Глава 3. Нотт-менор.
19 февраля 2014 г., 18:06
— Фин! Стюарт! - обрадовано воскликнул Салазар.
Он добрался до окна и открыл его, чтобы легче было говорить.
— Финеас, Стюарт, как вы здесь очутились? Что вы…
И тут он заметил, что друзья смотрят на него из старинной кареты, которая висит в воздухе у самого окна. От изумления Салазар едва не открыл рот, что очень развеселило Софи Забини, сидящую спереди на козлах и правящую двумя белоснежными пегасами. Карета стояла в воздухе удивительно ровно, будто бы на земле, и Слизерин догадался, что она так заколдована.
— Пр`ивет, Салазар`! — воскликнула девушка приветливым голосом.
— Что происходит? — спросил Стюарт. — Почему ты не отвечал на письма?
- Я тебя чуть не десять раз приглашал погостить, - добавил Финеас. - А вчера приходит отец и говорит, что ты применил волшебство на глазах у магглов и получил официальный выговор…
— Это не я, к сожалению, - фыркнул Салазар. - А откуда он узнал?
— Он работает в Министерстве магии, — ответил Финеас. — Ты ведь знаешь: колдовать за стенами школы запрещено.
— И это ты мне говоришь? — выразительно глядя на парящую карету, сказал Салазар.
— Ну, это не в счет. Софи-то совершеннолетняя, ей уже девятнадцать, - ухмыляясь, заметил Стюарт. - Мы карету взяли ненадолго. Это мистера Малфоя, он даже дал Софи указания. А мы с Фином никаким волшебством не пользовались. Другое дело — колдовать на глазах грязнокровок, у которых живешь…
— Я же сказал: это не я… - угрюмо отозвался Салазар. - Долго объяснять. Вы должны передать Люциусу, что меня заперли и сказали, что больше не пустят в Хогвартс. Никогда! А сам я выйти отсюда при помощи магии не могу. В Министерстве тогда скажут, что я за три дня учинил целых два незаконных колдовства.
— Успокойся, сам все расскажешь мистеру Малфою, — сказал Финеас. — Мы приехали за тобой. Последний месяц каникул проведешь у меня.
Салазар радостно улыбнулся.
- Но как вы меня отсюда вытащите?
- Пр`още пр`остого! - прокартавила Софи, кокетливо встряхнув золотыми кудряшками чуть ниже лопаток.
— Зацепи эту цепь за решетку, — заявил Стюарт, протягивая Салазару один ее конец.
— Если Фигг проснётся, будет сложно сбежать, — прошептал Салазар, пристёгивая карабин цепи к одному из прутьев.
— А теперь отойди в сторону и не волнуйся, - посоветовал Забини.
Салазар отошел к клетке. Авис, словно почуяв тревогу хозяина, сидел не шелохнувшись. Софи хлестнула по спинам пегасов, карета рванулась вперед, крылья волшебных коней хлопали все сильней и сильней, решетка наконец поддалась и вся целиком с громким треском выскочила из оконной рамы. Карета взмыла, Салазар выглянул в окно и увидел решетку: она болталась метрах в полутора от земли. Тяжело дыша, Финеас и Стюарт потащили ее в карету, чтобы отцепить от цепи. Салазар, замерев, прислушался: в спальне миссис Фигг всё было тихо.
Решетка наконец была благополучно втянута в карету, и карета задним ходом подплыла как можно ближе к окну.
— Пр`ыгай, — скомандовала девушка.
— Вообще-то у меня есть школьные вещи — волшебная палочка, учебники, метла… - напомнил Салазар.
— Где они?
— В чулане под лестницей. А дверь комнаты заперта на ключ.
— Ну, это пустяки, — отозвалась Софи. — Отойди, Салазар`, от окна.
Стюарт перебрался на козлы, а София забралась в окно. Салазар подивился, заметив на ней явно мужскую рубашку и бриджи для верховой езды. Софи бойко процокала в сапожках на каблучке к двери, достала из копны кудрей шпильку, и стала ковырять ею в замке.
