Трудный выбор. Часть 2. Дочь.

PG-13
Завершён
80
автор
Фэндом:
Размер:
92 страницы, 40 039 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 85 Отзывы 31 В сборник

Глава 9.

Настройки
Прошло еще несколько дней. Артур стоял у окна в своих покоях и в глубокой задумчивости смотрел вниз на площадь. Каждый день, или через день он собирал отряд и искал Гвен. Отцу он говорил, что это необходимо для укрепления их границ. Утер только кивал. С каждым днем королю становилось все хуже и хуже. Принц скрывал от отца свое отчаяние, которое нет-нет да накатывало на него с огромной разрушительной силой. Сестра не приходила в себя. Моргана существовала как механическая кукла, которую Артур видел в пятилетнем возрасте, когда в Камелот приезжал бродячий цирк. Ему очень понравилась эта кукла. Циркач дергал за ниточки и у куклы открывались глаза и рот, двигались руки и ноги. Моргану не нужно было дергать за ниточки, чтобы она что-то сделала, но ощущение сходства у Артура не проходило. Как бы ни было горько принцу, он видел, что Утер сдает с каждым днем. Недуг, который наслала Нимуэй, оказался слишком силен. Артур приказал Мерлину попробовать помочь хотя бы королю, раз магу не удается расколдовать Моргану. Но ничего не получилось. Утер об этом ничего не знал, он в это время спал и понятия не имел, что Мерлин колдует, чтобы вылечить его, а Артур присутствует при этом. Слабое и недолгое облегчение приносили лекарства, которые без устали делал Гаюс. Принц кричал на Мерлина, что тот слабый маг, если не может помочь ни королю, ни принцессе. Слуга молча сносил несправедливые упреки и уходил в покои Морганы. После таких сцен Артуру становилось еще хуже и только бестолковая тренировка, когда он колотил мечом по чучелу, как-то облегчала его муки. Принц брал с собой Персиваля, когда ездил на поиски Гвен. Наёмник не задавал лишних вопросов, хотя иногда Артуру казалось, что тот о чем-то догадывается. В последнее время принц все чаще и чаще ловил на себе сочувствующий взгляд Персиваля. Элиан в эти походы не ездил. Не смотря на его превосходное владение мечом, которое признавал даже Артур, Элиан оставался в Камелоте. Он перевез сюда свою семью. Его жена Арела и дочь Эна быстро завоевали сердце Тома. Внучка отвлекала кузнеца от мыслей о Гвен. Том хотел пойти к Утеру, чтобы поговорить о своей дочери. Но его отговорил Элиан. - Отец, король сейчас не в себе. Я разговаривал с Артуром. Он сейчас часто уезжает из замка, и он мне обещал, что найдет ее. Арела, услышав эти слова, в задумчивости наклонила голову, не отвлекаясь от приготовления ужина. - Гвен служанка сестры принца и они дружат с самого детства, - пояснил Элиан, заметив странный взгляд жены. - Да, конечно, - отозвалась она и ласково улыбнулась. – Скоро будем ужинать. Ланселот все видел и слышал и передавал сведения Моргаузе. Та сразу же все сообщала матери и Нимуэй наслаждалась тем, что Утер и Артур страдают. - Когда ты расколдуешь Моргану? – спросила Моргауза. - Когда придет время, - неопределенно ответила мать. Дочь пожала плечами, но в ее глазах остался нескрываемый интерес. - Я жду полнолуния, - пояснила Нимуэй. – В это время возможно все. - Мерлин сможет расколдовать принцессу? – насторожилась Моргауза. - Да. Но лучше бы он этого не делал, - расхохоталась ведьма. – К тому же у него нет кристалла, - она загадочно улыбнулась. – Если Мерлину удастся расколдовать принцессу, то он сделает только хуже, поверь мне. Мерлин все дни проводил с Морганой. Он приносил книги, которые брал у Гаюса и весь день их листал в попытках найти способ, как расколдовать принцессу. Сам лекарь готовил лекарства для Утера и поэтому не помогал подопечному. Мерлин ждал вестей от отца, но Балинор, словно сквозь землю провалился. Прошло достаточно времени, чтобы вернуться или хотя бы прислать весточку удалось ли получить совет. Мерлин вышел из покоев принцессы, оставив ее любоваться на себя в зеркало, это