Трудный выбор. Часть 2. Дочь.

PG-13
Завершён
80
автор
Фэндом:
Размер:
92 страницы, 40 039 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 85 Отзывы 31 В сборник

Глава 16.

Настройки
Артур так торопился за лекарем, что едва не сшиб с ног Уну. - Простите, - пробормотал принц, и, не замедляя шага, пошел дальше. - Ничего страшного, - только и смогла сказать травница, провожая Артура взглядом. - Гаюс, у отца открылась рана, нужна твоя помощь, - сказал принц, вбегая в покои лекаря. – А что вы делаете? – спросил Артур, подходя ближе к Гаюсу и Мерлину. Те, склонившись над книгами, даже не заметили присутствие принца. - Вот это должно подойти, - сказал лекарь, показывая Мерлину картинку с диковинным цветком и еще более странным текстом. - Не, - отмахнулся маг, едва взглянув на заклинание. – Мы не знаем, какое именно заклятия использовала Моргауза. - Или Нимуэй, - возразил Гаюс. - Без разницы, - ответил Мерлин и уткнулся носом в очередную книгу. – Вот это должно помочь, - и ткнул пальцем в страницу, чтобы показать лекарю, что он нашел. Когда слуга поднял глаза, он увидел лучезарную улыбку Артура. - Ты занят, как я погляжу, - слишком ласково произнес принц. - Э..э.. – не сразу нашелся, что ответить Мерлин. - Не буду тебе мешать, - продолжая широко улыбаться, сказал Артур. – Гаюс, ты нужен срочно моему отцу. У него открылась рана. - Конечно, сир, - подхватился тот, и, схватив котомку с лекарствами, поспешил ретироваться. - Я мог тут стоять до окаменения, а вы меня даже не заметили! – вскричал принц, которому надоело улыбаться и разговаривать ласково. Мерлин только фыркнул в ответ, снова внимательно читая заклятье. - Да что такое в этой книге, что ты смеешь игнорировать мое возмущение?! Я сейчас не настроен шутки шутить! - Артур, у тебя такое состояние вообще когда-нибудь бывает? – уточнил слуга, перелистывая страницу. - Зря я не дал отцу тебя казнить! - Может быть, может быть, - пробормотал Мерлин, снова углубляясь в чтение. Принц поднял вверх руки, признавая свое поражение, и сев рядом попытался прочитать диковинные надписи. - Что это за язык? - Троллей, - ответил слуга. - Ты знаешь язык троллей? – удивился Артур. Кажется, он уже смирился с тем, что слуга так сильно занят, что его даже казнь не пугает. - Пришлось изучить в срочном порядке. - И зачем? – спросил принц. - Артур, - Мерлин посмотрел на принца, - Мы нашли Гвен. - Где? – Артур вскочил на ноги. - Когда? Почему мне сразу не сказали? – засыпал он вопросами слугу. - Но есть одна проблема. - Какая? - Она выглядит иначе. - Как тролль? – содрогнулся принц, и снова сел рядом со слугой. - Неееет, - возразил Мерлин. – Она в Камелоте. - ДА?! И когда ты собирался мне об этом сообщить? - Я не знаю, как ее расколдовать, - признался маг. – Я знаю, как она сейчас выглядит, но понятия не имею, как вернуть Гвен ее прежний облик. И Артур, она тебя не помнит. Принц порывисто поднялся на ноги и начал расхаживать по комнате. - Это все поправимо. Главное, что она жива и в Камелоте. Покажи мне ее. Мерлин не успел что-либо ответить Артуру. - Гаюс, я нашла подорожник, - сказала Уна, входя в покои лекаря. – О, - произнесла она, заметив мага и принца. – А где Гаюс? - Ушел к королю, - ответил Мерлин. - У отца открылась рана. - Я сейчас же пойду к нему, - забеспокоилась травница, и мягко улыбаясь, быстро собрала какие-то баночки и скляночки, и собралась было уйти, но ее остановил Мерлин. - Уна, вы же недавно прибыли в Камелот. - Да. Несколько дней назад. - А где вы до этого жили? Артур со скучающим видом смотрел на слугу, но тот словно не замечал его, продолжая расспрашивать травницу. - Возле границы с королевством Ценреда. Потом я переехала в соседнюю деревню и там встретила Элис. Мою старую подругу и она мне посоветовала поехать в Камелот. - Ах, да, - сделал вид маг, что все вспомнил. – Конечно. Снова улыбнувшись принцу и Мерлину, Уна ушла. - Ты мне можешь объяснить, что это сейчас было? – с трудом сдерживая нетерпение, спросил Артур. - А ты не догадался? - МЕРЛИН!!! - Уна и есть Гвен. - Что? – тихо спросил принц. – Ты хочешь сказать, что все это время она была у меня под носом, а я даже не догадывался, что это она?! - Артур, мы бы тоже ничего не узнали. Но во сне Уна становится Гвен и зовет тебя, и плачет и не понимает, почему ты не узнаешь