Время не ждет.
28 февраля 2014 г. в 04:42
Прекрасное утро.
Утро самое прекрасное время суток. Мир просыпается. Каждое создание Божье тянется к солнцу, приветствуя новый день.
Северус Тобиас Снейп привык просыпаться рано, ему всегда казалось, тратить по 8-10 часов на сон - напрасное расточительство. Шесть часов вполне достаточно здоровому, взрослому человеку на отдых. Сэкономленное время гораздо полезнее потратить на эксперименты и получение новых знаний.
До рассвета оставалось больше часа, но он уже не спал. Красивая молодая женщина мирно посапывала на соседней подушке, и он невольно любовался ею. Света от гаснущего камина было совсем немного, но его вполне хватало для человека привыкшего видеть в темноте. Гермиона пошевелилась во сне, одеяло соскользнуло с плеча, обнажив спину и грудь. Северус наклонился к прекрасной колдунье, но не стал ее будить. Лишь легко поцеловал плечо и поправил одеяло.
Гермиона проснулась со счастливой улыбкой на губах. Теперь все обязательно будет хорошо. Тепло любимого человека согревало ее. Больше не было холодной пустоты. Щемящей тоски и не накатывало странное ощущение, что все вокруг не настоящее, а все знакомые лжецы и предатели.
- Ты спишь?
- Уже нет.
- Ты так сладко спала, что мне не хотелось тебя будить.
- А который сейчас час?
- Полдень уже наступил. Пошли завтракать, иначе все остынет.
- Чем займемся после завтрака?
- Прогуляемся, пока не растаял снег.
Когда Гермиона Гренджер собралась и вышла в коридор, Снейп уже ждал ее в прихожей.
Когда он сказал, что его никто не узнает, она не поверила. Она даже не представляла каким виртуозом перевоплощения может быть бывший шпион.
Прежде распущенные непослушные волосы, теперь были собраны в хвост. На смену неизменной черной мантии и сюртуку пришли черные джинсы, ботинки, свитер с высоким воротником. Сверху он надел дорогое кашемировое пальто, шарф. Преображение завершали элегантные темные очки. Представший перед ней человек не имел ничего общего со знакомым ей прежде профессором зельеварения. Мужчина с улыбкой наблюдал за гаммой чувств быстро промелькнувших на лице девушки от удивления, граничившего с шоком, до восхищения.
- Удивлены, мисс Грейнджер?
- Не то слово! Беру свои слова обратно, в таком виде вас не только авроры, но и бывшие ваши ученики не узнают.
- В таком случае, давайте устроим проверку.
- И куда мы отправимся?
- Давайте навестим вашего друга Поттера. По кровожадному блеску в ваших глазах вижу, что вы жаждете с ним объясниться.
- Да. Вы правы.
- А я буду счастлив на это посмотреть.
- Вы жестокий человек, мистер Снейп.
- Возможно. Но у меня имеется много других достоинств.
- И как вы прикажете теперь вас называть? Раз нам предстоит работать вместе я хочу услышать ваше новое имя.
- Успеется еще. Оно очень быстро вам надоест. Называйте меня Северус. И пойдемте уже. Время не ждет.
Когда волшебники вышли на улицу. Снейп привычно наложил чары своего собственного изобретения, изменяющие лицо Черты на время будто искажались, делались неприметными, и случайные прохожие потом не могли вспомнить лица бывшего шпиона.
Дойдя до ближайшего переулка и убедившись, что их никто не видит Гермиона и Снейп аппарировали.
Площадь Гриммо 12.
Гарри Поттер с женой Джиневрой Молли Поттер (урожденной чистокровной волшебницей Уизли)и маленьким сыном Джеймсом проживали в доме оставшимся в наследство от крёстного Гарри - Сириуса Блейка. Их жизнь была счастливой, хотя частые приезды в гости родственников и друзей вносили сумбур в их размеренную жизнь. Но молодые супруги любили друг друга, за долгие годы они научились понимать мысли и желания партнёра с полуслова и принимать таким каков он есть. Появление маленького сына с одной стороны стало для них долгожданным и радостным событием, а с другой стороны взрывом, землетрясением, событием перевернувшим их мирок с ног на голову, потому что отныне весь мир крутился не вокруг них одних, отныне центром мироздания стал этот маленький, трогательный человечек, требующий ласки, нежности и любви, эгоистично приковывающий к себе всё внимание и отнимающий всё свободное время без остатка. Сначала было очень тяжело, но они справились. Гарри даже понравилось забирать крошечного сына из ослабевших рук спящей жены, укладывать его в колыбельку, укачивать малыша ночью, рассказывать ему всякие забавные истории и поить из бутылочки, если маленький животик вдруг скрутит колика. Дни молодых супругов больше не принадлежали друг другу без остатка, но от этого время, проведённое вместе наедине, становилось более ценным и дорогим. И когда Джинни шепнула своему мужу, что возможно он снова станет отцом, Гарри Поттер испытал прилив гордости и восторга. Отныне он совсем по-другому смотрел на свою похорошевшую жену. Материнство красит женщину, а в глазах любимого мужчины делает её попросту неотразимой.
