ID работы: 1689371

Под луной (Under the Moon)

Слэш
R
Заморожен
212
автор
maybe illusion бета
Размер:
54 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 79 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Когда часы показывали семь утра, Джексон вскочил. Он проснулся неожиданно, резко выпал из сна и даже сразу не осознал, что очутился в реальности. Потянулся и мягко выскользнул из кровати. Лёгкими шагами прошёл к окну, слегка пригнулся, будто что-то увидел, однако на улице никого не было. Он прислушался, и его слух уловил лишь мерное течение тишины. Глубоко вздохнул и тогда, в этот крошечный миг, уловил нотки паники. Знакомой паники. Уиттмор подумал, что ему почудилось, и пошёл умываться. Холодная вода приятно охладила кожу, вкус мятной пасты после полноценного обращения не очень-то и нравился, но Джексон терпел, ведь не чистить зубы он не мог. Снова вернувшись в комнату, Джексон натянул свои потёртые, любимые джинсы, накинул белую футболку и, захватив телефон, по пути строча смс-ку, вышел из дома. Нотки паники, впитавшиеся в воздух, никуда не девались. Джексону казалось странным, что этот аромат его преследовал с самого утра. И, скорее всего, он и стал причиной его раннего пробуждения. Сев в машину, Джексон включил радио и под утренние приветствия направился в школу. Чем ближе он становился к школе, тем сильнее мрачнел. Паника не отпускала. Доехав и припарковавшись, Уиттмор вышел из машины и начал искать глазами виновника своего настроения. Увы, Джексон его не нашёл, попытался по запаху — ещё хуже, казалось, что он везде. Уиттмор не смог удержать своей злобы, поэтому чуть не раскрыл себя. Хотя перед кем? Парковка была почти пуста, лишь маленькая группка ботаников и задротов толпилась где-то у входа в здание. Джексон не остановил взгляда на них, лишь презрительно прошёл мимо. Поняв, что найти виновника он не сможет, новоиспечённый оборотень попробовал найти его друга. Искать особо и не пришлось, так как Скотт моментально появился в поле его зрения. МакКолл задумчиво остановился у шкафчиков. Достал телефон, проверил что-то, снова вернул в карман джинсов. Принюхался, что не скрылось от острого взора Уиттмора. Видимо, не один Джексон страдал с утра. Однако, как бы вид МакКолла ни вызывал доверие и понимание того, что они вместе засели очень глубоко, пока один кретин не объявится, Джексон не стремился поделиться со Скоттом своими ощущениями. Так Уиттмор решил занять позицию наблюдателя. Уроки подошли к концу, задумчивость МакКолла приобрела новые оттенки. Теперь волчонок не просто выпадал из реальности, а совершенно погрузился в себя. Когда последний урок закончился, Скотт так и не вышел из класса, пока Дэни его не ущипнул. На щипок Скотт ответил вяло, но всё-таки закопошился и ушёл следом. Сам Джексон тоже находился в состоянии транса. Кроме МакКолла и навязчивого запаха, он ничего не замечал. Даже смс-ку от Лидии Уиттмор проигнорировал. На тренировку Скотт не пошёл, впрочем, Джексон тоже её пропустил. Вместе они — бывший канима просто ступал за волчонком, сохраняя приличную дистанцию, — пошли в ветеринарную клинику, а потом и к Дереку. Дитон, глядя на невменяемого Скотта, отпустил его, сказав, что лучше тот сразу решит все свои проблемы и найдёт друга, нежели будет ходить как зомби. МакКолл поблагодарил, слегка засмущался и решил пойти к Дереку, чтобы вместе с ним найти Стайлза. Дерек, увидев у своего порога Скотта, а далее заметив Джексона, помрачнел. Возиться с подростками не входило в его планы, хотя за Джексоном, теперь уже новой бетой стаи Хейла, стоило последить. — Что нужно? — гаркнул Дерек. — Стайлз пропал. — И? — Дерек вопросительно приподнял бровь. — Проблема в том, что я его не могу найти, так как его запах повсюду… — Скотт