Преследование

NC-17
Заморожен
55
автор
Фэндом:
Размер:
114 страниц, 49 217 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 36 Отзывы 7 В сборник

Глава 9. Андерсон.

Настройки

Уважаемые читатели, если все еще читаете этот фанфик, то прошу, оставляйте отзывы. Вы дарите таким образом вдохновение и желание писать для вас.

Мигалки скорой помощи и полиции просто резали глаза. Стайлз сидел на капоте своей машины, закутавшись в плед, и старался не думать о том, что может произойти дальше. Парень не мог понять, почему так сильно тряслись руки, почему мысли путались, почему он не мог поднять взор на Алишу. Может, потому что он видел девушку в объятиях ее брата, где не было ясным, кто кого успокаивает. Отец командовал группой подчиненных, вызванных на место происшествия, направляя их в лес. Периш был взволнован больше всех, постоянно мигал своим фонарем, нажимая на кнопку включения, чем еще больше раздражал Стайлза. Ему казалось, что эта резкость, суетливость и эмоциональное возбуждение помешают не только ему в сопоставлении фактов, но и не будут помощниками для полиции в поисках улик. Этот противный гомон, который из-за отдаленности машины Стайлза казался похожим на жужжание десятков мух, был противен и разжигал головную боль. Пульсирующую, мешающую думать. Брюнет натянул плед на голову, закрываясь от мира. Еще днем они с Дереком нашли бумаги на приобретение некоего товара. В графе покупатель значились все, кто находился в комнате в ночь убийства. Среди них был и брат Алиши, и Хоггинс, и Робинсон… Слишком много смертей, слишком много людей, слишком мало информации, слишком много белых пятен. Мозг отказывался работать без топлива, требовал «Адерол», без которого Стайлз скоро заснет. Четыре часа сна для такого насыщенного дня было слишком мало. — Стайлз, — раздался обеспокоенный мужской голос. Стилински стянул с головы плед, вдыхая свежий воздух. К нему подошел отец. — Что, пап? — спросил Стайлз, щурясь от мигающего света. — Ты как? — поинтересовался шериф, присаживаясь рядом на капот джипа. — Если не обращать внимания на жуткое желание спать, странное беспокойство, испачканную футболку, то неплохо, — улыбнулся Стайлз уголком губ. — Что тебя беспокоит? — также легко улыбнулся отец. — Например, что Андерсон связаны со всем, что сейчас происходит. Кто стоит за всем этим и почему девушка была найдена не мертвой. Это может быть либо запугиванием, либо… Договорить Стайлз не успел, так как мысли бегут в голове гораздо быстрее слов. Пока он говорил, в голове сложился четкий план действий и нашлась причина избиения девушки. Стилински-младший соскочил с капота и метнулся к залазившему в машину скорой помощи парню. Плед скатился с плеч и упал на асфальт, но Стайлз даже не обратил на это внимания, надеясь успеть. — Стой! — закричал он, сокращая расстояние так стремительно, как только мог. Парень обернулся на крик. Он был мужской копией Алишы, только лицо было с более мужественными и резкими чертами. Стайлз затормозил в метре от него, сгибаясь пополам и упираясь ладонями в колени. — Они вас… предупреждают, — сбивчиво произнес Стилински. — Они знают, что вы хотите сделать. Брат Алишы, до этого печальный и злой, растерянно вытянул лицо, хлопая огромными от удивления глазами. — Они предупреждали Чина перед тем как его убили. Теперь ваша очередь, — Стайлз, наконец, восстановил дыхание, выпрямился и теперь неотрывно смотрел на молодого человека. Лицо сменилось на задумчивое и тут же, словно до мозга дошел смысл, на испуганное. Парень отшатнулся и чуть не упал, упершись в подножку машины скорой помощи. — Я приеду следом, — сухо произнес он медикам, прежде чем захлопнуть дверцы кабины. Резким движением он почти вплотную приблизился к Стайлзу. Движения стали нервными, а безумный, испуганный взгляд был прикован к глазам Стайлза. — Откуда ты это знаешь? — спросил он. — Я был в ночь убийства с вашей сестрой, а потом видел документы, где сверкала ваша фамилия, мистер Андерсон, — отодвигаясь, произнес брюнет. — О, нет… — отчаянно простонал парень, хватаясь за короткие русые волосы. — О, да! — кивнул Стайлз. — А еще я хочу знать, за что теперь вы на очереди у Энди. Парень не знал, откуда в нем взялась эта уверенность, не понимал, как можно было грубо говорить с человеком, оказавшись в такой жуткой ситуации, но по другому он не мог расположить этого человека к себе. — Не думаю, что сейчас что-то расскажу, — качнул мистер Андерсон головой. — Вы с Ал в хороших отношениях, так что завтра ждем в гости. Возможно, нам удастся спокойно поговорить. Молодой человек хлопнул Стайлза по плечу и направился к автомобилю, где на переднем сидении уже устроилась Алиша. Стилински знал, что завтра белых пятен станет меньше.
55 Нравится 36 Отзывы 7 В сборник