Превратности судьбы

NC-17
Заморожен
61
автор
Размер:
89 страниц, 38 619 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 330 Отзывы 23 В сборник

Глава 7

Настройки
Только вчера они вернулись из поместья Сент-Ивза, девушка продолжала держаться с герцогом отчужденно и приветливо холодно. Конечно, когда рядом был дядя, она была подчеркнута, вежлива, но в остальном, старалась не оставаться с Аро наедине. Обратный путь домой барон пытался выяснить, что случилось между ними, даже порой угрожал, но Сульпиция молчала, говоря, что просто устала. Вот уже несколько дней герцог искал встречи с ней, но девушка, сославшись на женские недомогания, оставалась в своей комнате. Он присылал каждое утро букетик из нежных орхидей, но, как бы прелестница не любила их, она каждый раз отправляла букет обратно. Джозефу это категорически не нравилось, но он боялся что-либо предпринять, тем самым навлечь на себя гнев герцога. Дни проходили серо и уныло, девушка сидела в своей комнате и занималась рукоделием. Было время все обдумать, осмыслить, может быть смириться со своей участью, потому что она явно понимала, что герцог не отступит. Мартин приносил ей поесть и рассказывал последние сплетни, что ходили между слуг. Так же он рассказал, что молодой Каллен уже несколько раз приходил к ним и просил встречи с девушкой. Конечно же, барон не пустил его даже на порог. Сегодня Мартин принес ей поднос с приглашением на раут в дом Калленов. Сердечко девушки слегка затрепетало от предвкушения, и она решила выйти прогуляться. Сульпиция прогуливалась по утопающему в солнечных лучах саду и наслаждалась легким ветерком, что так приятно обдувал ее лицо. Неожиданно ее окликнули с улицы, оглянувшись, девушка увидела лейтенанта Каллена. Она мило улыбнулась ему и, подобрав юбки, подошла к загородке. - Мисс Грей, - воскликнул юноша. – Вы поправились? Меня не пускали к вам. Как я рад вас видеть. Слова сыпались из него нескончаемым потоком. Она протянула ему ручку и, обхватив ее своими руками, юноша припал к ней нежным поцелуем. Смутившись, такой вольности, щеки Эдварда слегка зарделись. - Извините, - пробормотал он, опуская взгляд. - Все в порядке, - произнесла Сульпиция, открыто улыбаясь ему. Лейтенант приободрился и посмотрел на девушку. - Как вы себя чувствуете? - Все хорошо, - произнесла девушка, - это была всего лишь простуда. - Вы будете сегодняшним вечером у нас? – с надеждой спросил он. - Конечно, - заверила его прелестница, - я же обещала. Они еще постояли так немного, пока юную мисс не позвал строгий голос дяди. Наскоро распрощавшись, девушка поспешила в дом, надеясь, что барон не видел ее маленького рандеву. Вбежав в дом, она натолкнулась на дядю, он стоял с суровым видом, поджидая ее. - Где ты была? – строго спросил он. - Я гуляла в саду, - потупив взор, ответила она. - Надеюсь, ты помнишь, что сегодня мы приглашены к графу Каллену? - подходя к ней ближе, спросил барон. – Ты будешь учтива на вечере с герцогом, ты поняла меня?! – и уже шипящим шепотом добавил. – Или ты потом об этом сильно пожалеешь. Сказав это, барон удалился в свой кабинет, оставив девушку одну в холле. Глаза Сульпиции метали молнии, она была возмущена такими угрозами. Девушка поспешила к себе в комнату, чтобы немного успокоиться. Вбежав внутрь, она упала на кровать, нервно сжимая пальцами подушку. Что же ей делать? Как отвязаться от этой свадьбы? Все эти мысли не давали ей покоя. Незаметно для себя она задремала. Разбудил ее настойчивый стук в дверь, она заспанным голосом попросила входить стучавшего. Это был Мартин. - Мисс, через час вы уже выезжаете к графу, - произнес обеспокоенно он. – Вам нужно собираться, сейчас Мэри поможет вам привести себя в порядок. - Сколько времени Мартин? - потирая глаза, спросила она. – Четверть восьмого. – Ответил дворецкий и покинул комнату. В тот же миг туда забежала ее горничная, которая быстро стала приготавливать платье на вечер. Еще с утра Сульпиция решила, что пойдет в нежно-голубом наряде, что идеально шел к ее глазам. Наскоро ополоснув лицо, девушка уселась перед зеркалом. Мэри довольно-таки быстро сделала ей высокую прическу, выпуская на волю несколько локонов. Горничная помогла облачиться девушке в платье, которое красиво подчеркивало ее тонкую фигурку. Сульпиция подошла к прикроватной тумбочке и достала маленькую шкатулку, в которой хранилось то малое, что досталось от матери и, что еще не успел продать дядя. Достав тонкую нитку жемчуга, девушка закрепила ожерелье и, нанеся лавандовой