замялся, почесал голову. — Как повсюду? — Я пытался поймать его след, но он будто бы везде. И его не было в школе, также он не отвечает на смс-ки и звонки. Хейл прошёл вглубь дома, оставив дверь открытой. Уиттмор прикусил губу, задумался, но рысью бросился к крыльцу и вместе со Скоттом вошёл в дом. Ошарашенный МакКолл не мог выдавить из себя и слова, пока Джексон не усмехнулся и не сказал: «Пошли, щеночек». Уиттмору пришлось объяснять Дереку, почему он тут. Джексон старался говорить медленно и спокойно, скрыть своё смущение и нервозность, ведь он не рассчитывал приходить к Дереку с просьбой найти какого-то придурка. Притом, что с этим придурком его связывало лишь одно — секрет существования оборотней, да и то они об этом и не говорили. Словом, бросив несколько неразборчивых и глупых фраз насчёт Стайлза и испорченного утра, Уиттмор замолчал и хмуро уткнулся взглядом в свои ботинки. В итоге, узнав, что обоих волков мучает запах Стайлза, Хейл помрачнел ещё больше. — Что-то случилось? — Скотт заволновался. — Если этот придурок где-то помер, то я не виноват, — бывший канима мотнул головой. — Стайлз жив, — огрызнулся МакКолл. — Зная его… — Заткнитесь, — рыкнул Дерек. Парни заткнулись, зло переглянулись, но не решились продолжить словесную перепалку. Из открытого настежь окна дул слабый тёплый ветерок. Хейл спокойно дышал, пока Скотт и Джексон пытались не сойти с ума из-за запаха Стайлза и его нескончаемой паники. МакКолла начинало трясти, что не могло остаться незаметным. Со стороны казалось, что Скотт болел и его знобило, однако всё внутри волчонка кипело и бушевало. Ощущение опасности не покидало его, и он боялся даже мысли, что не успеет помочь важному в своей жизни человеку. — Я могу его найти, — начал Дерек, — если, конечно, тоже не начну чувствовать его везде. Чтобы начать поиски, следует пойти к нему домой. *** Дома Стайлза не обнаружилось, хотя оно и так было ясно. Шерифа, впрочем, тоже не было, что сыграло им на руку. Дерек замер у окна стайлзовой спальни. Джексон же кусал губы почти что до крови, не в силах больше терпеть аромат Стилински в таком количестве. Став новообращённым оборотнем, Уиттмор получил острый и чувствительный нюх, однако запахи он пока что различал плохо, особенно человеческие. Скотта же трясло сильнее. Скорее всего, так действовала паника его друга, что, несомненно, передалась МакКоллу. Джексон тёрся носом о свою ладонь, стараясь как-то помочь себе. Иногда он зажимал пальцами нос, но после этого становилось хуже. Уиттмор зарычал, чуть не потерял контроль над собой, еле успев скрыть лезущие наружу клыки. Дерек пролез через окно на крыльцо, пока подростки не знали, в какой угол стайлзовой комнаты себя деть. — Он вышел через окно. Спрыгнул вниз и побежал туда, — Хейл пальцем указал в ту сторону, где находился лес. Джексон полез следом за альфой и быстро спрыгнул вниз, Скотт всё не спускался. — МакКолл, чего замер? Спускайся! — позвал Уиттмор, дыша чуть свободнее, что моментально сказалось на его самочувствии. — Телефон Стайлза здесь… — обречённо промолвил МакКолл. Захватив мобильный друга, волчонок спустился. Джексон и Скотт еле поместились на заднем сидении Камаро. Хейл завёл мотор и включил радио, стараясь не слушать, как подростки ругаются и шипят друг на друга. Часы показывали половину шестого. Дувший ранее ветерок превратился в холодный борей. Джексон поморщился, думая, что это не самый хороший знак, хотя в знаки он не верил особо. Но что-то неприятно щекотало его сердце, заселяя внутри тревогу. Доехав до леса, Дерек опустил голову на руль, стиснул зубы. — Эй, ты как? — МакКолл полез вперёд, но Хейл отдернулся, зарычал. — Кажется, я только что потерял его след…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.