Глава 12.
28 апреля 2014 г., 21:06
- Я никого из них не знаю, - сказал Джон. – Что мне со всем этим делать?
- Пожалуйста, не стоит паниковать, господин Уотсон, - Мориарти отключил экран коммуникатора. – Совсем не обязательно отвечать на все письма.
- Но их же столько... Надо же узнать, о чем они пишут.
- Какой в этом смысл? Ведь вы все равно не имеете никакого понятия о том, что им нужно ответить! Этим займусь я. И всегда занимался, позвольте заметить, даже до того, как вы пропали.
- Это... должно меня утешить, вроде... - сказал Джон. – Это означает, что я не стал полным болваном из-за контузии, а был полным болваном и до этого.
- Я просто избавляю вас от неприятных обязанностей, - сказал Мориарти. – Это моя работа, за которую мне платят. Вы платите.
- Там... – Джон кивнул на погасший экран коммуникатора. – Это деловая переписка?
- Нет, - ответил Мориарти. – В основном, пишут обычные граждане, которые либо выражают благодарность за выигрыш, который им достался, либо жалуются на трудности, которые они испытывают, и просят как-нибудь устроить, чтобы выигрыш достался им.
- А еще?
- Есть еще довольно неприятные письма – вас обвиняют в том, что вы наживаетесь на бедствиях народа.
- Я наживаюсь на бедствиях? – повторил Джон. – Проклятье! Я дожил до того, что наживаюсь на бедствиях... Да я просто скотина! Я монстр какой-то...
- Вот! Приблизительно в таких же выражениях, - кивнул Мориарти.
- Послушайте, а вы уверены, что я именно тот Джон Уотсон? Может, вы меня просто с кем-то спутали?
- Господин Уотсон! – воскликнул Мориарти возмущенно, а потом вдруг добавил изменившимся голосом: - Джон, мне трудно обращаться к тебе так официально. Мы же друзья, боже ты мой! Мы хорошие друзья! Мы стали друзьями почти сразу же, как только ты нанял меня! Прошу тебя, называй меня просто Джим. А то я с ума сойду со всеми этими церемониями!
- Хорошо... Джим, - сказал Джон и вздохнул.
Это было несколько неожиданно. Хотя все остальное было не менее неожиданно, и Джон решил привыкать. Пусть! Неожиданно – так неожиданно, что тут поделаешь!
- Дай мне немного времени, - добавил Джон. – Все очень быстро. У меня куча денег. У меня выгодное дело. И вот этот шикарный дом. И еще один... на другом конце Города.
- И в другом городе, - напомнил Мориарти. – И еще ферма.
- Ферма, - задумался Джон. – А какая ферма?
- Ореховая плантация, - сказал Мориарти. – Она не приносит никакого дохода, но ты не продаешь ее из сентиментальных соображений.
- И еще потому, что мне не нужно ничего продавать. У меня и так все есть! - с горькой иронией добавил Джон. - Да у меня, наверное, и прислуга водится – кто-то же смотрит за моими домами!
- Этим, как правило, заняты подручные, - сказал Мориарти.
- Рабы! – поправил его Джон.
- Да, - медленно произнес Мориарти. – Ты всегда предпочитал называть вещи своими именами.
- А сколько у меня рабов? – заинтересовался Джон. – И... и я хочу посмотреть на те, другие дома. И на ферму. И вообще, введи меня в курс дела. Не думаю, что меня ожидает внезапное озарение, так что, помоги мне, Джим. Расскажи мне, кто я и что у меня есть.
- Тебя интересует твое имущество? – переспросил Мориарти. – Ты можешь сам посмотреть. Включаешь коммуникатор, набираешь код...
- Я не знаю кода.
- Ты знаешь его. Это имя твоей сестры... Вот так!
Мориарти проследил, как Джон открывает собранные в одном хранилище документы, и остановил его, когда Джон дошел до нужного.
- Посмотри вот тут. Это полный список.
- Ого! Ничего себе! – Джон даже присвистнул, потом бросил взгляд на Джима и сказал: - Я подозреваю, что все мои достижения – полностью твоя заслуга, Джим. Я слишком туп для этого, а ты, страшно сказать, сделал из меня богача!
- И монстра, - добавил Мориарти.
