ID работы: 167258

Побег

Гет
Перевод
G
Заморожен
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2: Шмотки в прачечную

Настройки текста
Джон без проблем и особых происшествий добрался до пункта назначения. Привычным движением он провёл рукой перед датчиком и дверь, с тихим шипением, открылась, позволяя ему беспрепятственно проникнуть внутрь. Пилот остановился, оглядывая светлую, просторную комнату. С тех пор как он был здесь последний раз, никаких глобальных изменений комната не претерпела. Однако Джон обратил внимания, что с тумбочки пропала рамка с изображением Саймона, а на её месте теперь стояла фотография семьи Элизабет. Джон невольно улыбнулся. Он почему-то был удивительно счастлив факту исчезновения данного снимка. С Саймоном Джон виделся лишь однажды, но даже этого мимолётного знакомства ему хватило, чтобы сделать неутешительные выводы на счёт этого парня. В его представлении этот непривлекательный, нудный и скучный умник ну никак не подходил Элизабет. «Ей нужен кто-то более смелый, тот, кто не боится перемен. Кто-то не на столько пресный и старый. Кто-то…как я» - размышлял про себя Джон. – «Я сейчас сказал, что подумал? Нет, я подумал, что подумал? Надеюсь, я не влюбился в своего босса??» Он попытался отогнать от себя эти мысли, и подошёл к комоду. Выдвинув первый ящик он с любопытством оббежал взглядом лежащую там одежду. Внутри было несколько очень миленьких кофточек, чему Джон был удивлён. Элизабет он видел в основном только в форме и костюмах, поэтому представить её в чём-то другом было не так-то просто. «У неё определённо хороший вкус» С видом, с которым, наверное, все парни стали бы ковыряться в женской одежде, Джон попытался найти что-то очень красивое и в то же время удобное. Сначала на его глаза попалась яркая облегающая блузка, с глубоким декольте. «Какая горячая вещичка!» - Джон принялся вертеть в руках кофточку, внимательно разглядывая её. – «Но не думаю, что Элизабет будет счастлива, если я принесу ей это» Здравый смысл взял верх над личными предпочтениями и желаниями Джона. Он положил этот предмет одежды обратно в ящик и принялся искать дальше. «О, вот это то, что надо» - он извлёк из комода красную хлопковую маячку и бросил её на кровать. </i>«Вот её и возьму»</i> Ящик номер два. Джинсы. Тут Джон долго не думал и схватил верхние. «Какие же они маленькие! Наверно у неё размер сороковой» - он бросил джинсы к майке и принялся за последнюю и самую приятную часть поисков – нижнее бельё. «Бог ты мой, какое бельё!» - конечно Джону было безумно интересно перерыть весь этот ящика, представляя, что Элизабет носит под верхней одеждой, но для него это было нарушением личного пространства. Да и чувствовал он себя не комфортно разглядывая содержимое этого шкафчика. Схватив две первые попавшиеся части одного целого, он быстро задвинул ящик обратно. Джон уважал её частную жизнь и не хотел без дозволения нарушать границы. Шеппард бросил взгляд на разложенную на кровати одежду и подумал, что чего-то не хватает. «Я забыл тёплую кофту» Воздух был прохладный и он решил, что в одной маячке будет холодно. Джон выдвинул нужный ящик и вытащил оттуда голубой свитер. Чтобы прикинуть, как это будет смотреться на Элизабет, он приложил кофту и джинсы к себе и подошёл к зеркалу. «Да, в таком она будет выглядеть очень сексуально! Так, стоп, Шеппард, о чём ты думаешь! Выбрось эти мысли из головы» - уговаривал сам себя Джон. - Подполковник Джон Шеппард! – воскликнул неожиданно возникший на пороге Колдвел. На его лице прописывался глубочайший шок от увиденной картины. Пальцы Джона с испугу разжались, и вся одежда упала на пол. - Это не то, о чём вы подумали, сэр, - выпалил он. Глаза у Шеппарда сделались как у выскочившего на дорогу оленя ненароком попавшего в свет фар автомобиля. - Я подумал, что вы примеряете на себя одежду доктора Вейр. - Да, так оно и выглядит, но на самом деле я делал не это. - Поясните. - Доктор Вейр попросила меня принести ей кое-какие вещи. - Значит, вы знаете, где она находится? – поинтересовался Колдвел, складывая руки на груди. - Я этого не говорил. Я знаю только то, что она объявила всем выходной и, вероятно сейчас где-то расслабляется. - Мне нужно поговорить с ней. - Ничем не могу помочь, сэр. В данный момент она недоступна, - Джон представил Элизабет лежащую в ванне и добавил, - очень недоступна. - А почему вы не в форме? – продолжал допрос полковник. «О, нас одолевают провалы в памяти» - начал ворчать про себя пилот. – «У нас у всех отдых до конца этого дня…до конца дня, я сказал!» Джону очень хотелось бы сказать это в слух, но вместо этого он произнёс: - Ну, раз доктор Вейр устроила всем внеплановый отгул, то следовательно и в форме ходить мы не обязаны. Полковника такой ответ явно не удовлетворил. - Понятно. Но всё же вы знаете, где она, не так ли? Не будь Колдвел военным, Джон уже давно бы сказал, что о нём думает. «Он просто заноза в заднице. Это же он спрашивал ровно две секунды назад!» - Даже не могу представить, где она может находится, сэр, - нагло соврал Шеппард. – Я лишь обещал ей закинуть эти вещи в прачечную. «Надеюсь он проглотит это. Я погано вру» - тут же мелькнула мысль в его голове. - Что ж, когда увидите её, скажите доктору Вейр, что мне нужно с ней поговорить. - Так точно, - отрапортовал Шеппард, но Колдвел уже покинул комнату. Джон расслабился и с облегчением выдохнул. «Да, Штирлиц как никогда был близок к провала. Так, всё – побежали Джон, побежали!» - скомандовал он сам себе. Быстро сгребя в охапку упавшие вещи он выскочил в коридор и побежал в свою комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.