ID работы: 1654172

Старки

Джен
PG-13
В процессе
89
автор
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 75 Отзывы 31 В сборник Скачать

Пес II

Настройки текста
Король все обещал своей жене, что они вернуться через два месяца, но за два месяца они успели добраться только до Лунных Врат. С такой-то свитой немудрено… Ладно, сегодня будет вино! Когда они плыли морем до Чаячьего города, его так воротило, что он не то, что вино, воду не хотел пить. Новый лорд Орлиного Гнезда, а в скором король Долины, никогда в этом самом Орлином Гнезде и не был, а в ближайшее время и не будет. Замок не пригоден для жизни зимой, поэтому и резиденцией и местом свадьбы, а одновременно и коронации, станут Лунные Врата. Что только к лучшему, не придется взбираться наверх и опасаться упасть с такой высоты, а в том, что он будет падать от выпитого вина, Сандор поклялся Неведомому, когда они еще были в море. Их отряд потрудился встретить сам Гарольд Хардинг вместе с двадцаткой своих людей. Когда они подъезжали к этому отряду, то заметили штандарт Арренов, развивающийся над ним. —Парень — Хардинг, а не Аррен, — заметил толстяк Мандерли. — По какому праву он носит этот герб? —По тому же, что я ношу корону, сир Вендел. Нас признали правителями наши знаменосцы, — ответил Молодой Волк и, пришпорив коня, поскакал вперед.