ее. - Черт знает что, - пробормотал принц и, схватившись за голову сел на стул. Взъерошил свои волосы, потом пригладил их, и снова взъерошил. – Что теперь делать? - Гаюса разбудили всхлипы, и он пошел посмотреть, в чем дело и все услышал. Меня при этом не было. Я был у Морганы. - Что теперь делать? – повторил Артур, с тоской и надеждой глядя на мага. - Будем пробовать заклинания. Но я уже ни в чем не уверен. Моргану удалось расколдовать почти чудом. Надеюсь, что Гвен удастся вернуть в прежний облик. - Какая жалость, что я не убил их! Обеих! Ведьмы! – закричал принц и стукнул кулаком по столу. – Ты еще не знаешь. - О чем? - Ланселот пытался убить короля. - Что?! - Рыцарь исчез. Я сорвал с его шеи кулон, и он исчез, - и протянул кулон Мерлину, маг с любопытством начал его рассматривать. – Я во время зашел в покои отца, Ланселот был почти готов нанести ему удар, но я отвлек его. - Мы знали, что рыцарю доверять было уже нельзя, - напомнил Мерлин. - Да, нельзя. Только скажи мне, маг, как мне верить себе, тебе, Моргане, отцу, Гвен, Гаюсу, если в любой момент любой маг может заставить нас поступать, так как ему вздумается? – спросил Артур, пристально глядя на слугу. – Я дал слово Великим Дизирам, что став королем верну магию в эти земли. И я сдержу его. Но какой ценой? - Ты знаешь, что магия не несет в себе зло. Оно в сердцах людей. - Но Моргана никогда не была злой. Мерлин вздохнул. - Я не знаю, Артур, правда, не знаю, что делать. Но не сдавался и не стану в будущем. - Я и не говорил о поражении. - Мы справимся. Вечером попробуем расколдовать Гвен. - Хорошо. Но почему не сейчас? - Я не могу колдовать, пока Уна бодрствует. Она, по крайней мере, не должна меня видеть, чтобы не задавать лишних вопросов. - Да, верно, - нехотя согласился Артур. - Ваше высочество, - в покои заглянул один из рыцарей. – Король приказал, чтобы вы пришли в зал Совета. - Иду. - Его величество сказал, чтобы ваш слуга тоже пришел, - сказав это, рыцарь удалился. Мерлин удивленно посмотрел на принца. - Ты еще не знаешь, - снова произнес Артур. - О чем еще я не знаю? – проворчал маг. - Отец отрекается от трона в мою пользу, - сказал принц, пока они шли по коридору в зал Совета. - Но почему? – удивился слуга, пораженный услышанным. - Тому есть много причин. Большего он сказать не мог, потому что они уже вошли в зал Совета. - Теперь все в сборе, - объявил король. Он подождал, пока сын займет свое место рядом с ним, а Мерлин встал позади стула принца, напротив Морганы. Она улыбнулась ему, и повернулась к отцу, приготовившись внимательно слушать. Советники удивленно переглядывались, не понимая, что за спешное дело заставило Утера созвать Большой Совет. - Я, Утер Пендрагон, хочу сообщить моему сыну, - он посмотрел на Артура. - Моей дочери, - взгляд на Моргану. - Моим советникам. - он по очереди взглянул на каждого из них, задержав взгляд на Гаюсе. – Что я принял очень трудное, но единственно верное решение в такие сложные времена, которые сейчас наступают. Один и Лот подписали договор против Камелота. Я уверен, что в скором времени они объявят Камелоту войну. Поэтому я решил отречься от трона в пользу своего сына принца Артура. - Что? - Сир, вы не можете! - Это неслыханно! Закричали советники. - Такого случая не было ни разу за все время существования королевства, - возмутился Джеффри, который заведовал библиотекой. Именно к нему обращался Утер, чтобы найти тот или иной документ касающейся правления прежних королей Камелота. - Значит, будет, - твердо произнес король. - Сир, для этого необходимы очень серьезные причины, - добавил Гаюс, который ожидал нечто подобного, но не думал, что это случится так скоро. - Причин более чем достаточно, - сказал Утер, пристально глядя на лекаря. - Но возможно регентство, а не отречение, - возразил Джеффри. Король покачал головой. - Регентство это все равно ограничение власти, поэтому я решил, что отречение единственный выход. - Но согласен ли принц на это? – спросил один из советников. - Да. Я согласен, - подтвердил Артур. - Необходимо все подготовить к коронации. Сколько на это потребуется? - Неделя, - нехотя ответил Джеффри. - Я вам даю три дня! Советники начали возмущаться, но заметив суровый взгляд короля, замолчали, решив, что не время спорить с Утером. - На этом Большой