ID работы: 1680561

Магия жизни

Гет
R
Заморожен
69
Размер:
80 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 104 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Примечания:
В половине девятого Бонни с Колом гуляли и обсуждали третье задание. Вечер был пасмурный. — Как думаешь, что будет в третьем испытании? — спросил у Бонни Кол. — Крам всё говорит о подземных ходах, думает, что вы будете что-то искать. — Кэр говорила мне про лабиринт. Она расчерчивала план и думала, как посадить кусты. Они прошли темной лужайкой к стадиону и вошли через арку в трибунах на полщадку. — Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул Кол. Площадка для квиддича всегда была ровная и гладкая, а теперь на ней выстроили длинные низенькие стены, которые шли во всех направлениях и пересекали друг друга. — Да это живая изгородь, как и говорила Кэр, — сказала Бонни, наклонившись поближе. — Эй, идите сюда! — весело окликнул их Людо Бэгмен. Он стоял в самой середине площадки, а с ним Виктор Крам и Флер Делакур. Бонни и Кол пошли к ним, перешагивая через стены живой изгороди. Флер приветливо улыбнулась Бонни. С тех пор, как она достала ее сестру со дна озера, девушка видела в Бонни подругу. — Ну, что скажете? — довольный собой, спросил Бэгмен, едва только Бонни и Кол перебрались через последнюю стену. — Здорово растет? Глядишь, через месяц футов в тридцать вымахает. Молодец Хагрид, это он посадил. Ничего, ничего, — прибавил он, глядя на вытянувшиеся лица студентов. — Турнир кончится, и получите вы свою площадку для квиддича назад, не волнуйтесь. Ну что, поняли, что это такое? Все молчали. — Лабиринт, — догадался Крам. — Точно, лабиринт! Так что, третье задание простое. Кубок Трех Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл. — Надо просто проходить лабиринт? — удивилась Флер. — Тут будут препятствия, — потер руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. — Хагрид приготовит всяких волшебных существ… И заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… Ну и все такое прочее… Первой в лабиринт войдет та, у которой больше очков, — Бэгмен улыбнулся Бонни. — Потом мистер Крам. Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, все зависит оттого, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово? Бонни и Колу было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и она подумала, что будет не до веселья. Однако Бонни вежливо поклонилась вместе с другими участниками. — Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдемте в замок, что-то стало холодать… И он поспешил мимо ребят к выходу со стадиона. Едва Бонни хотела пойти за Колом, как Крам взял её за плечо. — Мы можем поговорить? — Ну… да, — удивленно ответила Бонни. — Давай пройдемся. — Давай. Кол, заметив это, встревожился. — Бонни, тебя подождать? — Нет, Кол, спасибо, — сдерживая улыбку, ответила Бонни. — Я скоро вернусь. И, думаю, Крам меня проводит, если что. Бонни и Крам вместе вышли из стадиона и направились к Запретному лесу. — Зачем мы туда идем? — спросила Бонни, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещенную карету Шармбатона. — Не хочу, чтобы нас слушали, — ответил Крам. Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Бонни. — Мне надо знать, — нахмурившись, сказал он, — о Кэролайн. Кто ей нравиться? Есть тот, кто за ней ухаживает? Бонни ожидала, что за такими предосторожностями последует что-то посерьезнее, и в недоумении поглядел на Крама. — Эм, ну, Кэр очень эффектная девушка, за ней пол Хогвартса ухлестывает, — ответила она, но Крам продолжал хмуро глядеть на неё. — Но она не говорила, что ей кто-то нравиться. — Кэролайн слишком часто о тебе говорит, а ещё о Деймоне, — Крам недоверчиво глядел на Бонни. — Ну да, — ответила Бонни, — мы же с ней друзья. А Деймона и его брата Стефа она знает с детства, они живут по соседству, и они с Деймоном лучшие друзья. Бонни сама себе не верила, как это она вот так говорит с Виктором Крамом, знаменитым на весь мир ловцом. — И она с Деймоном не вместе? Ну… никогда… между ними не