***

—Знаете, Бейлиш, мой брат Джон отрубил Яносу Слинту голову за то, что тот просто участвовал в аресте моего отца. Как, по-вашему, я должен поступить с организатором этого ареста? Они находились в каком-то кабинете. Втроем. Король потребовал от своего будущего шурина переговорить с Мизинцем до того, как они начнут обсуждать грядущие церемонии, и даже до того, как увидится с сестрой. Таков был Робб Старк, когда был в трезвом рассудке, когда его не охватывал гнев. Сначала дела королевства, потом дела короля. —Ваше Величество, не понимаю, откуда вы услышали такое… Я всегда был другом вашей семьи и… Бокал вина был быстро опустошен королем и опрокинут на стол: —А ты не узнал Сандор Клигана, — он кивнул на Пса, — он был в тот день в тронном зале и видел все своими глазами. Видел, как ты приставил кинжал к горлу моего отца… Похоже Мизинец понял, что его поймали на собственной лжи, и решил пойти в атаку: —Тогда он должен был рассказать вам, что он сам… —Зарубил гвардейца моего отца, я знаю. Также я знаю, что он спас мою сестру Сансу в Королевской Гавани и вернул мне другую мою сестру, Арью. И что он дважды спас меня на поле боя. Как Сандор не силился, но он не смог вспомнить, когда именно и сколько раз спасал короля на поле боя. Пташку он спасал каждую ночь во сне. Но ее брат ему, слава богам, не снился. Его хватало и наяву. —Итак, скажи мне, Мизинец. Почему бы мне не попросить мою сестру убедить ее жениха выбросить тебя в Лунную Дверь. Бейлиш стал передвигаться по комнате медленной скользящей походкой: —Потому что я дважды спас вашу сестру от смерти. Ваш же новый…друг, — Мизинец метнул взгляд на Сандора, — мы с ним оба служили Ланнистерам, а потом решили прекратить эту службу, когда она стала нам невыгодна. Разница лишь в том, что Пес боялся…огня, — Сандор рыкнул, — а я боялся лишиться всего, что с таким трудом копил пятнадцать лет. —И когда же ты спас Сансу во второй раз? Я помню только ее похищение из Королевской Гавани, если это можно назвать спасением. Казалось, Бейлиш набирается сил. Он даже наполнил свой бокал, хотя Пес ни разу не видел его пьющего вино. —Вы практичный человек, Ваше Величество, как и я. Вы не стали отказываться от выгодного вам союза с Долиной в угоду вашей матери, которая, я уверен, умоляла вас вернуть Сансу домой. Вы, прибыв в Долину, отправились сначала ко мне, потому что хотели узнать, какую еще пользу я могу принести вам, вместо того, чтобы сразу требовать моей казни у лорда Хардинга или у своей сестры. В своем кресле король скрестил руки на груди и молча, но с улыбкой кивнул. Его собственная мать, мейстер Лювин, лорд Болтон, даже его собственная жена не слишком сильно расточались в похвальбах политическим талантам Молодого Волка, а сейчас сам мастер интриг снимает перед ним шляпу. Пес мог поклясться, что чувствовал смердящий запах самодовольства, несущийся от его короля. —Поэтому будем откровенны друг с другом, — Мизинец быстро проглотил пол бокала. — Ваша тетя в конец обезумела и пыталась убить Сансу, а я спас вашу сестру тем, что столкнул Лизу в Лунную Дверь. Самодовольная улыбка сползла с лица Робба, но ни один другой мускул не шелохнулся. Если он и испугался или был поражен или чувствовал гнев, то не подал вида. «Странный он все-таки, — подумал Сандор, — когда его брата выбрали Лордом-командующим Ночного Дозора, он начал рвать и метать. А когда узнал, что его тетю убил человек, стоящий перед ним, то смотрит на того будто тот сказал, что муху пришлепнул». —Вы хотите меня казнить за то, что предал вашего отца? Ваше Величество, я пытался его спасти. Я умолял его договориться с Ланнистерами, взять власть в свои руки, но, извините, Ваше Величество, способность идти на компромиссы в достоинства вашего отца не входила. Он проиграл в тот самый момент, когда решил пойти против Серсеи. У меня был выбор. Благородно погибнуть с лордом Эддардом. Или же притаиться, выждать и спасти ваших сестер. К своему сожалению, я спас лишь одну. Затем отправился в Долину, даже женился на вашей тете, в надежде убедить ее выступить на вашей стороне. Но ее безумие привело к тому, что мне пришлось ей … пожертвовать. Лиза схватила Сансу за волосы и пыталась столкнуть ее в Лунную Дверь. Спросите вашу сестру, она подтвердит мои слова. Потом от горя, после смерти матери, скончался юный Робин… Сказать по правде, меня удивило, как он продержался месяц… И мне ничего не оставалось, как устроить брак вашей сестры с юным Хардингом. Я предоставил к вашим услугам мечи лордов Долины, а вы хотите казнить меня за это, Ваше Величество? На протяжении всего монолога Робб и Сандор хранили молчание. Лишь когда Петир закончил, Молодой Волк встал и подошел к Мизинцу вплотную, взял его за плечи. Можно было подумать, что король заключит Бейлиша в благодарственных объятиях, но что-то его остановило, он долго всматривался в лицо своего собеседника и, наконец, сказал: —Все это хорошо звучит. Ты освободил мою сестру, спас ее от моей тети, обеспечил союз Севера и Долины. Ты так много сделал для моей семьи… Но зачем? — горло Мизинца дрогнуло, губы сжались, а глаза застыли на глазах короля. — Мой дядя Брандон, я слышал, наградил тебя неплохим шрамом. Так с чего у тебя такая любовь к дому Старков? Сглотнув после минутного молчания, с дрожью в голосе Петир прохрипел: —Я никогда не говорил, что делал это ради вас. Я поддерживаю вас и вашу семью по той же причине, по которой сражался с Брандоном Старком. Робб с изумлением на лице отступил и оперся о край стола: —После стольких лет? —Всегда, — более уверенным голосом прозвучал ответ. — И если вы думаете, что сможете так просто скинуть меня в Лунную Дверь, то спешу вас огорчить. Молодой Гарольд Хардинг так же зависит от меня, как и вы от ваших знаменосцев. Я подкупил половину лордов Долины для того, чтобы они признали его своим королем. И уверяю вас, Молодой Сокол об этом знает. Знает не все, но достаточно, чтобы испытывать ко мне неизмеримую благодарность. Ваша попытка моей казни может натолкнуться на отчаянное противодействие не только от Гарольда, но и от вашей собственной сестры. Как я и сказал, я спас ее дважды. Бровь короля едва заметно дернулась, не предвещая ничего хорошего. —Если вы хотите получить поддержку Долины, вы должны обещать мне ее после того, как Рикард Карстарк умрет. Ни один рыцарь в мире не смог бы остановить то, что произошло дальше. Робб со скоростью вепря схватил Мизинца одной рукой за ворот рубашки, а другой за горло и, словно полено, развернул и бросил на стол. Едва успев схватить короля за плечо, Сандор получил локтем в глаз, а затем вообще решил за благо отойти подальше. —Я предоставил к вашим услугам еще одно королевство из Семи… — сжатая вокруг его горла рука короля мешала набрать воздух, — но я могу….сделать еще больше. Я могу окончить войну! Эта фраза спасла ему жизнь. Робб ослабил хватку и отступил, все еще держа соперника за рубашку: —Как? — спросил он пытающего справиться с отдышкой и кашляющего Мизинца.

