ID работы: 1664793

Брак на все времена

Слэш
NC-17
Завершён
659
автор
Размер:
50 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
659 Нравится 71 Отзывы 244 В сборник Скачать

Глава 5. В чистокровных семействах после помолвки непременно происходит свадьба

Настройки текста
У себя Гарри думал полчаса. Конечно, может быть, и двадцать минут. А может, целых сорок. Но он по-настоящему долго думал. Вообще-то, гриффиндорцы столько не думают. Они вообще почти не думают… Ну, разве что Гермиона. И то. Гермиона обычно всё знает сразу. Ну вот Гарри и занялся этим самым обдумыванием только потому, что следовало. А вовсе не потому, что он не знал ответа. Он решил, что пойдёт и предложит Малфою не иметь с «этой хернёй» никакого дела. А если Малфоя такое не устроит, вот тогда Гарри подумает ещё. «А пока нужно спать!» Впрочем, Гарри уснул бы и без своего на то решения. И так бы свалился. И ему ещё очень крупно повезло, что он смог доковылять до кровати. *** Нарцисса и Драко синхронно повернулись в сторону Гарри, который пытался удержать равновесие, выйдя из аппарационного потока. Нарцисса не ждала Гарри раньше, чем по истечении месяца-полутора. А Драко — вообще «никогда». Он только тайно взращивал крохо-о-отную надежду на то, что его вечный противник сможет задуматься и понять, в чем его действительная выгода. Воспоминания о глазах, позах и звуках прилагались. Но это был настоящий Гарри Поттер. Приходилось это признать. — Здравствуйте, Гарри! Драко в изумлении только кивнул. Гарри подошёл и демонстративно поцеловал даме ручку. Малфой чуть не упал в обморок. — Присаживайтесь! Отобедайте с нами. — С удовольствием. Драко решительно задумался над тем, чтобы действительно упасть в настоящий обморок. Эльфы подали приборы. А Нарцисса так и не решилась задать вопрос в духе «Чем обязаны?» — боялась спугнуть удачу. Гарри прожевал кусочек чего-то очень вкусного и начал: — Раз уж я ненадолго ваш родственник, то решил воспользоваться… Нарцисса и Драко по разочку благосклонно кивнули. Гарри понял, что это несомненный успех — и даже фурор. «Вот какое слово я знаю! Впрочем, площадное, наверное. Не для Малфоев. А и Мерлин с ними!» — Решил спросить: а зачем Абраксасу Малфою это было нужно? Ну вот — зачем? Для чего? Малфои под таким натиском заскрипели лицевыми мышцами. — Я не знаю, Гарри. Если бы у меня кто-то спросил — как у матери — то я бы никогда этого не позволила! Но меня, как вы понимаете, никто в известность не поставил. Гарри перевёл взгляд на Драко. — Возможно, папа что-то знает об их общении. А я, Поттер, был там же, где и ты, — в пелёнках! Я могу только строить догадки. Как и ты их можешь самостоятельно строить — сколько твоей душе заблагорассудится! «Пафосный Хорёк». — Вообще-то, Гарри, Абраксас должен был оставить какие-то записи или даже инструкции. Но мы их пока не нашли. Во всех официальных бумагах и тайниках мы уже всё пересмотрели. Если бы мы прочитали подобного рода распоряжения или записи, мы бы, возможно, смогли бы ответить хотя бы сами себе на подобные вопросы. Но пока — увы и увы… — Мы тоже обыскали весь мой банковский сейф, но не нашли никаких записей по этому вопросу. От деда — ничего, — поддержал Гарри беседу «светским» тоном. Затем пристально посмотрел на Малфоя: — У меня есть к тебе личный разговор. — Как к кому? — нагленько «пропел» истинный слизеринец. — Как к жениху. Драко повезло, что он ничего не жевал и не пил в эту секунду. Ответ его позабавил. Поттер был нагл и развесёло взбудоражен. — Ну что ж, мама, прошу нас извинить, мы удалимся к себе. С этими словами он положил салфетку рядом с тарелкой и встал из-за стола, кивнув Поттеру. Гарри проглотил это «к себе», потому что должен же был Хорёк ему «достойно» ответить. «Но надо было видеть его глаза! Хорёк — ха-ха-ха!» — нервно рассмеялся про себя Поттер и последовал за «женихом». Пришли они в ту же спальню. Хотя креста здесь уже не было. «И правда — к себе», — невесело подумал Гарри. Половина его энтузиазма