воды на запястья, поспешила вниз. Когда барон с племянницей приехали в особняк графа Каллена, на город уже опустился поздний вечер. Дом был выполнен в светлых и теплых тонах, повсюду в окнах горели свечи, лилась тихая музыка. Поднимаясь по ступеням лестницы, девушка слегка нервничала, она так и не смогла решить, как вести себя с герцогом. Когда дворецкий объявил об их приходе, Сульпиция немного успокоилась. Дядя тотчас удалился к столу с напитками, а девушка стала прогуливаться по залу. - Мисс Грей, - окликнула ее графиня Каллен. – Как я рада, что вы смогли посетить нас. Эдвард сказал, что вы были простужены. Как ваше самочувствие? Сделав книксен, девушка лучезарно улыбнулась своей новой подруге. - Спасибо, все хорошо. Я так рада, что вы пригласили нас. У вас красивый дом. - Это моя слабость, - произнесла Эсми. – Люблю украшать интерьер чем-нибудь новым. Благо граф не препятствует этому. - Все просто великолепно, - ответила юная леди. – Тонко, изящно и со вкусом, видна рука мастера. - Спасибо, милая, - улыбнувшись, ответила графиня. Дальше беседа потекла более спокойнее и расковано. Графиня познакомила юную даму с несколькими гостями, которых та еще не знала. Они не спеша прогуливались по залу, и женщина делилась последними новостями. - Мисс Грей, - воскликнул Эдвард, спеша к ней и прерывая разговор дам. – Вы все-таки пришли, скажу честно, я до конца не был уверен в этом. Пойдемте, я познакомлю вас с моими друзьями. Извинившись перед графиней, девушка приняла руку юноши и поспешила с ним к компании молодых людей в красных мундирах, что расположились около окна. Вечер уже был в самом разгаре, когда на пороге появился герцог Сент-Ивз, он окинул взглядом зал. Увидев Сульпицию, мужчина медленно направился к ней. Девушка смеялась очередной шутке бравого лейтенанта и даже не заметила, как герцог подошел к ней сзади. - Мисс Грей, какая приятная неожиданность, - произнес бархатный голос. Девушка резко обернулась и встретилась с взглядом черных глаз, в которые пристально изучали ее. Сердце часто-часто забилось в груди у юной девы, но вспомнив о его словах, глаза полыхнули стальным огоньком. Она сделала положенный реверанс и надменно произнесла: - Ваша светлость, рада вас видеть. Отвернувшись от него, она продолжила прерванную беседу, будто этот разговор был намного важнее, чем стоящий за ее спиной герцог. От Эдварда не укрылась холодность девушки к мужчине, что было очень странно. Наконец, музыканты заиграли вступление к вальсу, пары стали выстраиваться в центре зала. - Мисс Грей, окажите мне честь пригласить вас на танец, - произнес герцог, слегка склоняя голову. - К сожалению, милорд, этот танец был отдан мной лейтенанту Каллену, - проговорила она, одаривая его холодной улыбкой. - Тогда возможно, следующий? - А следующий лейтенанту Моресу, - ответила девушка и добавила. – Вся моя карточка заполнена, надо было раньше приходить. С этими словами девушка, приняла предложенную Эдвардом руку, и они удалились на середину зала. Всю эту картину наблюдал граф Каллен, и в его душе закралось подозрение, что его юный брат влюбился в Сульпицию, а та в свою очередь пользуется этим, чтобы насолить Сент-Ивзу. Он понимал, что ничего хорошего из этого не выйдет, что в скором времени герцог объявит о помолвке и тогда сердце Эдварда будет разбито. Мужчина принял единственное правильное решение – поговорить с братом. Внимательно наблюдая за своей невестой весь вечер, Вольтури понял, что это уже вовсе не игра. Его смущала такая открытость с Калленом, и раздражало его внимание к юной особе. Им же в этот вечер намеренно пренебрегли, и это нельзя расценивать, как попытку взрастить в нем ревность, хотя именно это чувство сейчас пылало в мужчине. Его больше беспокоило, что мисс Грей смогла так быстро увлечься новым кавалером, что говорило о ее беспечности. К тому же герцога до глубины души задел ее отказ принять приглашение на танец. В другое время он бы рассчитал это забавой, игрой, что ведут юные леди, дабы вызвать о себе мнение недотрог и еще больше развить интерес к своей персоне. Но присутствие Эдварда и его недвусмысленные взгляды и жесты говорили, что это далеко не простое кокетство. Мужчина был действительно зол, зол, что внимание его избранницы было украдено другим, будто чужак проник на территорию хищника. Этого не мог допустить герцог, и чтобы уберечь свою невесту от необдуманных действий, лишних слухов и, в конце концов, позора, которое могло разрушить их союз, он решился на крайние меры...