— Конечно, использовать маггловские методы даже как-то несолидно, - трещала Софи. - Но если я буду колдовать, Министер`ство это засечет и свалит на тебя. Мистер` Малфой запретил твор`ить волшебство, пока мы будем в Литл-Уингинге.
В замке вдруг что-то щелкнуло, и дверь распахнулась.
— Я спущусь за твоими вещами, — прошептала Софи, — а ты собер`и в комнате что тебе нужно и подавай мальчишкам.
— Хорошо, - кивнул Салазар.
И девушку поглотила лестничная тьма.
Салазар забегал по комнате, собирая вещи и передавая их Финеасу в окно. Затем поспешил вниз помочь тащить чемодан. Из спальни послышался кашель миссис Фигг.
Запыхавшись, Софи и Салазар дотащили чемодан до двери и через всю комнату до окна. Софи нырнула в карету и вместе с Финеасом стала его тянуть, Салазар толкал из комнаты.
Сантиметр за сантиметром чемодан медленно втягивался внутрь экипажа. Миссис Фигг опять кашлянула.
— Еще немного, давайте, — командовал Стюарт. — Раз-два, пошел!
Салазар налег плечом, поднатужился, чемодан выскочил из окна и упал на сиденье.
— Все в пор`ядке, — шепнула Софи. — Лезь скор`ее!
Но тут раздался протяжный крик.
— Авис, — в ужасе прошептал Салазар.
- Опять эта чертова птица! Хохолок, пошли! - донесся из соседней комнаты голос миссис Фигг.
Салазар схватил клетку с ястребом, метнулся к окну, сунул ее в руки Финеаса, когда на лестнице вспыхнул свет, а сам вернулся к комоду, взять из него медальон Слизерина. В этот миг миссис Фигг ударила кулаками в дверь, думая, что она заперта. Дверь распахнулась. Арабелла Фигг застыла на мгновение в дверном проеме, издав визг раненной свиньи, а Хохолок подскочил к окну и успел вцепиться в ногу Салазара.
Финеас и Софи ухватили Салазара за руки и изо всех сил дернули в карету.
— Немедленно вернись, скверный мальчишка! - заверещала старая сквибка.
София и Фин дернули еще раз, и Салазар, скинув с ноги Хохолка, влетел в карету и захлопнул дверцу.
— Гони, Стюар`т! — крикнула Софи, и карета на всей скорости помчалась вверх, держа курс на луну.
Салазар не мог опомниться: неужели свободен! Он опустил окно, ночной воздух взъерошил волосы. Посмотрел вниз: крыши домов на Тисовой улице быстро уменьшались в размере. Миссис Фигг остолбенело глядела из окна комнаты Салазара.
— Увидимся следующим летом, если ты ещё не сдохнешь! — махнул ей Салазар.
Стюарт с Финеасом смеялись и что-то громко кричали. Софи заливисто хохотала. А спасенный Салазар, откинувшись на спинку сиденья, первый раз за много дней улыбался во все лицо. Даже то, что правил каретой Стюарт, не сильно пугало.
— Выпусти Ависа, — приказал он Фину. — Пусть летит сзади. Столько дней просидеть взаперти!
Софи протянула Нотту шпильку, еще минута — и счастливый сокол вылетел в окно и, как призрак, неслышно заскользил в воздухе рядом с каретой.
— Ну, рассказывай скорее, — потребовал нетерпеливо Финеас. — Что с тобой произошло?
Салазар поведал им про посещение Винки, про её предупреждение и описал гибель торта миссис Фигг.
— Очень странно, — протянул Финеас.
— Непохоже на пр`авду, — кивнула Софи. — И она не сказала, кто замышляет это злодейство?
— Мне показалось, она не могла этого сказать, — попытался объяснить Салазар. — Откроет рот и тут же начинает биться головой об стену. Эти эльфы все такие ненормальные?
Софи передернула плечами, а Финеас кивнул. Стюарт, который всё слышал, так как пегасы теперь парили и не хлопали крыльями, громко заявил:
- Жалкие выродки, они все слишком глупы!