улетучилась. Малфой, дойдя до середины свободного от мебели пространства, обернулся и сразу же спросил: — Итак, Поттер… С чем пожаловал? — Я, Малфой, разговор к тебе имею. — Я понял. Но ты сказал: «К жениху». Это насчёт свадьбы? Или насчёт расторжения? — Нет. Гермиона сидит в библиотеке, конечно… Гарри притормозил. Он вовсе не хотел ставить Хорька в известность о том, что ищет она там далеко не возможности расторжения, которое все похоронили прямо с самого начала. — У меня есть условия по браку. — Вот как? Какие могут быть условия? Это же брак. — Меня интересует вот что — Магия Рода. Гарри многозначительно посмотрел прямо в глаза истинному слизеринцу, намекая, что и он получит от этого дивиденды. — А трах с тобой меня совсем не интересует. Если ты согласен на взаимовыгодное партнерство, то я соглашусь на брак. — Вот как, значит? Ну, тогда и у меня есть условие. Малфой выглядел очень странно. Он был обижен — это Гарри мог видеть легко. Но одновременно с этим на его лице царила какая-то непонятная Гарри безмятежность. Но Гарри не захотел с этим разбираться — главное, что Хорёк обиделся. И поделом ему! — Какое? Даже интересно — разве у вас, чистокровных, в браке предполагаются выдвижения условий? Ты только что утверждал обратное. — Ты можешь называть меня как хочешь — хоть и Малфоем. Но ты не будешь меня поправлять или возмущаться, когда я называю тебя «Гарри». Я всегда смогу — без каких-либо возражений с твоей стороны — называть тебя по имени. Гарри задумался. Нет, не об условии — «Дурацкое какое-то условие. Ну и что в нём такого? Подумаешь!» — а о том, что Малфой даже не возмутился… Хотя… Гарри посчитал, что, возможно, Малфою тоже не в радость, а папочку своего вытащить всё-таки хочется. А тут вдруг такой большой сюрприз — гриффиндорец решил его обмануть! Обманывать врагов — это тактика. «И нет ничего зазорного в применении грязных приёмов против слизеринцев. Абсолютно». — Гарри… Гарри всё же удивился своему имени из уст Малфоя, хотя теперь в этом не было ни наименьшего смысла. И посмотрел на него вопросительно. И молча. — Ты понимаешь, что твоя фамилия изменится? Я не хочу потом истерик на этот счёт. Потом Поттером тебя можно будет называть только в качестве прозвища. Если кому-то нужно будет назвать тебя по фамилии, это будет странно звучать для тебя… Ты это осознаёшь? — Да, — очень серьёзно ответил Гарри. Ну вот, он всегда заражался этой дурацкой малфойской серьёзностью. «Будто горе какое-то! Какое ему вообще дело до моих проблем?!» Гарри решил успокоить расстрадавшегося Малфоя: — Друзья помогли мне пережить эту трагедию. И чуть не прыснул со смеху — такое изумление и недоверие Малфой просто не сумел спрятать! — Уизли? — Ага, Уизли. Сам удивлён, — хотел ответить Гарри с издёвкой, но получилось как-то мягко, с объяснением, что ли. Малфой перестал стараться совладать со своей мимикой и уже не скрывался. Тогда Гарри совсем уж доверительно поведал, как будто раскрывая страшный секрет: — Как ни странно, никто за эти два дня не посоветовал мне лишиться Магии. — Ладно, неожиданно. Но раз так, то так тому и быть. Малфой плавно опустился на колено. Гарри наблюдал за ним, как заворожённый. «Неужели предложение будет делать?» — выстрелил недоверчивое предположение пытливый ум бесстрашного даже в таких щекотливых ситуациях гриффиндорца. — Ты согласишься сочетаться со мной браком? — вполне ожидаемо спросил Малфой. Но Гарри всё же удивился какой-то нарочитой простоте формулировки. Малфой смотрел прямо в глаза, а потом отвёл взгляд в сторону и даже наклонил голову. — Не обращай внимания, Поттер, — чистокровные обычаи. Но тебе придётся формально ответить. Гарри почувствовал себя очень несчастным: вместо прекрасной, на весь ликующий мир, свадьбы с Джинни — вот эта вот принудиловка! Да ещё и этот страдалец-Малфой! «Вот о чём он, спрашивается, печалится?» И Гарри вдруг почувствовал себя ещё более несчастным от того, что прямо сейчас отнимает у Малфоя всякую надежду на его счастливую свадьбу с какой-нибудь