***

Восторженный и окрыленный недавним вечером, младший Каллен разглядывал пейзаж природы из кабинета брата и не заметил, как тот подкрался в комнату. - Эдвард! - окликнул его граф, и тот, обернувшись, добродушно улыбнулся родственнику. - Зачем ты звал меня, брат? Что-то срочное? - Нет, но весьма важное. - Он сел в кресло у камина и жестом пригласил офицера присоединиться к нему. Тот послушно присел с ним рядом. - Я заметил, что ты увлечен мисс Грей. Молодой человек смутился и отвел взгляд от брата. Конечно, от его проницательности ничто не могло ускользнуть, да и к тому же Эдварду не удавалось скрыть своей симпатии. - Да, это так. Но скажу тебе, что это намного больше, чем просто увлечение. Граф печально взглянул на брата. Ему было неприятно причинять ему боль, но сказать правду все же придется. Он знал младшего Каллена лучше, чем себя, и понимал, что его слова действительно истинны, и это добавляло еще больше горечи на сердце мужчины. Он с тревогой посмотрел на молодого человека. - Ты знаешь, - продолжил офицер, - я раньше не встречал таких прелестных созданий. Она чудесна, и я думаю, мои чувства не безответны. Все время, что говорил Эдвард он постоянно смущено улыбался, а при воспоминании о девушке, что нарушила его душевный покой, заметно краснел. Граф встревожился еще больше от этих слов и, тяжело вздохнув, решил все же сказать брату правду, ведь лучше ему узнать сейчас от него, чем увидеть воочию самому. - Послушай меня, Эдвард, тебе не стоит развивать чувства к мисс Грей. Офицер удивленно смотрел на брата. - Почему же? Из-за того, что у нее нет приданого? Но разве это имеет значение? Не думал, брат, что ты окажешься таким мелочным. - Шутил младший Каллен. Граф поднялся с кресла и направился к окну, тяжелым взглядом осматривая двор своего поместья. Его сердце сжималось от жалости к брату, ведь зная его тонкую натуру, это станет ударом для него. Вздохнув, он все же начал. - Ты слышал, Аро надумал жениться, - начал мужчина. - Да, ты что-то говорил об этом. Я очень рад за него, ему давно пора обрести семью. - Радовался за друга Эдвард. - Уверен, что он выберет себе достойную даму. - Да, ты прав. - Отрешенно ответил Карлайл, понимая насколько еще молод его брат, что даже не догадывается об истинном значении этих слов. - Он уже выбрал. Его невеста хороша собой, воспитана, скромна... Заинтересованный этим от чистого сердца, молодой человек широко улыбнулся. Он действительно был рад за герцога, и ему не терпелось выяснить, кто же стала его избранницей. Офицер, было, хотел задать этот вопрос, но граф обернулся и печально взглянул на него. - Его невеста мисс Грей. На ближайшем балу будет объявлено об их помолвке. - Его голос звучал тихо, будто он виноват в сложившейся ситуации. Эти слова повергли молодого человека в уныние. Сначала он просто пытался осмыслить их, но когда все понял окончательно, опустился на спинку кресла и просто смотрел на камин. Минуту спустя, юноша резко подскочил и нервно начал мерить шагами кабинет. - Этого не может быть! Она не любит его, не испытывает и малейшей симпатии к его персоне. Я же видел это своими глазами. Она ни разу с ним не станцевала, хотя он и приглашал. Как же так? Брак по расчету? - он прожигал взглядом графа, пытаясь отыскать у него ответ. Эдвард понимал, что мисс Грей не из тех, кто будет вступать в брак из корыстных целей, но признать, что она в действительности что-либо испытывает к герцогу он не мог. Карлайл с сожалением смотрел на брата. - Возможно, она питает к Аро некие чувства, но тщательно пытается не выказывать этого при людях. Ты же знаешь, как герцог холоден, мисс Грей просто пыталась взрастит в нем ревность, как я полагаю. Хотя и в его поведении я заметил перемены. Молодой человек опустил голову. Ему неприятно было думать, что он являлся лишь заменой в этом спектакле. Его чувства и вправду были более чем серьезные, и от этого становилось еще хуже. Он так быстро увлекся ей, что и не заметил, как влюбился, строил планы на будущее, мечтая, что она станет его верной спутницей до конца жизни. Плененный ее красотой и вместе с тем непосредственностью, офицер уже не в силах будет забыть ее чудный образ. Печаль закралась в сердце, разрывая его мучительно медленно. Ему хотелось верить, что она не любит герцога, не испытывает к нему глубоких чувств. Но в тоже время, он не хотел, чтобы юная леди стала несчастной, и если не ему суждено сделать ее счастливой, то пусть хотя бы рядом с герцогом она обретет спокойствие и радость. Офицер вышел из кабинета графа, не желая больше вести разговор на эту тему. Он уже решил для себя, что немедленно уедет подальше от этого места, подальше от нее.