Гриффиндорец привлек к себе свою несравненную супругу, такую сильную и хрупкую одновременно.
- Миссис Поттер, я говорил вам, как сильно вас люблю? - сказал он перебирая шёлк её рыжих волос и вдыхая аромат свежести и душистого мыла.
- Сегодня ещё нет.
- Тогда мне следует исправить это досадное упущение.
Но вскоре игривый настрой молодожёнов нарушил громкий и требовательный плач младенца.
- Ты пойдёшь? Или мне сходить?
- Я пойду. Попробую его покормить, он такой обжора, не любит спать на голодный желудок.
- Это он не в меня. Наверное, в твоего братца аппетитом пошёл, - весело сказал Гарри, уворачиваясь от подушки, умело запущенной в его голову. Всё-таки взросление среди шести братьев воспитало из бывшей мисс Уизли не нежную кисейную барышню, а настоящую железную леди, знающую толк в хорошей потасовке и умеющую за себя постоять.
Поев ребёнок вскоре уснул, но, к сожалению, счастье не продлилось долго. Через пару часов малыш сильно срыгнул, и у него поднялась высокая температура, которую не сразу удалось сбить сильным жаропонижающим зельем.
Потому весь остаток ночи, молодые родители провели, по очереди качая на руках орущее чадо, ненадолго забывающееся сном.
***
Семейство Поттеров состоящие из Гарри, Джинни и маленького Джеймса, находилось в это день в доме в полном составе, когда в дверь постучали. На пороге стояла Гермиона в сопровождении загадочного незнакомца, столь импозантного и симпатичного, что даже сердечко миссис Поттер забилось сильнее.
Словно на автомате она поздоровалась и пригласила гостей в дом. Гарри же, наоборот, чувствовал исходящую от незнакомца скрытую угрозу и, если бы не присутствие Грейнджер, которой он доверял, ее спутник был бы уже обездвижен и допрошен с пристрастием.
- Приятно видеть, что годы сделали вас осторожным, и вы не утратили бдительности.
Глубокий голос говорившего нельзя было спутать ни с чем.
Аврор отступил, пропуская своего бывшего профессора.
- Проходите мистер Снейп. Я так и знал, что однажды вы окажитесь на пороге моего дома.
- Стоит признать, что вы стали мудрее, чем в пору вашего обучения в Хогвартсе.
- За прошедшие годы у меня было время многое обдумать.
- Вы удивитесь, но многим, чтобы поумнеть не хватает и этого.
- Вы обсудите всё это позже, - елейным голосом сказала Гермиона Грейнджер, увлекая своего школьного друга в сторону. - Извини меня, Джинни, но нам с Гарри надо очень серьёзно поговорить.
- Да-да, конечно. - ответила подруга, целиком и полностью занятая своими проблемами: аленький Джеймс Сириус наконец уснул и молодая мать очень боялась, что гости случайно его разбудят.
- Позвольте поздравить вас, миссис Поттер, с рождением сына. - тихо сказал Снейп, чтобы не потревожить сон ребёнка.
- Благодарю вас, сэр. Рада, что вы остались живы. Хотите чаю?
Зельевар кивнул и отвернулся, чтобы скрыть смущение от своей бывшей ученицы. Он никак не ожидал, что в доме Поттеров его будет ждать столь тёплый приём. По правде говоря, бывшего шпиона это слегка нервировало.
Джинни налила чаю себе и гостю, и они начали ничего незначащую вежливую беседу о погоде и здоровье многочисленных членов семейства Уизли. Разговор протекал вяло. Больше их интересовала беседа между Гарри и Гермионой, протекающая на повышенных тонах, но голосов слышно не было, волшебники наложили Силенцио, за границы Заглушающих Чар не протекал ни один звук.
- Как вы думаете, о чём они спорят?
- Спросите у вашего мужа. Думаю, он сам вам всё разъяснит.
Их разговор прервал хныкающий плач малыша. Молодая мать поспешила успокоить свое ненаглядное чадо, а внимательный Мастер Зельеварения стал изучать многочисленные флаконы и пузырьки с зельями, которые стояли на столике возле детской кроватки. В большинстве своём они были довольно безобидные. Успокаивающие зелья - дарующие крепкий и здоровый сон, снимающие повышенное газообразование и унимающие колики в животике ребёнка, и несколько других полезных микстур, но жаропонижающие зелья и зелья останавливающие рвоту его насторожили.
Северус Снейп не слишком хорошо разбирался в маленьких детях, нескольких месяцев отроду, но он твёрдо знал, что высокая температура, бледная кожа, понос и рвота, симптомы нескольких тяжёлых заболеваний.
Он подошёл к Джинни, безуспешно пытающейся успокоить стонущего ребёнка.
- Послушайте моего совета, миссис Поттер, - волшебница подняла на своего бывшего учителя, расширенные от волнения и испуга глаза - берите ребёнка, мужа и немедленно отправляйтесь в больницу святого Мунго. Только ни в коем случае не аппарируйте, добирайтесь на магловском транспорте, расщепление и перемещение в пространстве могут пагубно отразиться на здоровье вашего сына.