— По-вашему, она все выдумала? — спросил Салазар.
— Понимаешь, — начала София, — домовики умеют колдовать, но обычно не смеют без р`азр`ешения хозяев. Скор`ее всего, Винки была кем-то подослана к тебе, чтобы отвадить от школы. Вспомни, нет ли у тебя в Хогвар`тсе вр`ага?
— Есть, — в один голос, не раздумывая, ответили и Финеас, и Стюарт, и Салазар.
— Весь Гриффиндор, — пояснил Фин. — Они Салазара ненавидят.
- Вся школа кроме Слизерина, что уж там! - добавил тактичный Стюарт.
- Добавим к этому половину преподавательского состава и Тедди Люпина, - хмыкнул Слизерин.
— Тедди Люпин? — переспросила Софи. — Любимчик Поттер`а?
— Думаю, да, — скривился Салазар. — Он постоянно его поминает, гореть им всем в Адском Огне. А это важно?
— Я слышал, что про него говорил отец, — сказал Финеас. — Гарри Поттер один из самых влиятельных людей магического мира. И больше твоей матери он ненавидел только Темного Лорда.
— А когда Сами-Знаете-Кто исчез, — продолжила Софи, — Гарр`и Поттер` пр`инялся увер`ять всех, что ты можешь быть опасен. Особенно с ним соглашался этот р`ыжий идиот, мистер` Уизли.
Салазар не раз слыхал подобные разговоры о Поттере и его свите, и слова Забини и Нотта его ничуть не удивили. Его ненавидели и боялись, и он это знал. А уж как сам Салазар ненавидел Поттера и его друзей…
— Не знаю, есть ли у кого-то из них собственный домовик… — пожал плечами Салазар. - Они же презирают рабский труд, разве нет?
— Само собой… — отозвался Стюарт. — Домовики обитают только в старинных особняках и замках. Переходят по наследству. Но Грейнджер же проводит эту реабилитационную программу… Типа как пытается перевоспитывать домовых эльфов…
Салазар летел молча. Да, Поттер или кто-то из его людей вполне мог послать преданного слугу к Салазару, чтобы тот любой ценой предотвратил его появление в школе. Эти подлые грязнокровки и предатели крови на такое способны. Выходит, он зря поверил Винки, принял её слова за правду.
— Так или иначе, но я рад, что мы прилетели за тобой, — сказал Фин. — Знаешь, как я беспокоился? Пишу тебе, пишу, и никакого ответа. Сначала подумал, что виноваты Алекто, Ивона и Оливия, но нет. В этот раз они ради шутки не сбивали моих сов.
— А как так получилось, что мистер Малфой дал вам свой экипаж? Почему он сам не приехал? - спохватился Салазар. - И как вообще вы согласились на это? - спросил мальчик у Софии.
— О, всё пр`осто! - весело сказала девушка. - Я давно мечтаю р`аботать в отделе мистер`а Люциуса Малфоя, но он бер`ет к себе волшебников исключительно с идеальной р`епутацией, абсолютно чистокр`овных, со связями и деньгами… Не совсем пр`о меня, как ты понимаешь. - Софи сконфуженно улыбнулась. - Моя мать была полукр`овкой, как многие знают, чудо, что отец вообще пр`изнал меня… Одним словом, с такими кор`нями к мистер`у Малфою лучше и не соваться. Но я р`искнула попр`осить у него собеседование. Пр`едставляешь, каково было моё счастье, когда он согласился взять меня секр`етар`ём его заместителя - мисс Пар`кинсон. Пр`авда было условие - помощь тебе. Но я, конечно, согласилась!
— Заместитель? Разве мисс Паркинсон не его личный помощник? - с сомнением хмыкнул Салазар.
- Уже нет, - радостно кивнула Софи.
- А почему Люциус сам не вытащил меня?
- За мистер`ом Малфоем сейчас много наблюдают. Пар`тия Гр`ейнджер`-Уизли и всё такое. Он должен быть очень остор`ожен, - пояснила София, захлопав светло-карими глазами и накручивая на пальчик золотистый локон. - О, повер`ить не могу, что теперь р`аботаю в отделе мистер`а Малфоя! Это же такие пер`спективы! - радостно щебетала Софи.