***

Кабинет освещался тусклым светом масляной лампы. Герцог разглядывал запыленные книжные полки, изучая небольшую библиотеку. Выбор был довольно скудным, но мужчина решил, что это не единственное место в этом маленьком доме, где могут храниться книги. - Не желаете чего-нибудь выпить? - поинтересовался хозяин дома. Герцог обернулся и смерил мужчину пренебрежительным взглядом. Ему не доставляло удовольствия общение с этим человеком, но другого выбора не было. - Нет, благодарю. - Чем обязан такому гостю? - любопытствовал хозяин. Он старался быть довольно дружелюбным, ведь в скором времени породниться с герцогом. - Я бы хотел попросить вас об одолжении. - Собеседник остановился и подумал, что еще никогда ни у кого ничего не просил, и эти слова были просто смешны для него. - Я сделаю все, что в моих силах, ваше сиятельство. - Лебезил барон Грей, чем вызывал еще большее отвращение. - Это в ваших силах. Я думаю, что до нашей помолвки мисс Грей не обязательно посещать все званые вечера и балы. Мы уже достаточно с ней сблизились, и внимание других было бы лишним. Слухи и так расползаются по Лондону с необычайной скоростью, не хотелось бы давать повода для новых разговоров. - Он не собирался говорить о своих подозрениях на счет девушки Джозефу, зная его вспыльчивый нрав, это могло плохо закончится для юной дамы. - Вы предлагаете запереть ее дома? - Зачем же запирать? Просто не отпускайте ее в свет до назначенного времени, этого будет достаточно. Я понимаю, она еще молода и ей хочется веселья, тем более беря во внимание домашнюю обстановку. - Герцог строго посмотрел на Джозефа, и тот намеренно отвел взгляд, предполагая, что Вольтури уже догадывается, какими бывают наказания для его племянницы. - Но думаю, пару недель не сыграют большой трагедии. Грей кивнул. Герцог еще несколько секунд грозно смотрел на Джозефа и, ничего не сказав, поспешил удалиться. Мужчина последовал за ним, желая сопроводить его до экипажа. Перед дверью Вольтури остановился и, обернувшись, добавил: - Я надеюсь, вы спокойно все разъясните своей племяннице. - Он подошел ближе, и голос его прозвучал тихо, но от этого казался еще более устрашающим. - И если хоть один волосок упадет с ее головы, то поверьте мне, вы не только не получите обещанных денег, но и вовсе останетесь без гроша в кармане. Вы поняли меня? Мужчина громко сглотнул, понимая, что герцог вполне серьезно мог осуществить обещанную угрозу. - Ну что вы. Как вы могли подумать? Я люблю Сульпицию, как родную дочь, и не посмею даже пальцем к ней притронуться. - Пытался заверить его в обратном Джозеф со всем присущим ему жеманством. Вольтури злобно сверкнул глазами. Он готов был разорвать подлеца на кусочки, ведь прекрасно знал правду, и этот мерзкий человек еще решил нагло врать ему в лицо, но, услышав звук приближающихся каблучков, что легко стучали по лестнице, поспешил удалиться, дабы не встречаться с дамой именно сейчас.