***

—Великий Совет? — Хардинг отчаянно чесал свою песочную репу… — А вы уверены, что это хорошая идея, лорд Бейлиш? —Абсолютно, Ваше Величество, — Гарольд еще не стал королем, а его уже именуют таковым. — Король Робб прав. На этом собрании, что созывает Верховный Септон, будет решаться будущее Семи Королевств. Будущее ваших земель и людей… Останетесь ли вы королем или падете, как пал Роннел Аррен, последний Король Гор и Долины. —Если наши враги придут в Долину, то я с удовольствием преподам им урок сталью! Гарольд Могущественный, Гарольд Воин. Вот как меня будут звать! Робб и Петир устало переглянулись. Пес закатил глаза. —Скажите, дорогой брат, — ты свою сестру еще даже не видел, а уже называешь ее жениха братом, — какой из королей Таргариенов вам наиболее известен? Немного подумав, «дорогой брат» ответил: —Юный Дракон! —Отлично, а в каком возрасте он умер? —В восемнадцать лет, — пыл юнца поубавился. Мизинец, похоже, понял, что на уме у Молодого Волка: —Вот видите. Знаете, кто известен больше всех в Вестеросе. Джейхейрис Первый Миротворец. Пусть он не отличился военными подвигами, но он даровал королевству мир в течение полувека, создал справедливые законы и дал в целом хорошее правления. А правил и жил он, кажется, лет семьдесят или восемьдесят… Это заставило Молодого Сокола призадуматься. Этот юноша мечтает о славе, как Сандор мечтает о вине, но при этом не так туп, чтобы не боятся смерти, но и не так умен, чтобы замечать, что им манипулируют. Мизинец продолжил: —В памяти лучше всего остаются не те короли, что положили тысячи солдат на поле брани и погибли, а те, кто прожил сотню лет и совершал подвиги, делая лучше жизнь своего народа. Это странно, но это правда… Хотя Хардинг продолжал хмуриться, Пес уже не сомневался, что он согласится отправиться в Харренхол, куда уже собираются все правители Семи Королевств… А по взглядам, которые бросали друг на друга Мизинец с Роббом понял, что эти двое, несмотря на недавнюю схватку, споются, а Бейлишу нечего боятся казни, по крайней мере, в ближайшее время.