чистокровной ведьмой, как у них и заведено, но всё-таки, ради своей Магии, произнёс: — Да, я согласен. На словах «Я согласен» Малфой снова посмотрел Гарри в глаза. Взгляд был глубоким и затягивающим — Гарри буквально не мог оторваться. А Малфой почему-то не поднимался. Он взял руку Гарри и притянул её поближе к себе. На пальце у Гарри появилось Магическое Кольцо. Оно не жгло и не давило — только светилось. И это был не перстень, как у Малфоя, а простой ободок, без подобия камня. Малфой чуть подался вперёд и поцеловал палец «под кольцом». Гарри наконец заметил, что у того сегодня волосы не уложены в прическу, а свободно, красиво лежат на пробор. Малфой выпустил руку и встал. — Нам нужно встретиться с мамой и назначить день… Пойдём. Он развернулся к двери и пошёл вперед. Гарри почувствовал себя обиженным. Он плёлся за Малфоем по коридору и продолжал ощущать себя обделённым. Не сдержавшись, он невольно вскрикнул и, схватив Малфоя за руку, потянул его на себя: — Подожди, Малфой! Гарри чуть приобнял свою «добычу» и прикоснулся губами к его сомкнутым губам. Безответно. — Не стоит проявлять больше рвения, чем требуется. Кольцо уже появилось. Малфой заткнулся, развернулся и пошёл дальше. Гарри понял, что может засунуть свои чувства себе же в зад. Вздохнул и решительно направился следом. *** Нарцисса безмерно удивила Гарри, потому что, увидев кольцо, просияла неподдельным счастьем. Гарри ещё подумал: «Хоть кому-то от этого счастье», — и понял, что совершенно не представляет, какими могут быть её мотивы. Ну, кроме разве что возможной выгоды по помощи Люциусу выбраться из Азкабана. Но при этом так светиться?.. Битый час он выслушивал от неё инструкции, что теперь ему можно, а что нельзя: как ведут себя «великие и ужасные» Малфои и что ему нужно сделать со своей сраной жизнью, чтобы стать истинным Малфоем. *** Гермиона подбежала к Гарри, как только он переступил порог библиотеки Блэков — видимо, она двигалась ему навстречу из собственных побуждений. — О Гарри! Какой ужас… Подруга схватила его за руку и поближе рассмотрела кольцо. — Почему — ужас? Красивое кольцо. Сияет. Можешь начинать называть меня Малфоем, — невесело пошутил Гарри. — Я нашла! Я нашла, но опоздала, Гарри! Я бы тебя вызвала, вернула! Но я обнаружила буквально минуты три-четыре назад! Вернее, поняла, что нашла… — Да что нашла-то?! Говори толком! — Я и говорю! Нашла, как, потеряв Магию, смочь жениться на магле. Там же безоговорочное бесплодие… А так можно было бы. Даже дети или дети детей, возможно, могли бы родиться магами… Гарри отнял свою руку и приобнял раскрасневшуюся от волнения Гермиону. — Но, Гарри! Это возможно было только до кольца… Только до появления кольца! А теперь этот ритуал не получится. — Не интересует, Миона! Не интересует! Честно. Я б не согласился. Гермиона, чуть отстранившись, посмотрела с недоверием. — Честно. Посмотри на кольцо. Я ему такое требование выдвинул, а он принял его! — Какое? — вырвалось у Гермионы. — Не трахаться. И без того уже достаточно взвинченная, но по жизни уж слишком серьёзная ведьма очень удивилась. — А он даже обсуждать не стал. Значит, ему тоже подходит. И вот обручение! Гарри сунул руку с кольцом своей подруге под нос. — Я вижу. Но ты думаешь, что в браке такое условие пройдёт, Гарри? — Но он же согласился! — парировал Гарри, и тут же подумал, что сейчас очень похож на Рона, когда тот оправдывается перед своей невестой — вот этой же самой Гермионой. — Ты с него Непреложный взял? Гарри недоуменно покосился на подругу. — Или хоть упомянул Непреложный?.. М-м?.. — Не-а... А надо было?.. Вот же! «Я — самодовольный невнимательный гиппогриф, а не Национальный Герой! Однозначно», — удручённо подумал Гарри. Гермиона совсем отстранилась и отступила на шаг. — Ладно, Гарри. Я всё-таки поищу возможности расторжения помолвки. Время ещё есть, а у меня — настоящая черномагическая библиотека… *** Драко разглядывал каталог. Гарри подошёл к нему и заглянул через плечо. Драко отлистал