***

Юная особа быстро собиралась. Сегодня она отправляется в город к портной на примерку платья, которое заказала несколько дней назад по приказу дядюшки. Ему хотелось, чтобы на балу в честь помолвки она выглядела достойно. Это конечно удручало ее, но хоть так появилась возможность выбраться из дома. Девушка спустилась со второго этажа и, попрощавшись с дворецким, отправилась в путь. Шла она пешком, сопровождаемая лакеем, так как ее дядюшка еще вчера уехал на повозке и до сих пор не вернулся. Это даже радовало ее, ведь так она дольше может не появляться дома, который уже порядком ей надоел. Путь был не ближним. Ей предстояло пройти несколько километров до портной. Но погода стояла отличная: солнце было спрятано за тонкой пеленой белых облаков, и на небе не было и намека на серые тучи, которые предвещали бы дождь. Преодолев, наконец, это расстояние, мисс Грей шла не спеша по улицам, разглядывая витрины. Вот и ателье. - Мисс, - обратился к ней лакей. – Можно мне отлучиться ненадолго… - В чем дело, Джон? - строго спросила она. - Моя Молли приболела, и я хотел бы ее навестить, пока вы будете на примерке. – Произнес он. Молли была невестой юноши и недавно простудилась, но так как барон запрещал отлучаться прислуге по своим делам, девушка решила сжалиться над юношей. - Конечно, иди Джон, - ободряюще сказала она и добавила. – Посиди у нее, сколько надо, а домой я доберусь сама. Юноша просиял и, кивнув, убежал, девушка улыбнулась ему вслед и поспешила в ателье. Войдя в светлое помещение, девушка отыскала хозяйку. Это была женщина лет пятидесяти, довольно полная, но весьма добродушная. Она подала ей заказ и отвела в специальную комнату для примерки. Помогла ей надеть платье и делала наметки. Оно было уже почти готово, остались лишь детали, а это значит, что день помолвки стремительно приближался. От этого юной леди взгрустнулось, и женщина поспешила с выводами. - Вы недовольны платьем? - с тоской спросила она. - Нет, что вы! Хотя, я его еще даже не разглядела. - Женщина довольно улыбнулась и повернула девушку к зеркалу. Юная дева затаила дыхание. На ней был прекрасный наряд, выполненный из нежно-розовой ткани, расписанной рисунком из бисера, приталенный, что очень хорошо подчеркивало ее фигуру. Верх сделан из мягкой, легкой ткани чуть светлее общего тона, и левое плечо украшено искусно выполненной из той же материи розой. За ней волочился недлинный шлейф, и казалось, будто она не идет, а плывет, совсем не перебирая ножками. Такого наряда ей еще никогда не приходилось носить. Как жаль, что суждено его надеть на столь прискорбное событие. Улыбнувшись себе в зеркало, девушка представила, сколько любопытных взоров будет обращено на нее в тот вечер. Завистливые особы будут пожирать взглядом, и слухи разнесутся по Лондону, если не по всей Англии, раньше, чем она успеет сказать "да" у алтаря. Подумав о скорой помолвке, а за ней и свадьбе, мисс Грей заметно приуныла, но взяв себя в руки, из последних сил улыбнулась портнихе. - Это великолепное платье. Спасибо вам. Женщина улыбнулась в ответ. - Вам очень идет. Оно будет полностью готово через три дня. Девушка кивнула. Три дня. Всего три дня отделяют ее от самого важного шага в ее жизни, решения, которое полностью изменит ее жизнь. Судьба вновь обошлась с ней несправедливо, не дав и шанса сделать выбор самой. Казалось, еще можно было бы обрести счастье с этим человеком, но его слова ясно дали понять, что женится он не по велению сердце и даже глаз, а по долгу и выгоде. Она никогда уже не будет счастливой, никогда не познает истинной любви. От этих мыслей защемило сердце, и слезы стали появляться на глазах, поэтому юная леди поспешила покинуть сие место незамедлительно. Еще раз поблагодарив портную, она выбежала на улицу. Небо затянуло пеленой тяжелых облаков, что не предвещало ничего хорошего. В этом уголке мира погода довольно изменчива, не знаешь, чем закончится этот день. Настроение природы было схоже с настроением мисс Грей. Она будто чувствовала ее переживания и боль и грустила вместе с ней. Украдкой смахнув слезу, девушка поклялась себе больше никогда не плакать. Какой смысл пускать слезы ради того, что изменить не в силах. Нужно смириться, другого выбора нет. Тяжело вздохнув, она последовала по знакомой дороге домой, погрузившись в водоворот своих мыслей. Ей уже было все равно, что скажут о ней другие, все равно, как сложится жизнь. Она отдает себя на расправу судьбе, не думая о последствиях, не зацикливаясь на чувствах. Долг. Это все что связывает ее с этим человеком и не более. - Мисс Грей! - окликнул ее знакомый голос. Девушка обернулась и увидела недавнего друга, что был довольно приветлив к ней всегда, и послужил причиной ее наказания. Конечно, она его не винила, ведь полностью была уверена, что никакого серьезного умысла этот молодой человек в себе не таит, а все