Совет объявляю законченным, - произнес Утер. - Сир, у нас к вам есть несколько вопросов, – решился библиотекарь, поддерживаемый другими советниками. - Каких же? – тоном, не предвещающим ничего хорошего уточнил король. - Мы знаем, что принцесса была околдована. Моргана судорожно сглотнула и посмотрела на брата. Артур едва заметно покачал головой и сестра успокоилась. - И что же? – спросил Утер. - Мы так же знаем, что ваша дочь владеет магией, и что слуга вашего сына, Мерлин, тоже маг. Что с этим делать, сир? Король медленно поднялся на ноги, поправил руку на перевязи, зашел за свой стул и оперевшись на его спинку посмотрел на сына. - Это теперь решать не мне. - Но, сир… - попробовал возразить один из советников. - Это буду решать я! – громко и четко сказал Артур. - Когда же вы объявите о своем решении? – спросил Джеффри. - После коронации. Совет окончен, - твердо произнес принц, и советники уже не решились снова задавать неприятные вопросы Утеру и Артуру. - Ваше высочество, они беспокоятся о благе королевства, как и вы, - сказал Гаюс, когда все остальные советники ушли, и в зале Совета остались только он, Утер, Артур, Моргана, Мерлин. - Я знаю. Отец, они часто такие настырные? - Иногда от этого бывает польза, - признался король и сел на стул. - Вы устали? – обеспокоенно спросила дочь, и потрогала лоб Утера. – Вроде не горячий. - Я поправляюсь, - заверил Моргану отец. - И все же вам снова пора в постель, и не возражайте, - сказал лекарь. – Уна приготовит снадобье, и вы его выпьете. - Конечно. Моргана и Гаюс помогли королю подняться на ноги, и ушли вместе с ним. После совета Артур и Мерлин решили вернуться в покои лекаря. Принц сожалел, что не успел переговорить с сестрой, но ему не терпелось снова увидеть Гвен. - Я надеюсь, что все получится сразу. - Мерлин, хватит твердить об одном и том же, как попугай! – взмолился Артур. – Я уже понял, что ты можешь не снять чары с Уны и она не станет Гвен. Но ты должен попробовать! - Конечно! – подтвердил маг. – Уже поздно, вдруг Уна уже легла спать, - предупредил он, и они осторожно приоткрыли дверь в покои Гаюса. – У нее еще горит свеча, - прошептал Мерлин, заметив узкую полоску света на полу из-под двери. - Но она скоро должна лечь спать. - Вполне вероятно. Маг достал книгу, отыскал нужное заклинание. Артур от безделья не знал, чем заняться. Он слонялся по комнате, то рассматривая баночки на полках, то пытаясь прочитать что-то в книгах, но язык был принцу не знаком, и он сразу бросал это занятие. - Сколько можно засыпать? – шепотом возмутился Артур. - Тише, - насторожился Мерлин. – Она погасила свечу. Теперь она скоро должна заснуть. - Наконец-то, - вздохнул принц. Ожидание тянулось мучительно долго. - Слышишь? – прошептал маг. - Что? - Всхлипы. Они прислушались и подошли к двери комнаты Уны. - Да, я слышу, что она что-то говорит. Мерлин осторожно приоткрыл дверь. В комнате было темно, было слышно, как на постели ворочается Уна. - Артур, это я. Неужели ты меня не узнаешь? – шептала она, между тихими рыданиями. - Гвен, - сказал принц и сделал шаг к направлению к ней, но его остановил Мерлин. - Я должен сначала расколдовать ее. Ведьмы могли и ее надоумить тебя убить. - Пусть, - отмахнулся Артур. – Верни ее, а там мы сами разберемся. - Попробую, - вздохнул маг. Он начал шептать заклинание, потухшая свеча на столике возле кровати загорелась, отбрасывая причудливые тени на стены, Уна спала, продолжая всхлипывать и звать Артура. Принц ждал, когда вместо пожилой женщины появиться Гвен, но этого не происходило. Мерлин дочитал заклинание и ничего не произошло. Он прочитал его еще раз, потом еще, потом еще. - Ничего не вышло! – вскричал Артур. - Я не знаю, как быть, - развел руками маг. – Я нашел самое сильное заклинание, чтобы снять чары. - Все равно нечего терять, - сказал принц и, склонившись над Уной, поцеловал ее в губы. - Что случилось? – проснулась травница, и удивленно смотрела на Артура. – Что вы делаете? - Ничего. Простите, - ответил принц и торопливым шагом вышел из комнаты Уны. - Мы просто обознались, - пробормотал маг и вышел вслед за Артуром. Травница пожала плечами и, загасив свечу, улеглась спать. - Артур? – позвал Мерлин, но принца в покоях лекаря не было.
80 Нравится 85 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (4)