было единственное занятие, которым Моргана могла заниматься часами. Смотреть на себя в зеркало и расчесывать свои волосы. Маг дошел до главной лестницы замка и присел на верхнюю ступеньку. Наблюдая через окно за тем, что происходило на площади, его охватило такое отчаяние, что он с трудом сдержал крик. Его магия была сильна. Мерлин это знал. Сколько раз ему удавалось спасти Артура, Утера, Моргану, Гвен, Гаюса? Не сосчитать. Но сейчас, когда ему так нужна вся его сила, он ничего не может сделать. Неужели Нимуэй сильнее его? А как же тогда слова матери Артура, которая убеждала юного мага, что только он сможет сокрушить ведьму? Мерлин не знал ответов, но вопросы не оставляли его ни днем, ни ночью. Он понимал, почему Артур все больше и больше придирается к нему. Принц сам был на грани отчаяния. Утеру становилось все хуже, Моргана была не в себе, Гвен пропала и с каждым днем шансы на ее возвращение таяли. Именно поэтому, когда Артур начинал кричать, что Мерлин бесполезный слуга, никчемный маг, тот молча сносил упреки, потому что они не трогали его. Осознание того, что он не может помочь Моргане, доставляли ему больше переживаний, чем несправедливые нагоняи от принца. - Что ты тут делаешь? – услышал маг и очнулся от своих горьких размышлений. - Сижу, - пожал плечами Мерлин. - Это я вижу, - начал закипать Артур. – Почему ты не с Морганой? Он смирился с тем, что слуга перестал исполнять свои обязанности, или исполнял их, когда придется. - Я больше не могу, - прошептал маг, и закрыл лицо руками. – Артур, я перепробовал все!!! Я прочитал все книги, которые нашел у Гаюса! – он вскочил на ноги и начал бегать вниз-вверх по лестнице. – У меня ощущение, что я обнимаю и целую статую, лишенную чувств и души! – вскричал Мерлин. - Подожди, - остановил его принц, когда маг собрался снова сбегать с лестницы, чтобы потом снова подняться. – А может все дело в этом? - В чем? – удивился Мерлин. - Может Нимуэй лишила Моргану души? От удивления слуга долго моргал и ничего не говорил. - Возможно ли такое? – допытывался Артур, подумавший, что его догадка может оказаться верной. - Надо спросить у Гаюса, - очнулся Мерлин и сбежал по лестнице вниз, чтобы попасть в комнаты лекаря. Артур не отставал от него. - Уна, у тебя прекрасно получается. Ты великолепная травница, - восхищенно сказал Гаюс пожилой женщине, когда в его комнату вошли Мерлин и Артур. - Гаюс, Нимуэй могла отнять у Морганы душу? – с порога спросил подопечный, заметив пожилую женщину, он произнес. – Здравствуйте. Так это возможно? Артур не обратил никакого внимания на гостью лекаря. Она же в свою очередь с любопытством разглядывала молодых людей. - Вполне вероятно, - обтекаемо ответил лекарь. – Нимуэй Верховная жрица. Ей многое подвластно. - Но что делать, если это так? - Если у человека крадут душу, то ее куда-нибудь помещают. Обычно в кристалл, - произнесла Уна. - Кто вы? – спросил Артур, в упор глядя на пожилую женщину. - Я приехала издалека, недавно схоронила мужа. Я давняя знакомая Элис, которую хорошо знает Гаюс. - Это так? - Ваше высочество, вам не о чем беспокоиться, - заверил Артура лекарь. – Уна приехала несколько дней назад, с собой у нее было письмо от Элис, которая просила меня подыскать бедняжке жилье. – он отвел принца в сторону, и добавил понизив голос. – Она очень переживает после смерти мужа. Артур посмотрел на травницу, на ее лице была глубокая скорбь, но ее печаль была светлой. Это удивило принца. Когда отец печалился о матери, то его скорбь не выглядела светлой. - Элис написала мне, что Уна не могла больше жить там, где была счастлива с мужем. Поэтому она попросила меня найти ей место и жилье в Камелоте. - Ты нашел? - Пока она живет у меня. Уна прекрасная травница. Она сделала эликсир, который очень помогает вашему отцу, - торопливо проговорил Гаюс. - Хорошо, хорошо, пусть остается, - махнул рукой принц. Ему было совершенно безразлично кто будет жить у