его ухаживания не больше чем дружелюбие. Особа улыбнулась ему. - Мистер Каллен. Рада вас видеть. - Я так давно вас не видел. Почему вы не приходили на недавний вечер? Там было довольно много людей здешнего общества. - Я не могла. - Только и ответила девушка, не желая называть истинной причины. Офицер понимающе кивнул. - Вы направляетесь домой? - поинтересовался он, на что молодая дама кивнула. – Позвольте, я вас сопровожу, нам как раз по пути. Мисс Грей немного замешкалась, помня о своем наказании, но решив, что это просто прогулка, а не званый вечер, все же согласилась. Они двинулись в путь. Молодой офицер не проронил ни слова, что было довольно странным для него. Его лицо было задумчивым и серьезным, и между ними нависла неловкая тишина. Дойдя до аллеи, мистер Каллен предложил сократить путь через нее, чтобы избежать скорого дождя, и девушка согласилась. По парку прогуливалось несколько человек. Заметив приближение знакомой фигуры, оба остановились. - Графиня Барлоу, мое почтение. - Склонил голову офицер. Сульпиция сделала книксен и мило улыбнулась. - Начинается дождь, поторопитесь домой, мои дорогие. - По-матерински наставила молодых людей графиня, и сама поспешила удалиться. Барлоу была довольно любопытной дамой, однако же, добродушной. Она любила посплетничать, но разговоры ее не имели злобного умысла или ехидства. Напротив, эта женщина отличалась простотой и наивностью, что подкупало остальных. Проводив взглядом графиню, двое вновь начали путь. По небу прошлись раскаты грома, и воздух был тяжелым. - Наверное, нам и правда стоит поторопиться. - Волновалась мисс Грей, рассматривая небо. Молодой человек только кивнул ей в ответ, все так же пребывая в задумчивости. - Что-то случилось? Почему вы так печальны? - решилась поинтересоваться спутница. Он думал, что сказать, но никак не мог привести свои мысли в порядок. Набрав побольше воздуха в легкие, все же ответил. - Я слышал, скоро состоится помолвка герцога. - Он не стал называть имени невесты, но мисс Грей поняла, что ему все известно. Сильный порыв ветра сорвал ленту с ее волос, и те беспорядочно рассыпались по ее плечам. Собрав их в небрежную косу, она скрестила руки на груди, будто замерзла. Ей не хотелось поддерживать этот разговор, тем более с Калленом и, вздохнув, решила промолчать. - Вас печалит этот факт? - заметив ее поведение, спросил офицер, но та все молчала. - Я думал, это радостное событие. - Давайте не будем говорить на эту тему, прошу вас. - Прервала его девушка. - Не всех это событие может радовать. Молодой человек остановился и удивленно смотрел на девушку, что сделала несколько шагов, прежде чем заметить отсутствие сопровождающего. Она обернулась и посмотрела на него. По небу прошелся раскат грома, и через несколько секунд на землю стали падать огромные капли воды. Но они все еще продолжали смотреть друг на друга. Офицер сделал неуверенный шаг навстречу, его губы дрогнули, будто он хотел что-то произнести, но все не решался духом. Когда дождь усилился так, что и на метр ничего не было видно, девушка посмотрела на небо, иногда прищуривая глаза. Она не успела даже ничего произнести, как Эдвард схватил ее за запястье и побежал в глубь небольшого леса. - Скорее! Там есть беседка, в ней можно укрыться от дождя. - Кричал он своей даме, чтобы она поторопилась. Приподняв подол платья, она ускорила ход. В чаще действительно оказалась старая беседка. Краска уже потрескалась от времени, но конструкция была довольно крепкой, и они без труда могли переждать дождь под деревянной крышей. Оказавшись внутри, девушка принялась стряхивать воду с платья, хотя это было бессмысленным занятием, так как оно насквозь промокло. Выжав волосы, она прислонилась к стенке и глубоко дышала от быстрого бега, и даже не заметила, как молодой человек приблизился к ней, не очень близко, но достаточно, чтобы заставить девичье сердце дрогнуть. Он заметно волновался и небрежно запустил руку в густую шевелюру бронзовых волос, которые стали еще больше кучерявиться от дождя. Опустил глаза вниз, боясь взглянуть на девушку, и собрался было что-то сказать, но резко остановился, будто борясь с собой. Все это время мисс Грей неустанно следила за поведением своего кавалера, но страха не чувствовала, уверенная, что этот человек просто не способен причинить кому либо вреда. - Мисс Грей, - наконец начал он, - я должен вам сказать. Я... я знаю, что в данных обстоятельствах это не будет уместным и, предполагая вашу реакцию мне не стоит делать этот опрометчивый шаг, но вопреки голосу своего рассудка и действуя по зову сердца, я больше не намерен скрывать от вас и убежден, что вы должны быть осведомлены. Молодая дама все не могла уловить ход его мыслей и непонимающе смотрела на него. - О чем вы говорите? - пыталась докопаться до истины девушка. - Я люблю вас. - Выпалил юноша на одном дыхании. Девушка