Они одновременно расхохотались.
- У меня девятнадцать рабов, - прочитал Джон. – Я, должно быть, хожу, весь обвешанный браслетами!
- Нет, Джон, у тебя один – с клавиатурой для набора кода. У каждого раба – свой код.
- Умно, - сказал Джон.
- Старый браслет пропал, так как во время похищения он был на тебе. Новый уже заказан и будет готов через три-четыре дня.
Джон слушал его, кивая, потом вдруг встревожился:
– Но я ведь не часто их нажимаю. Я ведь не монстр, Джим. Правда?
- Ты очень гуманный хозяин, Джон, - успокоил его Мориарти. – И рабы тебя слушаются. Тебе не приходится часто их наказывать.
- Какие у них странные имена, - пробормотал Джон, просматривая список. – Дон? Что за Дон? Почему тут стоят нули?
- Это подарок, - объяснил Мориарти, - от друга. Поэтому графа расходов не заполнена. Ты ничего не платил за подручного по имени Дон, потому что он перешел тебе по дарственной.
- Да что ты? Такому денежному мешку, как я, еще кто-то что-то дарит? – недоверчиво усмехнулся Джон. – Я монстр, который вызывает симпатии. Это так мило!
- Это было еще до того, как ты разбогател, Джон, - объяснил Мориарти. – Вы с Грегом были хорошими друзьями, и он решил подарить тебе одного из своих рабов. Так принято!
- Надо бы с ним встретиться, - сказал Джон. – Грег... Грег... А! Припоминаю... Мы, вроде, подружились на войне. Грег... Лестрейд?
- Он самый.
- Я хочу навестить его, - заявил Джон. – Он живет недалеко?
- Раньше он был твоим соседом, - стал рассказывать Мориарти. – Владел довольно зажиточной фермой, выращивал всякое... даже не совсем легальное. У него дела пошли не очень, и пришлось ферму продать.
- А теперь он где?
- О, ты его не оставил в беде! Ты сделал его управляющим на своей старой ферме.
- Я не монстр! – с облегчением вздохнул Джон. – Я не забываю старых друзей! Хочу его повидать. Это выполнимо?
- Вполне, - сказал Мориарти. – Но этим можно заняться без спешки. Ферма далеко, кроме того, сейчас сезон града, я должен свериться с прогнозами, подготовить график передвижений, чтобы путешествие было безопасным.
- Да, конечно, я как-то не подумал, - согласился Джон и вернулся к списку. – Нет, ну ты посмотри, какие смешные имена! Я и раньше, конечно, встречал... но... но...
Джон внезапно почувствовал, что задыхается. Шею будто охватила удавка, пульсируя и сжимаясь на нем, и на какое-то мгновение ему показалось, что он не сидит на стуле, а плывет куда-то по воздуху, невесомый и прозрачный.
- Что... что это тут... – прохрипел Джон. - Джим, что тут написано? Я... мне это, что, кажется?
Он ткнул дрогнувшим пальцем в угол экрана и посмотрел на своего секретаря.
- Тебе не кажется, - сказал Мориарти. – Шерлок, твое первое приобретение, твой первый подручный, которого ты купил. Кстати, цена, мне кажется, довольно завышена. Тебя нагло провели. Тогда мы еще не были знакомы, а то я не допустил бы такого!
- Где... он? – спросил Джон.
- Я узнаю это обязательно, - сказал Мориарти. – Я понимаю, что он для тебя – больше, чем имущество. Но я уже послал запрос, как и обещал тебе три дня назад, когда вытащил тебя... оттуда, откуда вытащил.
- Я думал, Шерлок – просто мой друг, - объяснил Джон, когда смог, наконец, нормально вздохнуть. – Как ты. Как Грег Лестрейд. А он, оказывается, мой раб.
- Да, вот так вот, - кивнул Мориарти.
- Он тоже пропал, - сказал Джон. – Как и я. Меня похитили месяц назад, а его?
- Вы пропали вместе, - сказал Мориарти.
- Его похитили вместе со мной?
- Или он похитил тебя.
- Ты так думаешь? – спросил Джон упавшим голосом. – Это звучит очень странно.
- Почему? – спросил Мориарти.
- Потому что мне кажется, что я его люблю.