— Вот и наша дорога, — сказал Финеас, вглядываясь в редеющую тьму в окно. — Еще минут десять, и мы дома. Уже светает, кажется, будем вовремя.
Горизонт на востоке слабо заалел. Стюарт начал снижение. Салазар различил внизу межи полей и кипы деревьев.
- Вовремя? Мы должны быть где-то к определенному сроку? - поинтересовался Салазар.
— Если мистер` Люциус Малфой сказал к какому вр`емени быть, лучше его не гневить, - сообщила мисс Забини.
Земля быстро приближалась. Сквозь кроны деревьев уже просвечивал пунцовый краешек солнца.
— Садимся! — объявил Стюарт.
И карета, чуть подпрыгнув, коснулась колесами земли. Они приземлились на широком заднем дворе рядом с огромным старинным замком, напоминающим Версаль, и дом Финеаса впервые предстал глазам Стюарта.
Похоже, что предки Нотта давно жили тут. Дом был огромен, хотя в нём было всего три этажа. Зато он изгибался огромным полукругом и огибал клумбы, фонтаны и ровно подстриженные кустики. Над парадным входом красовались золотые буквы «Нотт-менор». Сбоку крыльца рядом с огромной лестницей садовник подстригал куст роз. По двору ходили две женщины в старомодных костюмах горничных и поливали цветники, домовых эльфов, подметающих дорожки, шныряло и того больше.
Вся компания высыпала из кареты, которую тут же принял конюх.
— До любого особняка Малфоев далековато, — скромно сказал Фин.
— Здорово! — восторженно воскликнул Салазар, вспомнив Тисовую улицу с её небольшими домиками.
- Это летний замок. Ты бы видел наш родовой замок в Ирландии, - немного хвастливо заметил Нотт.
Навстречу мальчикам и Софи с крыльца спустилась Пэнси Паркинсон. Она, как и при прошлой встрече с Салазаром, была на каблучках, в классическом строгом костюме темно-фиолетового цвета, в мантии в тон и с уложенным каре темных волос.
— О, София, я рада, что у вас всё вышло! - Пэнси растянула губы с темной помадой в широкой улыбке, обнажив ровненькие зубки.
Её нельзя было назвать ослепительной красавицей, как Адель Розье, или красивой такой совершенной красотой, как Беллатриса Лестрейндж, но за счёт холености и вкуса Пэнси Паркинсон выглядела эффектно и привлекательно.
- Мэм, я стар`алась! Мистер` Малфой будет доволен! - звонко отозвалась Забини.
- Не сомневаюсь, - опять улыбнулась аристократка, после чего кивнула Стюарту и Финеасу, будто только недавно с ними рассталась, и приблизилась к Салазару.
- Мистер Малфой уже ждет вас, - заявила она, поманив мальчика за собой. - Мисс Забини, вы пока что можете быть свободны, спасибо за отлично выполненную работу.
Мисс Паркинсон поспешила в дом, маня за собой Салазара. Было заметно, что она старается поскорее привести мальчика к мистеру Малфою, потому что, хотя женщина и улыбалась, её шаги были довольно торопливыми.
Вестибюль был огромным и просторным. В середине была огромная лестница с широкими мраморными перилами. Салазар восторженно огляделся. Ему еще не доводилось бывать в домах волшебников. Чистокровных волшебников.
Стюарт, Финеас и Софи последовали за ними в дом. Навстречу волшебникам по перилам неожиданно с визгом скатились три уже знакомых Салазару девочки. Старшим было по пять лет, и они уже ловко скатывались по широким перилам и в объемных платьицах, а младшей нельзя было дать больше трех, она тоже была в пышном платьице до коленок, но из-за него упала с перил на лестницу. Однако не заплакала и вместе с сестрами гурьбой кинулась на старшего брата, который истошно завопил, и вдруг понесся по пустым залам особняка, гулко топая ботинками. Стюарт засмеялся, видимо, уже привыкнув к такому веселью, и побежал за другом, так как девочки были явно не прочь изловить и его.