не смогла ни слова вымолвить в ответ, и между ними повисла тишина. Она отвела глаза, пытаясь осознать значение этих слов. - Впервые я чувствую подобное и больше не могу скрывать, хотя это наверняка и так очевидно. Я знаю, что вы помолвлены с герцогом и в скорейшем времени состоится ваша свадьба, но та печаль, с которой вы смотрели на меня, когда я заговорил об этом, взрастила надежду в моей душе. Я понимаю, что стал совсем лишним в сложившейся ситуации, но все же надеюсь, что и я вам небезразличен. Это признание было словно гром среди ясного неба, оно полностью перечеркнуло ее взгляд на дальнейшую судьбу. От его слов стало так тепло, но и тревожно одновременно. Неужели хоть кто-то любит ее в этом бренном мире, кто-то руководствуется чувствами, а не расчетом. Просто действует, как говорит сердце, а не общество. Но правда, как острие кинжала, режет душу, ведь суждено ей стать женой другого. Она опускает голову и отходит на два шага. - Мисс Грей. - Охрипшим от эмоций голосом зовет ее офицер. - Вы же знаете, что я должна выйти за герцога. - Упавшим голосом произносит дама. Молодой человек подходит ближе. - Но вы же не желаете этой свадьбы, ведь так? - Мои желания уже не имеют значения. - Но как же не имеют, - он в порыве делает еще один шаг навстречу, - скажите, ведь вы не чувствуете к нему абсолютно ничего! Она резко оборачивается и в упор смотрит на него. - Ради вас я готов на все, поверьте. Это чувство пылает в моем сердце с каждым днем все сильнее, и я не могу позволить вам быть несчастной, а с этим человеком так и будет, поверьте мне. Одно слово, и я навсегда уйду из вашей жизни. Но не делайте поспешных выводов. Он подходит еще ближе и берет ее руки в свои. Пытаясь согреть своим теплом и тем самым подтверждая всю правоту сказанных им слов. Яркая вспышка разожглась в юной душе. Она не могла до конца поверить, не могла понять, каким образом смогла взрастить в молодом человеке эти чувства. Но было безумно приятно признать себя любимой и хоть кому-то нужной. Он искренен, в этом девушка не сомневалась, ведь младший Каллен не из тех, кто бросает слова на ветер, говорит красивые признания в любви, а потом разбивает сердце. Нет, он сам является очень ранимой натурой и не позволит себе такого. Но как же так? Почему именно сейчас он появился в ее жизни? Вот если б раньше, хоть на несколько недель... А теперь. Она должна... Должна? Кому и что она должна? К черту все! К черту дядюшку и герцога. Она не обязана отчитываться перед ними и свою судьбу смеет решать сама. Но общество... Это гнусное скопление людишек, что считают своим долгом разносить молву о друг друге, ставя клеймо на чести некоторых. Придумывают эти глупые нормы моральных принципов и обязательств. Оно повергнет ее в позор навсегда. - Мисс Грей, все эти дни, как я узнал о вашей помолвке, были для меня мучением. Но, несмотря на это, решил отбросить все гнетущие меня сомнения и признаться. Прошу принять мою руку и сердце. Юная леди подняла горящий взор и устремила его на кавалера, который томился в ожидании ответа. На лице его была сущая мука, а в глазах вселенская боль. Кажется, ее сердце замерло от всех тех чувств, что раньше не приходилось испытывать. Это ее шанс, один единственный, и как бы это безрассудно не было, она не хотела сожалеть о том, что не воспользовалась им. - Разве это сейчас возможно? - тихим голосом спросила девушка, желая услышать утвердительный ответ. - Мы сбежим и тайно обвенчаемся. О вашей помолвке еще не объявлено, а значит, общество не успеет заклеймить нас позором. Впрочем, это меня мало волнует. - Но как же ваши родные? - К черту все! - выпалил юноша. - Сейчас для меня вы самое важное. И я не позволю стать вам несчастной, слышите? Я не отдам вас ему. Он был настроен весьма решительно, и с каждой долей сомнения, появлявшееся в девушке, возрастал его пыл и уверенность, что он не сдастся без борьбы. Она смотрела в его изумрудные глаза и видела в них нежность и горячую любовь - все то, что не смогла разглядеть в герцоге. Теперь уже ничего не имеет значения, и девушка попробует обрести свое счастье, почувствовать хоть на миг, хоть малую часть этого. Раскаты грома вновь развеяли тишину, и юная дама невольно вздрогнула, от чего кавалер сжал ее руки чуть сильнее. Они горели в его ладонях, словно вот-вот вспыхнут от этого жара, но разрывать прикосновение она не желала. Подняв свои нежно-голубые глаза, девушка не ожидала увидеть его так близко. Сердце сильно ударило в грудь от такой близости, но она продолжала стоять, как завороженная следя за ним. Юноша наклонился чуть ближе, заметно волнуясь, боялся быть отвергнутым. Горячее дыхание обжигало нежную кожу, и время вмиг остановило ход. Склоняется совсем близко, с шумом выдыхает воздух от волнения, и чуть дыша, касается губами ее нежных губ, так робко, так не смело. Приятное тепло разносится