***

Прошел всего лишь год, но как она изменилась… Девочки в ее возрасте за несколько месяцев могут стать девушками, но Пташка…его Пташка... стала женщиной. Это было заметно по тому, как она встает, как двигается, где расположены и чем заняты ее руки во время разговора, куда она смотрит. Если раньше она постоянно отводила взгляд, то теперь смотрела прямо, своими синими глазами, как в тот раз в ее комнате… —Здравствуйте, сир Сандор, вы, как я вижу живы и здоровы. Ах, простите, я забыла… Вы не сир. Он мог поклясться всеми богами, в которых не верил, что она ошиблась нарочно. Как она прекрасна… Особенно в этом платье. Оно ей шло гораздо больше, чем те, которые она носила при дворе. Когда Джоффри приказал раздеть Сансу, Сандор мечтал пронзить горло этого выродка мечом, но еще больше он мечтал о том, как сам снимает с нее одежду, ленточку за ленточкой, правда, не хотел, чтобы она плакала… Он хотел, чтобы она улыбалась, чтобы она смеялась. И она засмеялась… —Вы так и будете просто стоять? — сказала она с улыбкой. — Или вас и вправду послал мой брат? Помотав немного головой, он все-таки смог кивнуть и уже хотел было пойти, но она успела перехватить его руку и взять в свою: —Я должна поблагодарить вас, — они начали идти. Темп задавала она, и шли они медленно, — вы спасли мою сестру. И, как я слышала сегодня, моего брата… Ему пришлось прокашляться, прежде чем ответить «Да, миледи». Снова этот смех. В Королевской Гавани она никогда не смеялась. А если и смеялась, то ее звонкий, прекрасный, живой смех был фальшивым и предназначен не ему… —Я не леди, так же как и вы не рыцарь. Мой брат король, значит, я принцесса. Мой жених король, значит, я буду королевой, — она замолчала, а улыбка ее увяла. — Когда…после того, как вы спасли меня от толпы…вы сказали, что я буду рада тем ужасным поступкам, которые вы будете совершать, когда я стану королевой… Сандор кивнул. Он помнил этот разговор. Он помнил каждый их разговор. Каждое слово, что она произнесла. Все, что он ей ответил… —Скажите мне, Сандор, — она остановилась и остановила его, повернув к себе и посмотрев в глаза, — какие ужасные вещи вы готовы сделать ради меня? Снова другая. Теперь это та же самая Пташка. Бедная, беззащитная, одинокая… Что они делают с ней здесь?! «Черт возьми, я готов проломить череп Бейлишу, твоему жениху, да даже твоему брату, если понадобиться…» —Я… —Сестра! И она из его Пташки снова превратилась в Ее Высочество принцессу Сансу Старк… Она нашла себе лучшую защиту, чем какая-то собака… Ее брат король, ее муж король, и ее сын станет королем. Ее есть кому охранять. Не будь идиотом, Сандор, ты ей не нужен… Клиган смотрел, как брат с сестрой заключают друг друга в объятия, и, глянув на Бейлиша и Хардинга, а потом и на стоящего в дверях Рамси Сноу, понял, что они, как и сам Сандор, отдали бы правую руку ради того, чтобы сейчас оказаться на месте Робба.

