом. К его счастью, юноша ещё спал, поэтому Гарри решил сделать с детства понятную, прекрасно успокаивающую нервы вещь: приготовить завтрак. Он приказал Кричеру продолжать прибираться в доме и, выслушав недовольное ворчание в ответ, приступил к приготовлению оладий. На кухне нашлось почти всё необходимое, поэтому он отлучился в магазин всего лишь раз — за молоком и яйцами.       Насвистывая себе под нос незамысловатую песенку, Гарри замесил тесто и начал печь оладьи. Ничего не зная о вкусах Скорпиуса, он решил приготовить простое и всем знакомое блюдо. Спустя какое-то время мужчина почувствовал на себе пристальный взгляд. Беглый взгляд в сторону двери не оставил сомнений в том, кто смотрел на Гарри: Скорпиус уже проснулся и теперь заворожённо наблюдал за его действиями.       В огромной для него рубашке и широких пижамных штанах Малфой до боли напоминал запутавшегося в белье котёнка, которого Гарри однажды видел в доме Рона и Гермионы. Маленький пушистый комочек уюта залез в бельевую корзину, стянул оттуда штаны Рона и запутался в них. Со временем котёнок превратился в огромного белого кота, весьма ленивого и наглого, но то ощущение щемящей нежности при взгляде на пушистый комочек сохранилось.       Воспоминание о доме друзей отрезвило мужчину, и он встретился взглядом со Скорпиусом, увлечённо наблюдающим за ним. Обмен дежурными любезностями — и молодожёны сели за стол, приступая к завтраку. Наблюдать за проголодавшимся Скорпиусом было одним удовольствием: тот ел аккуратно, но искренне наслаждаясь процессом. Съев порцию, он, смущаясь, попросил добавки, которую Гарри немедленно выдал и продолжил пить кофе.       Едва Скорпиус позавтракал, Поттер сказал: — Теперь пойдём за покупками. — Мне… — начал было Скорпиус, но его прервали два громких хлопка и брань Кричера. — Что там случилось? — Не знаю, — пожал плечами Гарри и быстрым шагом вышел из кухни.       Дойдя до прихожей, откуда доносился скрипучий голос Кричера, он остановился, громко расхохотавшись. Скорпиус, поспешивший следом за ним, последовал его примеру, по-видимому, разделяя чувства супруга.       По всей прихожей были разбросаны вещи, в которых Скорпиус сразу же опознал свои. Куртка валялась на скамейке, пижамные штаны раскачивались на каком-то крючке в опасной близости от зажжённого канделябра, пара носков и трусы свисали с люстры, а посреди всего этого безобразия стоял разъярённый Кричер и отчитывал двух эльфов в полотенцах. Эльфы покаянно повесили уши, даже не пытаясь оправдаться, и периодически пытались наказать себя в ответ на особо сильную эскападу Кричера.       Услышав хозяина, домовик прекратил свою проповедь и щелчком пальцев отправил вещи в лежавший посреди комнаты чемодан. С ещё одним щелчком чемодан исчез: по-видимому, Кричер отправил его в спальню Скорпиуса. Затем Кричер низко склонился перед Поттером, показывая эльфам из мэнора свою принадлежность роду Поттер-Блэк, и чопорно сказал: — Вещи мистера Поттер-Блэка доставлены в хозяйские покои, хозяин. Дринки и Фрейн, — грозный взгляд в сторону эльфов, которые опять опустили уши, — промахнулись с аппарацией, но вещи не пострадали. Будут ли ещё приказания, хозяин? — Хорошо, — Гарри переглянулся со Скорпиусом, — спасибо, вы можете возвращаться в мэнор. Эльфы коротко поклонились, что-то пропищали и исчезли. — А ты, Кричер, — обратился к домовику Гарри, — продолжай заниматься уборкой. И расставь, наконец, книги. И ещё — теперь ты должен подчиняться и Скорпиусу, выполнять все его приказы. Можешь идти.       Домовик с негромким хлопком аппарировал, а Поттер обернулся к изумлённому парню. — Зачем? — тихо спросил Скорпиус. — Такое доверие… Вы ведь меня совсем не знаете… — от волнения он снова начал говорить на «Вы».       