по телу, и сердце бешено стремится вырваться из груди. Томный, мягкий поцелуй, казалось, он длится вечность, унося влюбленных в волшебный мир, где нет для них больше препятствий и запретов. Ей кажется, что она стала задыхаться от этих чувств, что душа ее уже не принадлежит ей и больше не подчинена воли разума, только сердцу. Она уже не в силах будет забыть этот чувственный порыв, тепло его дыхания, мягкость губ и нежность прикосновений... Юноша отрывается от нее, но не отходит, не желая портить, сей счастливейший момент. Касается лбом ее лба, и бронзовая густота волос сплетается с каштановыми кудрями. Он не смел, разомкнуть веки, не имея и малейшего желания возвращаться в реальность. Ему казалось, что как только он откроет глаза, то все исчезнет, будто сладкое сновидение. Рукой проводит по теплой щеке и чувствует влажную дорожку. - Я люблю вас, Сульпиция. И нет на свете большей любви, чем моя. Я понимаю, это непростое решение, но это единственный шанс, ведь о помолвке огласят через три дня. Он отстраняется, чтобы взглянуть в глаза любимой. Они горят, как льдинки на полуденном солнце, от прозрачных слез. Большими пальцами бережно стирает влажные дорожки, пытается запомнить милый образ, рассчитывая получить отказ. Это больно признавать, но все же он понимал, что мисс Грей не сможет поступиться принципами ради мимолетного чувства, ведь она и сама толком не знала, что испытывает к этому человеку. - Я дам вам время, но только до захода солнца, буду ждать вас у окраины города с приготовленным экипажем. Если до полуночи вы не придете, я уйду из вашей жизни навсегда, клянусь, больше не потревожу своим обществом. Я буду ждать, мисс Грей. Как быстро может вспыхнуть жажда свободы в том, кто еще каких-то несколько часов назад признал свое поражение и смирился с участью. Это было бы самым опрометчивым решением в ее жизни, которое каралось вечным позором в глазах других, но все же стоило решиться. Она уже устала бороться, устала быть постоянно униженной, поверженной, разбитой... Настало время пробудиться и снять с себя эти оковы долга, обхитрить коварную судьбу и обрести свободу и любовь. Теперь ни капли сомнения не было в юном сердце, только страх, что могут быть обнаружены, и тогда наказания им не избежать. Девушка вновь глядит на своего кавалера, который был весьма печален, ожидая ее ответ. - Я приду, я обещаю. - Спешит его заверить дама, и счастливая улыбка вмиг озаряет лицо офицера. - Правда? - несмело спрашивает он, на что получает утвердительный кивок головой. В порыве подхватывает ее на руки и кружит, а та смеется от всей души. Такой счастливой она чувствовала себя только в детстве, и уже забыла, как это приятно. Молодой человек опускает ее на землю и проникновенно смотрит в ее глаза, утопая в морской бездне. Он приближается к ней уже более смело, и снова в поцелуе встречаются их губы. Молодые сердца. Такие ранимые, робкие, чувственные... Им не составит труда влюбиться, но боль потери будет во стократ тяжелее. Она уже ощутила, что значит быть обманутой, что значит потерять веру и надежду, осознавая всю реальную картину своего будущего. Два безумца, решившие перехитрить судьбу, обосновывая все свои действия на чувствах сердечных, а не на доводах рассудка. Но они намерены пройти этот путь до конца, рука об руку, поддерживая и защищая друг друга, пока в их душе пылает огонь. Она вернулась домой, когда дождь прекратил свое бесчинство, окрыленная словами Эдварда, девушка готова была воспарить в небеса. Зайдя в дом она столкнулась с гневным взглядом дяди. - Я тебе строго настрого запретил покидать дом без моего ведома, - прорычал он. - Где ты была? - Я ходила на примерку платья, - заикаясь произнесла Сульпиция. - Одна? - вскричал Джозеф, подбегая к племяннице, он схватил ее чуть выше локтя и притянул к себе ближе. - Ты что творишь дрянь? Хочешь, чтобы герцог отказался от помолвки? - шипел дядя, брызжа слюной. - Ничего у тебя не выйдет, милая. Ты немедленно пойдешь к себе и будешь сидеть там до бала в доме герцога. Девушка вырвалась из хватки дяди и с ненавистью посмотрела на него. - Я лучше умру, чем выйду за него, - крикнула она. Барон неожиданно поднял руку, и щеку девушки тотчас опалило огнем, голова ее дернулась, и непрошеные слезы набежали на глаза. - Ты сделаешь так, как я сказал, - произнес он спокойным голосом, - иначе даже герцог не спасет тебя. Обойдя племянницу мужчина вышел из дома и поспешил к ожидавшему его экипажу. Последние слова, сказанные таким спокойным голосом, вселили в девушку леденящий душу страх. Бежать - эта мысль прочно засела в ее голове. Бежать - словно набатом звучало в ушах. Куда угодно, лишь бы подальше от этого ада, думала Сульпиция, торопливо поднимаясь по лестнице в свою комнату. Теперь Эдвард ее единственное спасение.
61 Нравится 330 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (89)