было… — Нет, — твердо ответила Бонни. Лицо Крама прояснилось. Он еще с минуту глядел на Бонни и потом сказал:  — Ты очень умная девушка, я следил за тобой на испытаниях, и еще Кэролайн постоянно тебя хвалит. — Спасибо. — Бонни расплылась в улыбке и сразу почувствовала себя выше ростом. — А я видела, как ты играл на Чемпионате мира. Этот финт Вронского… Вдруг позади Крама, в деревьях, что-то зашевелилось. Бонни не понаслышке знала, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая, схватила Крама за руку и оттащила в сторону. — Что такое? Бонни только покачала головой, продолжая напряженно глядеть туда, где, как ей показалось, что-то двигалось. Она достала из кармана волшебную палочку. И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Бонни его не узнала, но потом поняла, что это… мистер Крауч. Мистер Крауч выглядел так, будто провел в дороге несколько дней и все время шел пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вел он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос и разговаривал с кем-то, кого видел только он один. — Это судья? — спросил Крам, тоже узнав Крауча. — Он ведь работает в вашем Министерстве. Бонни кивнула, помялась в нерешительности, и медленно пошла к мистеру Краучу. Крауч, впрочем, не обратил на нее ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом: —… а после этого, Уизли, уведомьте Мартина письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать… — Мистер Крауч? — осторожно позвала Бонни. —… и отправьте сову к мадам Максим, возможно, она захочет привезти больше студентов, чем хотела, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чем я вас прошу? Выполните?.. Выпол… — мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и неслышно что-то забормотал, потом вдруг покачнулся и рухнул на колени. — Мистер Крауч, что с вами? — громко спросила Бонни. Крауч завращал глазами. Бонни обернулась и поглядела на Крама. Парень стоял неподалеку и с тревогой глядел на Крауча. — Что с ним? — спросил он. — Не знаю, — ответила Бонни. — Приведи, пожалуйста, кого-нибудь… — Мартина! — простонал Крауч, схватил Бонни за мантию и подтащил ближе к себе, хотя Бонни он как будто и не видел. — Мне надо… увидеть… Мартина… — Хорошо, мистер Крауч, — ответила Бонни. — Я вам помогу подняться, и мы пойдем… — Я… совершил… ошибку… — прошептал мистер Крауч. Вел он себя как самый настоящий сумасшедший. Глаза у него вылезали из орбит и бегали туда-сюда, а из уголка рта по подбородку струилась слюна. Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий. — Должен… сказать… Мартину… — Встаньте, мистер Крауч, — громко и ясно сказала Бонни. — Встаньте, я отведу вас к Мартину. Мистер Крауч вдруг поглядел прямо на Бонни. — Кто… ты? — прошептал он. — Я учусь здесь, в университете, — ответила Бонни, оглянулась на Крама, и тот подошел к ней на помощь. — Предупреди… Мартина… — Я приведу его вам сейчас. — Благодарю вас, Уизли, а когда закончите с этим, принесите мне чашку чая. Скоро приедут жена с сыном, вечером мы идем на концерт с мистером и миссис Фадж, — быстро забормотал Крауч дереву, словно напрочь забыл о существовании Бонни. — Побудь здесь с ним, — велела Бонни Краму. — Я приведу Мартина, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет… — Он сумасшедший, — ответил Крам, со страхом глядя на Крауча. Крауч все еще беседовал с деревом, как будто это был Перси. — Просто постой здесь с ним, и все! — Бонни встала и хотела было бежать к замку, но Крауч снова встрепенулся, обхватил Бонни вокруг колен и притянул обратно к земле. — Не… оставляй… меня… одного, — попросил он, снова тараща глаза. — Я… убежал… должен предупредить… рассказать… увидеть Мартина… моя вина… это все моя… Берту, убили… все моя вина… сын… я виноват… сказать Мартину… Темный Лорд… сильнее… — Отпустите меня, мистер Крауч, я приведу Мартина, — взмолилась Бонни и метнула яростный взгляд на Крама. — Да помоги же ты! Крам с опаской приблизился, присел рядом на корточки и стал держать Крауча. — Смотри, чтобы он никуда не ушел, — велела Бонни и вытащила