Гарри недоумённо на него посмотрел: — Что значит зачем? Ты такой же член семьи, как и я, Скорпиус, ты мой муж, а значит, и тебе Кричер должен подчиняться. У меня, конечно, нет столько эльфов, сколько их в мэноре, но одного домовика для твоих нужд я предоставить могу. Скорпиус нетвёрдым шагом прошёл в комнату и опустился на кушетку. Гарри с возрастающей тревогой наблюдал за ним. — Это в обычных браках не имеет значения, кто чем пользуется. В магических не так. Старший супруг обязан заботиться о младшем партнёре, но в заботу вовсе не входит совместное и уж тем более равное пользование домовиками. Это знак величайшего доверия к супруге или супругу. Отец отдал маме право распоряжаться домовиками лишь в день моего одиннадцатого дня рождения. Ты должен обеспечивать меня питанием и защитой от внешних опасностей, в остальном… В остальном я бесправен. — То есть… То есть я могу тебя избить, покалечить или изнасиловать — и буду прав? — с ужасом спросил Гарри. — Ты не сможешь защититься? — Я дал обет подчиняться, — равнодушно пожал плечами Скорпиус, не поднимая глаз. За много лет он привык ко многому, поэтому, соглашаясь на брак, знал о последствиях. Но не думал, что Гарри может этого не знать. — Средневековье какое-то, — пробормотал Поттер, но Скорпиус его услышал и ответил: — Вся магия основана на обычаях и традициях, часть которых сложилась именно в Средние века. Тогда это соблюдение традиций было необходимо для того, чтобы выжить. — Скорпиус… — Гарри опустился перед ним на колени и взял похолодевшие руки в свои. — У нас с тобой всё будет не так. У нас всё будет общим, включая домовика. И я никогда, никогда тебя не обижу. Веришь? — Верю… — как заворожённый ответил Скорпиус.       Сейчас было по-другому: не действовала никакая магия, не было свидетелей, но Гарри всё равно ощущал какой-то тёплый комок внутри, заставляющий его вглядываться в лицо мужа. Скорпиус выглядел восхитительно. Сверкающие серые глаза в неверной темноте прихожей приобрели глубокий чёрный цвет, растрепавшиеся волосы смягчили островатые черты лица, полуоткрытые губы манили к себе прикоснуться…       Поттер резко отпрянул от блондина, стряхивая наваждение, встал и подал руку, стараясь на него не смотреть. Скорпиус растерянно поднял на него глаза, но руку принял. — Иди переодеваться, — хрипловато сказал Гарри и вышел. Скорпиус проводил его взглядом, думая о том, что с каждой секундой этот человек восхищает всё больше и больше.       Гарри снова забрал вещи из спальни и подумал, что пора бы уже заполнить шкаф в гостевой комнате. Только облачившись в стильные чёрные джинсы прямого покроя и белую классическую рубашку с коротким рукавом, он вспомнил, что именно сегодня из Евротура приехала Джинни. А это значило…       Гарри замер, прекратив застёгивать пуговицы: обычно Джинни собирала детей и шла по магазинам сразу после очередной поездки. Это был их своеобразный ритуал, о котором знали только близкие друзья бывшей семьи Поттер. Меньше всего он хотел сейчас встречи с детьми и особенно с Альбусом. Всё-таки он знал, от кого именно ждёт ребёнка Скорпиус, и это знание спокойствия не добавляло.       Скорпиус спустился, облачённый в классические брюки, светло-сиреневую рубашку и такого же цвета мантию, которая развевалась при каждом шаге. Его взгляд светился таким неожиданным предвкушением прогулки, что Гарри просто не смог сказать: «Нет, сегодня мы никуда не пойдём». Решив, что чему быть, того не миновать, и рано или поздно о супруге и ребёнке всё равно бы пришлось рассказывать, он улыбнулся супругу: — Пойдём? — Пойдём, — ответил ему радостный Скорпиус.       Гарри обнял блондина — для самостоятельной аппарации Скорпиус был ещё слишком слаб — и перенёс их прямо в центр Косого переулка. Отсчёт пошёл.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.