***

Молодой Волчонок, как прозвал младшего Старка Сандор, в восхищении оглядывался по сторонам. На Севере он не видел стольких людей в столь разноцветных нарядах. Его привлекали чудные канделябры в форме орла, массивные колонны зала. Когда начали приносить еду, он так и не мог закрыть рот. Тут были лебеди в миндальном молоке, молочные поросята в хрустящей корочке с яблоками во ртах, три огромных зубра, зажаренных целиком над ямами с огнем в замковом дворе. Но восхитительней всего было изготовленное поварами лорда Нестора великолепное лакомство – огромный лимонный торт в форме орла с распростертыми крыльями и волка с поднятыми лапами, смотрящих друг на друга по двенадцати футов высотой. «Присмотри за ним до конца пира, а потом можешь пить, сколько влезет. Я попрошу Бейлиша дать тебе ключ от винных погребов, если хочешь». Этот ключик, маня к себе, ерзал у него в кармане брюк. И однажды, когда Сандор бежал за Риконом Старком, рвавшимся за очередным красивым нарядом или вкусной плюшкой, и его Лохматиком, от которого свадебные гости в ужасе отскакивали, принимая его за знаменитого волка короля, ключик выпал из кармана и затерялся в толпе. После этого ему уже было плевать на этикет, он в ярости поднял принца за шкирку над собой и потащил на место. Любой другой ребенок заревел и стал проситься к матери еще в Белой Гавани. Но этот сорванец все рвался вперед. Пока люди короля спали во время стоянок и ночлегов, он выбирался в ближайший лес или уносился исследовать улицы города. Пса и Робба рвало все плавание по Пасти, а Рикон бегал по кораблю от одного матроса к другому, расспрашивая их об их путешествиях, прося показать, как завязать морской узел или моля позволить помочь натянуть парус. Его волк был не лучше. В Чаячьем Городе какой-то недоумок решил украсть у молодого принца кинжал, который ему подарил Рамси Сноу. Теперь с откусанными пальцами этот карманник ни в один карман не залезет. Когда Сандор служил Ланнистерам, еще до смерти короля Роберта, он думал, что это Арья маленький бесенок лорда Эддарда. Теперь он понял свою ошибку… Старшие дети этого самого лорда сидели на самом высоком месте. В центре праздника были вовсе не короли и не лорд Бейлиш, подлинные организаторы всего этого, а Санса Старк…теперь Аррен…или Хардинг? Черт разберешь! По левую сторону от нее сидел ее супруг, а по правую брат. Около двух часов назад они произнесли друг другу клятвы, час назад Робб собственноручно возложил корону из червонного золота на голову Гарольда, провозгласив его Королем Гор и Долины. Бейлиш возложил похожую, но меньших размеров диадему на прекрасные рыжие волосы Пташки. —Ваше Величество, — выдавил из себя Сандор, когда они с Риконом подошли поздравить пару. Он не имел ни малейшего понятия, что она сказала своему брату, когда те оказались одни, но, очевидно, она подтвердила слова Бейлиша, раз сейчас тот с ухмылкой стоял позади молодой четы, время от времени поглаживая свой значок десницы, врученный ему свежекоронованным монархом. Когда начались танцы, Сандор к своему удивлению увидел, сколько молоденьких красавиц выстраивается в ряд, чтобы потанцевать с Риконом. «Еще бы, ведь он единственный с королевской кровью в этом зале, кто еще не женат». Позволив одной из этих девчонок проиграться с Риконом, он решил нарушить приказ короля и направился к ближайшему кувшину с вином. Его перехватила белоснежная ручка. —Сир, не соизволите принять в качестве благодарности за спасение моей сестры танец? У «сира» челюсть отвисла, когда он понял, что кружится в объятиях молодой королевы. Он боялся увидеть ее глаза, ее рыжие волосы постепенно превращались в огненные, так что он решил за благо смотреть в зал. Король Долины что-то живо обсуждал с Мизинцем. Его собственный король ушел со своего места, чтобы выпить в компании Рамси Сноу. На них вдвоем с нескрываемой злостью и ревностью смотрел Малый Джон. Вендел Мандерли с серьезным видом читал какой-то листок пергамента. Рикон в очередной раз наступил Миранде Ройс на ногу…. —Сандор, — он посмотрел на нее. На лице уже была не та игривая ухмылка, которой она одарила его, когда пригласила на танец, — мой брат меня не слушает. Но он доверяет вам. Не сейчас, так через месяц, год, десять лет… Убедите его, что Мизинцу нельзя верить… Пес прокашлялся и ответил: —Уверяю вас, он ему не верит. Я сам видел, как он… —Знаю, знаю, — ее глаза расширились, а губы сузились в страхе, — он пытался его задушить. Жаль, что только пытался. Я говорила ему, что Петир не так прост. Скажите это ему. Пока Гарольд жив, я в безопасности, но никто не может поручиться, что станет со мной, когда что-нибудь случится с Гарольдом, как случилось и с лордом Робином. Она шмыгнула носом, подавив непрошенные слезы. «Жалко, что меч у меня на входе отобрали. Прямо сейчас бы пошел и зарубил Мизинца». —Пожалуйста, если не сможете убедить Робба в том, что нужно избавиться от Бейлиша, то, по крайней мере, убедите его никогда, ни при каких обстоятельствах не посылать мою мать к нему…

***

После свадьбы, когда молодоженов под пьяные крики и хохот проводили в спальню, Сандор поплелся в погреба. Рикон куда-то пропал, но навряд ли его волк даст принца в обиду. Как только он оказался у подвала, то полез за ключом в карман, потом порыскал в другом и только потом вспомнил что ключ пропал. Но он нашел в кармане нечто другое. Только когда Сандор подвел свою руку к свету факела, он увидел связку рыже-огненных волос на своей ладони…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.