Окончание речи Зельевара уже слушали подоспевшие Гарри и Гермиона, все распри и ссоры между ними были забыты. Джинни находилась в полуобморочном состоянии. Аврор Гарри Поттер - гроза всех злодеев магического мира Британии, не теряющий самообладания в самых безвыходных ситуациях, побледнел и слегка растерялся. Грейнджер же напротив внутренне собралась и вспомнила, что она колмедик и дипломированный врач. Осмотрев своего крестника, она пришла к тому же выводу, что и Снейп, ребёнок тяжело болен и в домашних условиях его не спасти.
- Гарри, обеспечь нас транспортом. Хочешь, беги к соседям. Нам нужна машина.
Получив указания, Поттер скрылся за входной дверью.
- Джинни, милая, соберись. Я понимаю, как тебе сейчас трудно, но надо быть сильной ради Джеймса, ради Гарри.
- Я готова, - в глазах волшебницы светился ясный ум и готовность, подобно тигрице зубами и когтями защищать своё дитя.
- Собери необходимые вещи. Тебе несколько дней придётся провести с сыном в больнице. Выпей Успокаивающего зелья, тебе надо успокоится, иначе пропадёт молоко.
Сборы завершились буквально в течении нескольких минут.
Гермиона и Поттеры сели в небольшой Форд, срочно одолженный у соседа, а Снейп аппарировал к себе домой. Он справедливо решил, что в больнице ему показываться не стоит. Слишком велик риск, быть узнанным, а воскресать пока не входило в его планы.
Больница святого Мунго.
В больнице маленькому Джеймсу Сириусу Поттеру диагностировали серозный менингит*. Тяжелое заболевание, вызываемое бета-гемолитическим стрептококком, в последнее время, часто встречающееся осложнение у детей волшебников, живущих в магловском мире.
Ребенка забрали у взволнованных родителей и в сопровождении колмедика мисс Гермионы Грейнджер отправили в детское отделение больницы святого Мунго.
После того как все необходимые исследования и процедуры были проведены, супругам Поттер позволили пройти к ребёнку.
Компетентный молодой колврач заверил их, что с мальчиком всё будет хорошо. Лечение начато вовремя и никаких осложнений не останется. Убедившись, что с сыном всё в порядке молодая мать позволила себе расслабиться и разрыдаться на плече супруга.
Не прошло и получаса, как в палате стало тесно от многочисленных представителей рыжего семейства Уизли. Они охали и ахали, благодарили Гермиону за оказанную помощь. Ни Джинни, ни Гарри не спешили опровергнуть их заблуждения, за что колдунья была сильно им благодарна. Об участии Зельевара в этом деле не было сказано ни слова.
Молли Уизли порывисто обнимала свою бывшую невестку и лила слезы, благодаря за спасение внука. Артур Уизли крепко жал ей руку. Даже Рон прижал к груди бывшую жену и сказал ей несколько теплых ласковых слов. Сначала им было неловко находится рядом друг с другом, но перекинувшись парой слов они вдруг поняли, что больше не испытывают вражды и легко по-дружески могут общаться, это открытие обрадовало их обоих.
Как хорошо, просто чудесно было находится среди близких друзей, ощущать их тепло, любовь, нежность, заботу. Только всё равно чего-то не хватало, точнее кого-то. Одного желчного, сердитого, молчаливого волшебника, к которому тянулись душа и сердце Гермионы. Быстро простившись, она аппарировала в Тупик Прядильщиков.
Гермиона прошла по дорожке заснеженного сада. Входная дверь легко открылась перед ней, показывая, что в этом доме её всегда ждут.
Она вошла в прихожую, сняла пальто и сапоги. В гостиной возле затопленного камина её ждал накрытый стол, но самого хозяина нигде не было видно.
Снедаемая любопытством волшебница спустилась в подвал, где была оборудована лаборатория зельедела.
Снейп находился там. Девушка замерла на пороге, наблюдая за четкими и красивыми движениями мужчины, аккуратно нарезающего ингредиенты и кладущего их в котёл. Когда всё было готово, он наложил консервирующие чары, обернулся и только сейчас увидел Гермиону.
- Ты давно здесь стоишь?
- Довольно давно. Не хотела тебе мешать.
- Проголодалась?
- Не то слово.
- Я не ждал тебя так рано. Как ребёнок?
- Джеймс крепкий малыш, с ним всё будет в порядке. Я вдруг поняла, что мне очень не хватает тебя и поспешила домой.
Вместо ответа он притянул её к себе и крепко обнял. Северус ещё не знал, что с ними случится и сколько времени с этой удивительной женщиной им отпущено быть вместе. Но он был твердо уверен в одном - именно с ней он хочет провести остаток своей жизни.
____________________________________________________________________
*Серозный менингит - менингит у новорожденных - воспаление мозговых
оболочек, тяжелое заболевание, занимающее одно из первых мест среди инфекционных заболеваний ЦНС у детей раннего возраста.