мантию из руки Крауча. — Я приведу Мартина. — Только скорее, ладно? — крикнул вдогонку Крам. Бонни выбежала из леса и помчалась по темной поляне к замку. Вокруг было пусто, Бэгмен, Флер и Кол уже ушли. Бонни взлетела по лестнице, распахнула дубовые двери, ворвалась в вестибюль и побежала по мраморной лестнице на третий этаж. Пять минут спустя Бонни уже мчалась по коридору к каменной гаргулье, что торчала в стене в середине коридора. — Лимонный шербет! — отдуваясь, крикнула Бонни. Это был пароль входа на потайную лестницу, что вела к кабинету Мартина, по крайней мере, такой пароль ей по секрету сказала Кэролайн. Потайной ход открылся, и из него показался Джонас Мартин в длинной зеленой мантии. — Профессор! — выпалила Бонни и шагнула вперед. — Мистер Крауч здесь… в Запретном Лесу. Он хочет с вами поговорить. Бонни думала, что Мартин станет задавать вопросы, но, к счастью, тот и не думал ни о чем спрашивать. — Показывай дорогу, — коротко сказал Мартин и поспешил следом за Бонни. — Бонни, что говорил мистер Крауч? — спросил Мартин, спускаясь по мраморной лестнице. — Что хочет вас предупредить… что сделал что-то ужасное… о своем сыне говорил… и о Берте Джоркинс… и… и о Волан-де-Морте… кажется, что Волан- де-Морт стал сильнее… Правда? — они вышли из замка, на улице уже стемнело, и Мартин прибавил шагу. — Он ведет себя не как нормальный человек, — сказала Бонни, едва поспевая за широким шагом директора. — Он, по-моему, не понимает, где он. Говорит как будто с Уизли, а потом вдруг говорит, что хочет видеть вас… Он там остался с Виктором Крамом. — Вот как? — и Мартин зашагал еще быстрее, так что Бонни пришлось бежать. — Кто еще видел Крауча? — Никто. Мы с Крамом разговаривали, мистер Бэгмен рассказал нам о третьем испытании, потом все ушли, а мы остались, а потом мистер Крауч пришел из леса… — Где они? — спросил Мартин, завидев в темноте карету Шармбатона. — Вон там, — Бонни обогнала Мартина, указала направление и повела прямо в лес. Крауча она не слышала, но куда идти помнила; здесь, недалеко от кареты Шармбатона… где-то здесь… — Виктор! — крикнула она. Никто не ответил. — Они были здесь, — сказала она Мартину. — Я точно помню, где-то здесь… — Люмос! — произнес Мартин и поднял над головой вспыхнувшую волшебную палочку. Из темноты показывались одно за другим деревья, круг света падал на землю. И вдруг свет выхватил из темноты чьи-то ноги. Мартин и Бонни поспешили туда, на траве лежал без сознания Виктор Крам. Крауча и след простыл. Мартин опустился на колени рядом с Крамом и осторожно приоткрыл ему одно веко. — Оглушили, — тихо произнес он и стал при свете волшебной палочки оглядывать ближайшие деревья. Свет отражался от его очков-половинок. — Привести кого-нибудь? — спросила Бонни. — Может, мадам Помфри? — Нет, — торопливо ответил Мартин. — Стой здесь. Он поднял волшебную палочку высоко над головой и направил ее кончик в сторону хижины Хагрида. Что-то серебристое, словно призрак птицы, вылетело из нее и помчалось между деревьев. Потом Мартин наклонился над Виктором Крамом, навел палочку на него и прошептал: — Оживи! Крам открыл глаза и в первую минуту выглядел совершенно ошеломленным. Потом он увидел Мартина и попытался сесть, но Мартин положил руку ему на плечо и не позволил. — Он на меня напал, — слабым голосом проговорил Крам, прижав руку к голове. — Старик на меня напал. Я обернулся поглядеть, куда убежала Бонни, а он напал на меня сзади. — Полежи пока спокойно, — сказал Мартин. Послышался тяжелый топот, и, тяжело дыша, прибежал Хагрид, а вместе с ним и Клык. Хагрид принес с собой арбалет. — Профессор Мартин! — воскликнул он, расширив глаза. — Бонни! Что здесь… — Хагрид, приведи скорее профессора Каркарова, — велел Мартин. — Скажи ему, что напали на его студента. А после этого найди профессора Грюма… — Ну, это уже ни к чему, я и так здесь, — своим хриплым голосом сказал Грюм, быстро хромая к ним, опираясь на палку и держа в руке волшебную палочку с пламенем на кончике. Бонни и Мартин молчали до тех пор, пока снова не послышался топот