несколько страниц обратно и ткнул пальцем в чёрную мантию. — Вот эта модель будет. Мне с воротником-стойкой — мне нужно длинную шею закрывать, а тебе с отложным. А так — в одном стиле и в остальном даже одинаковые. Пойдёт? — Пойдёт, конечно! Хух! Это лучшее из того, что я мог себе представить, Малфой! Драко оглянулся и посмотрел вопросительно. — Я боялся, что ты мне подсунешь белую или голубую… Малфой, не удостоив его словесным ответом, только пожал плечами. *** — Гарри, у меня к тебе личная просьба. С одной стороны, это чисто официальное дело, касающееся формальных решений Главы Рода. А с другой — глубоко личное. Гарри приготовился слушать, чем бы оно ни оказалось. Драко выглядел взволнованным, раздосадованным и уставшим. Его хотелось обнять и погладить. — На венчании должны присутствовать все родственники. Гарри удивлённо уставился на Малфоя. — Ну, правильный скептицизм, Гарри. Но это, когда родственников много, можно и поудивляться! Кто-то может не приехать, кого-то можно «забыть» пригласить. Но у нас война забрала всех. Гарри напряжённо всматривался в лицо Малфоя. — Будут дальние родственники из Франции… Но они не входят в фамильное Древо. То есть — в плане магического взаимодействия на Обряде Венчания — совершенно бесполезны. Гарри совсем уж удивился: при чём здесь он? — Вот я и хочу тебя попросить помочь нам… нам с мамой… помириться с Андромедой Тонкс, — это имя Драко будто выдохнул с облегчением, договорив начатое до победного конца. Гарри почесал лоб. — Понимаешь, сейчас я принимаю такие решения за Главу Рода. И я решил вернуть её к нам на Древо. Блэкам я её вернуть не смогу, а на наше — сейчас имею полное право. И я это делаю. Драко сопроводил свои слова очень красивым жестом. Слишком красивым. И продолжил: — Я делаю это прямо сейчас. Это длительный процесс, многоступенчатый. Папа его завершит. Когда вернётся. Драко посмотрел вдаль, сощурив глаза. И вновь показался Гарри таким красивым… — Но тут важно, чтобы она сама согласилась снова стать нашей родственницей. Мы уже ей послали приглашение, как гостье с твоей стороны… А теперь ты попроси её встретиться со мной и мамой, чтобы переговорить про… Ну, про наши дела… Гарри только скромно кивнул. Он хотел… Да он много чего хотел! Но не мог себе позволить даже думать о чём-то таком. Но всё сказанное Драко… то есть Малфоем… Гарри очень взволновало и растрогало. Драко выдержал паузу, как он обычно делал, разговаривая с Гарри, чтобы тот успел переварить всё услышанное, и продолжил: — Вот официальное письмо от меня — с просьбой принять участие в церемонии бракосочетания. Вот личное письмо мамы к сестре — с извинениями. А ты должен попросить за нас… и ещё от себя попросить привести на церемонию твоего крестника. Понимаешь? Гарри кивнул. А Драко продолжил теперь уже без волнения, ровным голосом: — Не откладывай, отправляйся прямо сейчас. Ещё захвати стандартное Приглашение с моей стороны — там время указано. Возвращайся скорее. Драко вцепился пристальным взглядом ему в глаза. И отпустил. Гарри чуть не запрыгнул ему ногами на талию, но сдержался — железная воля у человека. Надо признать, что железная. Гарри понял, что он едва не совершил довольно странный поступок. Ну зачем ему, спрашивается, запрыгивать на Малфоя? Никаких причин. К месту, или не к месту, вспомнилась Джинни — как она по-щенячьи бурно радовалась проявлениям его внимания, старательно изображая восторг. Гарри с досадой тут же решительно отогнал бессмысленные воспоминания. *** Один раз венчание пришлось отложить. Министр прислал извинения, что не сможет присутствовать на церемонии — срочные дела. И Драко передвинул всё на четыре дня. Он сказал, что сроки терпят, а проводить такую церемонию, которая закладывает основы бракосочетания в государстве на будущее, без самого Главы государства не имеет смысла. Тем более что он, действительно, просто занят, а не нашёл повод, чтобы отказаться от неприятных обязанностей. Гарри размышлял над этим. Сначала он подумал, что Малфой — «Подлый змей и слизеринский хорёк!» — хочет выпендриться: Министра ему нужно! А потом, когда подумал о Чарли, о том, что для него значит такое венчание, признал, что Драко прав. И подключился к рассылке уведомлений о переносе даты. *** Во время слов Регистратора о поцелуе, Драко чуть наклонился к Гарри и едва различимым шёпотом, почти без звука, сказал: — Сейчас сделают фотографии, которые потом будут печатать в изданиях всю нашу жизнь. Пожалуйста, соберись. Гарри в это же время чуть подался навстречу, чтобы расслышать его. И чуть не закивал одобрительно, но вовремя понял, что наступило время поцелуя. И решил, что раз это так важно для Малфоя, сделать для него всё. Нарцисса наставляла: что бы там ни было, а семья должна выглядеть как крепкая и счастливая. Поэтому, Гарри решил, что он счастлив. И смело сблизился с Малфоем в поцелуе. «Видимо, и Малфой на публику играет отменно… Да какие тут могут быть сомнения? Конечно же, Малфой сделает всё для своей семьи — будет выглядеть во время поцелуя наилучшим образом». Гарри закрыл глаза, потому что он жалел, что их первый «настоящий» поцелуй оказался ритуальным. И ещё потому, что он не хотел, чтобы его взгляд засняли на колдокамеры. А вдруг там неподходящие для поцелуя чувства? И ему стало очень жаль, что именно этот поцелуй увидят все, кому не лень. А когда он закрыл глаза, то оказалось, что Малфой его обнимает и… И обнимает крепко. И что сам Гарри цепляется за его мантию и целуется так отчаянно, как будто это в последний раз. У Гарри промелькнуло в голове, что такое может уж совсем ужасно смотреться на колдокамерах, но опасения как-то сами по себе исчезли, растворились, растаяли… Вкус Драко, его запах и сила причинили Гарри адскую боль. Он почувствовал провал в груди, снова ощутив касания тёплых решительных рук. И понял, что тяготится этой ужасной пронзительной нежностью каждого из прикосновений — начиная от длинного хорёчьего носа и заканчивая его левым коленом. Гарри открыл глаза. И увидел, что малфойские влажно сверкают. Драко притянул его обратно к себе и что-то сказал, но Гарри не разобрал что. Только уткнулся ему носом в волосы. А потом они взялись за руки и пошли по проходу… Куда-то. Гарри было всё равно куда. Ему показалось, что весь мир будто провалился между их горячих и слегка влажных от волнения ладоней. Но Малфой сжимал руку Гарри так крепко, словно только от этого зависело, возродится ли к жизни тот исчезнувший мир. Гарри путался в том, что и за чем должно следовать. Но Драко его легко и незаметно подправлял, и у Гарри наступало очередное просветление в мозгах. Но то, что Гарри не очень-то запомнил распорядок дня, было неудивительно. В те шесть дней, которые прошли со времени переноса даты, Драко перекроил всё — и сам ритуал, и распорядок. А на новой репетиции бракосочетания уже не они вдвоём исполняли свои роли, а Чарли с Джорджем. Малфой сказал: «Для того чтобы посмотреть со стороны, как это будет выглядеть». Но главное — чтобы нечаянно не пожениться на репетиции. Потому что, судя по первой, такое вполне могло произойти. А тут как раз Чарли взял отпуск для свадьбы и ко времени переноса даты уже приехал, и околачивался без дела. И Джорджа привёл. Малфой сдружился с Чарли, и Гарри немного подташнивало, когда он видел, как они разговаривают и смеются. Наверное, его мутило от того, что он знал: когда Драко обратится с какими-то словами к нему, то будет серьёзен и предупредителен. И только. Но было сегодня кое-что, за чем Гарри следил сам. Малфой почему-то не проявлял к этому никакого интереса, как будто ему было всё равно. Гарри старался никуда вперёд Истинного Наследника Рода не высовываться. Проще говоря, просто соблюдал этикет и своим поведением принуждал всех вокруг этому этикету следовать. Когда Гарри отступил на полшага и повернул голову в сторону, чтобы показать таким образом Министру Магии, что к первому с поздравлениями ему следует подойти к Малфою, а не к дважды герою, но всего лишь второму супругу, то