Гаюса. – Если ее знания так хороши и обширны, может, возьмешь ее к себе в помощницы? - О, сир, как же я раньше не догадался, - лицо лекаря просияло. – Уна, - он подошел к гостье и взял ее за руки. – Ты можешь оставаться здесь и помогать мне, лечить жителей Камелота. - Чудесно, - отозвалась она, и пожала руки Гаюса в ответ. Ее карие глаза засветились от радости. - Вы будете жить в комнате Мерлина. Он все равно переехал, - произнес Гаюс, с волнением глядя на лицо подопечного. - Я не против, - отозвался он. - Мне пора собирать травы. Скоро полнолуние, и нужно торопиться, - сказала Уна, и поспешно ушла. - Гаюс, почему я не могу расколдовать Моргану! Все твердят о моей великой силе, но я беспомощен! – вскричал Мерлин. - Успокойся. Я уверен, что скоро вернется Балинор, и ты сможешь вернуть принцессу к жизни. - Хотелось бы в это верить, - глухо сказал Артур, он хотел что-то еще добавить, но в покои лекаря вошел Ланселот. - Сир, король хочет видеть вас немедленно. - Что случилось? - Я не знаю, но его величество настойчиво просил привести вас к нему. - Хорошо. Если будут новости, сразу же сообщи мне, - сказал Артур слуге, тот кивнул. - Сильно тебе от него достается? – спросил Гаюс, когда дверь за принцем и рыцарем закрылась. - Да нет, - пожал плечами Мерлин. – Ему тоже нелегко. - Гвен так и не нашли? - Нет. Но он не прекращает поиски. Знаешь, я никогда не думал, что Артур может так любить. - Не уверен, что понимаю тебя. Маг сел на стул, Гаюс устроился напротив него. - Мне всегда казалось, что принц не способен любить кого-то кроме себя. - Это так только кажется. - Да. Первое впечатление обманчивое, - согласился Мерлин. – Я только потом стал замечать хорошие качества Артура. Но я не ожидал, что он настолько сильно любит Гвен. - Я думаю для него тоже открытие, что ты так же сильно любишь Моргану, - усмехнулся Гаюс. Подопечный насупился. - Сильнее. - Какие же вы оба смешные ей-Богу, - засмеялся лекарь. - Гаюс, что же мне делать? - Жди ответа от отца, - посерьезнел опекун. – Я уверен, что он уже знает, что вернет к нам Моргану. Артур вошел в покои отца. Там было очень жарко. Король постоянно мерзнул и камины в его покоях полыхали все время. - Отец, вы хотели видеть меня? – тихо спросил принц, подойдя ближе к огромной кровати. - Артур, да, - прошептал Утер, с трудом открывая глаза. – Я долго думал и решил, что должен поговорить с тобой об очень важном деле. - Я надеюсь, что речь идет не о женитьбе? – насторожился сын, присаживаясь в кресло стоящее рядом с кроватью. - Нет, - улыбнулся Утер. – Ты так боишься жениться? - Нет, - твердо ответил Артур, не отводя взгляда от глаз отца. – Но и жениться по вашему выбору не стану. - Я это уже понял. Сын, королевство сейчас в большой опасности, - начал король. – Один и Лот подписали договор о нападении на Камелот. Королевству нужен сильный и здоровый правитель, поэтому я прошу тебя… - О чем вы хотите мне сказать? – перебил отца Артур. – Вы поправитесь, и все будет по-прежнему! Утер покачал головой. - Артур, мои силы уже не те. Я понимаю, что взваливаю на твои плечи непосильную ношу, но ты всю свою жизнь рос с осознанием того, что станешь королем. Что же изменилось? – в голосе отца едва слышно улавливались властные нотки. В эти минуты он был похож на себя прежнего. Сердце принца пронзила острая жалость к отцу. Каким Утер был грозным, когда требовал, чтобы сын женился на Митиан. И как сейчас он почти умоляет принять его трон. - Да, вы правы, я всегда знал, что однажды стану королем. Но… - Какие тебя терзают «но» я догадываюсь, - прервал сына Утер. – Ты не ждал, что это случится так скоро. Но судьба распорядилась иначе. Неизвестно сколько мне еще осталось, поэтому… - НИКОГДА! – вскричал Артур и вскочил на ноги. – Я приму трон Камелота только после вашей смерти. Я могу быть регентом, пока вы больны. Но я не надену вашу корону, я не сяду на ваш трон, пока вы живы. Отец, как вы этого не