Хагрида и громкое дыхание Клыка. Каркаров едва поспевал за ними. На нем была шуба из блестящего серебристого меха, он был взволнован и бледен. — Что это такое? — воскликнул он, увидев Крама лежащим на земле, а рядом с Крамом Мартина и Бонни. — Что случилось? — На меня напали, — сказал Крам, сел и стал тереть голову руками. — Этот мистер Крауч или как там его… — На тебя напал Крауч? Крауч?! Судья Турнира Трех Волшебников? — Игорь, — начал было Мартин, но Каркаров выпятил грудь, подошел ближе и яростно вцепился в свою шубу. — Это подлость! — вскричал он, указывая пальцем на Мартина. — Вы все сговорились. Вы с вашим Министерством магии подложным предлогом заманили меня сюда. Это нечестное соревнование, Мартин! Ваш приятель из Министерства пытается вывести из строя моего ученика. Это уже пахнет подкупом! А вы еще смеете говорить об укреплении международных связей волшебников, возрождении традиций, о том, что надо забыть старые разногласия! Вы — лицемер, вот вы кто! И Каркаров плюнул на землю, едва не попав на сапоги Мартина. Хагрид, не долго думая, схватил его за грудки, приподнял над землей и прижал к дереву. — А ну, извинись! — зарычал он и затряс огромным кулаком перед носом Каркарова, а тот только хватал ртом воздух и болтал ногами. — Хагрид, перестань! — сверкнув глазами, прикрикнул Мартин. Хагрид повиновался, отпустил Каркарова, и тот съехал по дереву вниз и осел у корней, а с дерева ему на голову упало несколько мелких сучков и листьев. — Будь добр, Хагрид, проводи Бонни в замок, — строго велел Мартин. Хагрид, тяжело дыша, грозно поглядел на Каркарова. — Может, мне лучше остаться, господин директор?.. — Отведи Бонни в университет, — повторил Мартин. — Прямо в башню её факультета. А ты, Бонни, оттуда ни ногой. Ты меня поняла? — Да, — глядя в глаза директору, ответила Бонни. И они вдвоем вышли из леса, прошли мимо кареты Шармбатона и направились к замку. — Как он смеет! — ворчал Хагрид, проходя мимо озера. — Как он смеет наговаривать на Мартина! Джонас не тот человек, не станет он такого делать. Хагрид словно взбесился и ругался. Они уже подходили к замку, когда Хагрид успокоился, и оставшийся путь до портрета Полной Дамы они шли в молчании. Бонни вошла сквозь проем за портретом в гостиную, где ее уже ждали братья Сальваторе и Кэролайн.

***

— Выходит, то ли мистер Крауч напал на Виктора, то ли кто-то напал на них обоих, а Виктор не видел, кто, — рассуждала Кэролайн. — Конечно Крауч! Кто же еще? — сказал Стефан. — Напал и улизнул, а когда Бонни вернулась с Мартином, его уж и след простыл. — Ну, нет, — Бонни покачала головой. — Он на ногах еле стоял, куда ему было трансгрессировать! — Вообще-то нельзя в Хогвартсе трансгрессировать, — напомнил Деймон. — Ну, ладно. А если так Крам напал на Крауча — постойте, дайте скажу, — а себя оглушил заклинанием? — предложил Стефан, радуясь собственной догадке. — Ага, а мистер Крауч после испарился, — ухмыльнулась Кэролайн. — Ах, да… — сник Стефан и почесал затылок. — Повтори еще раз, Бонни, — попросила Кэролайн, — Что именно сказал мистер Крауч? — Ну сколько можно? Ну, он был какой-то сам не свой, хотел о чем-то предупредить Мартина. Вроде сказал, что Берта Джонкинс умерла… И все повторял, что это его вина… и что-то там еще про сына… — Хорошо, хоть сам сознался, — фыркнул Деймон. — Он был точно не в своем уме. То с женой и сыном разговаривал, будто они живые, то отдавал распоряжения. — А что он там говорил о Сам-Знаешь-Ком? — спросил Стефан. — Называй его по имени, Стеф, — возмутилась Кэролайн — Ну, что он набирается сил, — неохотно ответила Бонни. Друзья немного помолчали, и Стефан уверенным голосом сказал:  — Ты думаешь, он не в своем уме? Ну так, значит, он просто бредил… — Нет, уж о Волан-де-Морте то он говорил, как здоровый человек. Говорить ему было трудно, но он понимал, где он и чего хочет. И все твердил, что хочет видеть Мартина. — Все очень странно и не понятно. — Пойдем те уже спать. И студенты направились по своим спальням.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.