заметил на лице Панси Паркинсон смену удивления на одобрение. И про себя отметил, что набирает баллы у слизеринцев. И почему-то подумал, что это положительная тенденция. «Ну да, очень полезно». Журналистам он указывал на Драко — вначале следует обо всём спросить у него. И всё в таком духе: ходил хвостом, говорил, только если Малфой ему кивал, и никуда ни с кем не отлучался, как бы его не пытались захороводить и оттащить. Нарцисса накануне объяснила ему, что вступление в Наследие началось с появлением кольца на пальце и взаимодействие с Магией Рода усилится сразу же после ритуала. А спорить с наследником нельзя потому, что это бессмысленно и только затруднит слияние с Родовой Магией. Но «наследник» не проявлял никаких повышенных требований, а, наоборот, вёл себя очень дружелюбно. У Гарри перед глазами долго стояла картинка: Драко подставил Молли щёку для поцелуя. Гарри всё никак не мог послать такую невидаль в архив памяти. Всё крутил и крутил её в голове, не очень-то понимая, как это следует расценивать? И поддается ли вообще такое событие толкованию? Ещё до бракосочетания Малфой как-то подозвал Гарри и, отвернувшись в сторону, строго потребовал, чтобы тот переговорил со старшими Уизли, чтобы Джинни на венчание не приходила. И хотя она получила приглашение, как и все, но должна отказаться. Гарри обсудил это с Молли, и та его уверила, что опасения Малфоя напрасны — как только пришли приглашения, Джинни сразу же отказалась присутствовать на свадьбе. И теперь, во время приёма, Гарри убедился, что это было мудрое решение. Джинни вовсе не нужна репутация бывшей невесты. «Бывшая» — провальная характеристика для девушки. Чарли на свадьбе был вместе со своим парнем. Конечно же, родителям он представил его заранее, но в целом камин-аут получился фееричным. Их пара представляла собой яркую иллюстрацию к утверждению, что главное не свадьба, а сам брак. Они смотрелись такими похожими друг на друга — словно братья. Люди, как только выхватывали их из толпы взглядами, тут же старались кому-нибудь высказать своё мнение о них. Гарри, судя по лицам, понимал, что это не всегда было положительное мнение, но не мог представить, как о них можно говорить что-то плохое? Исходя из тех слов, которые тогда сказал Чарльз… Ну, в самом начале, когда только поделился с Гарри… Он почему-то думал, что там такой большой мужик — драконолог… Но тот и был, конечно же, «большой мужик» и «драконолог», только такой же, как и Чарли, — вовсе не страшный и не косматый, а весь завораживающий и блестящий. Вот блестящий — и всё. Глаза горят, улыбка искрится, голос приятной хрипотцой разливается вокруг… Гарри очень крепко задумался о своей несчастной судьбе, о том, что тогда Джинни сказала про кулаки, которые якобы можно распускать… Теперь, когда он сжился с мыслью, что у них с Малфоем всё определено Магией, и даже не пытался им покомандовать, Гарри отчётливо видел, как же они с Джинни всегда меж собой ожесточённо боролись за власть. А эти двое выглядели такими равными! Такое впечатление, что Магия переливалась между ними, плавно перетекая от одного к другому и обратно, как тогда показывал Драко… Гарри посмотрел на Малфоя. Тот, поясняя что-то Нотту, кивнул журналюгам, чтобы те «отошли и не закрывали ему свет». И, наверное, почувствовал на себе его взгляд и обернулся. Взял Гарри за руку и притянул к себе поближе. Гарри отметил про себя, что Нотт ему по-чёрному завидует. Вот только никак не мог взять в толк: почему? Чему именно он может тут завидовать? И голову Гарри посетили мысли: а что бы было, если бы не Магией всё было определено, а они бы сами выясняли, кто главный? Гарри скосился на Малфоя и закусил губу. Тео окатил Гарри неприязненным взглядом и отошёл в сторону. А Драко притянул его к себе ещё ближе и приобнял за плечи, почти по-дружески. И Гарри понял, что из рук Малфоя можно вырваться только, если он сам захочет его отпустить. «Н-н-да… Доразмышлялся». ***
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.