понимаете?! - Поверь, мне самому не справиться. Став королем у тебя в руках будет вся власть. Помоги мне встать, - Утер властно протянул руку, сын помог подняться ему на ноги. Король с трудом сделал один шаг, и тяжело дыша, оперся на спинку кресла. – Видишь, мой мальчик, мои силы тают. Я хочу, чтобы Камелот процветал, как и прежде. И я уверен, что ты станешь более достойным королем, чем я. - Отец, - смутился Артур. - Ты больше не перебивай меня. Я долго готовился к этому разговору, и если еще раз прервешь меня, я больше не стану пытаться объяснить тебе причины, вынудившие меня принять такое решение. Я еще король, но я всегда буду твоим отцом. - Да, сир, - кивнул принц. - Я знаю, что ты надеешься, что чары Нимуэй падут и я стану прежним, - начал Утер, он сел в кресло, чтобы лучше видеть сына, который присев на корточки возле кресла, приготовился внимательно слушать его. На короля нахлынули воспоминания. Когда Артур и Моргана были маленькими, они так же сидели подле его ног, слушая рассказы о давних походах, или сказки. Принц всегда возражал, когда отец начинал рассказывать волшебную историю, но Моргана так трогательно уговаривала: отца продолжать рассказ, а брата слушать, что Утер стал подозревать, что Артуру не менее интересно, чем сестре. Просто принц не хотел этого признавать, считая слабостью. Утер запретив магию, не стал запрещать сказки и с удовольствием придумывал истории, чтобы развлечь детей. С трудом справившись с воспоминаниями, которые теперь саднили в сердце. Утер видел в каком сейчас состоянии Моргана и винил в этом только себя. - Но этого не будет, сын. Слушай внимательно, что я тебе сейчас скажу, потому что более повторять не стану и если ты мне напомнишь о моих словах, сделаю вид, что ничего такого не говорил. Принц кивнул, не понимая к чему столько предисловий, если он все равно откажется. Но воля отца закон, Артур приготовился слушать дальше. - Я, оглядываясь назад понимаю, что мои ошибки привели к тому, что сейчас случилось с Морганой. Что чуть не случилось с тобой. Но я ни о чем не жалею. Твоя мать была мне послана в награду, хотя и не знаю за какие заслуги, - прошептал Утер, в его глазах была любовь и печаль. – Я не смог пережить ее смерть. Я существую, но не живу. Вы мои дети, вы единственное, что приносит мне радость, но даже вам не развеять тот мрак, который отныне всегда будет в моей душе. Я очень люблю тебя, Артур. Я очень люблю твою сестру. Именно поэтому я считаю, что ты должен принять мое отречение от трона. Не отвечай сейчас. Подумай о том, что я тебе сказал. Гаюс не говорит сколько мне еще осталось. Он вчера ко мне привел травницу, не помню, как ее зовут. Ее эликсир мне вернул силы, но они уже не те, что были прежде. Сын, ты должен принять верное решение. - Я все равно не понимаю вас, - признался Артур. Король опустил голову, потом резко поднял ее, в его глазах была прежняя решимость и сила. - Подумай, сын! – сказал Утер, и снова напомнил того короля, которым всегда был. Принц кивнул, и вышел из покоев отца. Едва за ним закрылась дверь, как Утер перебрался обратно в кровать, и тяжело дыша опустился на подушки. «Я все правильно сделал» - убеждал он себя. «Артур готов стать королем, а я хочу это видеть». Утер стал догадываться какая плата была за то, что сын не стал магом. Великие Дизиры потребовали возвращения магии в Камелот. Артур, скорее всего, согласился. Он более сговорчив в этом вопросе, пока злые чары не коснулись его самого. «И хорошо бы и не коснулись никогда» - подумал король, засыпая. Ланселот осторожно выглянул из-за гардины возле окна и, стараясь идти как можно тише, чтобы не разбудить короля, вышел из его покоев. Услышанное сильно встревожило его. Нужно немедленно обо всем сообщить Моргаузе. Он отправил почтового ворона с запиской к ведьмам и приготовился ждать от них дальнейших распоряжений.
80 Нравится 85 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)