На противоположной стене висели огромные часы с одной позолоченной стрелкой. Вместо цифр шли надписи: «Время чая», «Время учиться танцам», «Время учиться чистописанию» и тому подобное вплоть до изучения русалочьего языка. Пэнси торопливо поднималась по широкой лестнице, не обращая внимания на громкие крики детей.
- Мистер Малфой отдал приказ подавать завтрак ровно в девять, надеюсь, до этого времени дети не успеют ему помешать работать, - посетовала мисс Паркинсон.
- Что? - удивился Салазар. - Разве не мистер Нотт выбирает время завтрака?
- Мистер Нотт сейчас работает над докладом мистеру Малфою. Ещё мистер Малфой приказал ему сразу с утра заехать в Горбин и Бэркес и навести справки кое о чём, - ответила Пэнси таким голосом, будто так и должно быть.
- Почему он даже здесь всеми командует? - ахнул мальчик.
Мисс Паркинсон странно на него посмотрела, будто бы Салазар спросил, есть ли различия между магглами и магами.
- Ты ещё не знаешь, кто твой крестный, - шепотом проговорила Пэнси, опасливо озираясь. - Он Люциус Малфой. И он, как ты выразился, командует если не всеми в этой стране, то многими.
Салазар почему-то промолчал в ответ, но слова мисс Паркинсон его проняли. Он, конечно, знал, что его дядя очень влиятельный человек, возглавляет целую партию в Министерстве Магии, имеет место председателя в попечительском совете Хогвартса и вообще огромные связи и ещё более огромные деньги, но он впервые мог увидеть его в общении с остальными волшебниками. Так сказать, в полной силе, на пике влиятельности.
Когда Пэнси вела Салазара через череду богато обставленных комнат, а он таращился на портреты на стенах, дорогие вазы на тумбочках и прочие занятные штуки, волшебница пояснила, что в этом крыле на этом этаже располагаются покои мистера Малфоя, который уже несколько дней гостит у Ноттов по важным делам Министерства и, конечно, потому что Салазара должны были привезти сюда.
Когда они остановились перед большими дверьми, Пэнси перевела дыхание, одернула пиджачок, пригладила волосы и нацепила на лицо услужливую улыбку. Салазар уныло оглядел себя. Он всё ещё был в стареньких брюках и рубашке, которые наскоро нацепил на себя ещё на Тисовой улице. Хотя бы не в пижаме.
- Мистер Малфой всю ночь работал, ты будешь молодцом, если уговоришь его отдохнуть, - совсем тихо шепнула Пэнси, после чего несколько раз стукнула в дверь. - Никто не может убедить его беречь себя. А мистер Малфой так нужен нам всем.
Салазар уловил какие-то загадочные нотки нежности в голосе Пэнси, когда она говорила о Люциусе, но не придал этому значения. Тем временем дверь скрипнула и сама по себе открылась. Так как за ней никого не было, Салазар предположил, что Люциус открыл её с помощью магии.
- Войдите, - донёсся до мальчика властный, но такой любимый голос, что он буквально ворвался внутрь.
Люциус Малфой за лето ни капли не изменился. В лучах солнца, заливающих кабинет, он важно восседал за огромным столом, заваленном бумагами. Разве что выглядел необычно по-домашнему, что Салазар заметил немного позже, когда дядя вышел из-за стола. Сюртук и мантия уступили место простым светлым брюкам и накрахмаленной рубашке с кружевными манжетами. Правда, лакированные кремовые ботинки по-прежнему больше подходили для приёма, как и в тон ботинкам лента, стягивающая платиновые волосы в низкий хвост.
Длинные пальцы отложили в сторону пергамент, тонкие губы растянулись в улыбке, серые глаза блеснули стальным блеском за узкими очками в золотой оправе. Люциус Малфой снял их с точёного носа и положил на стол, после чего встал из-за стола и обошёл его навстречу Салазару.
- Мисс Паркинсон, вы свободны, - небрежно бросил он.
Едва дверь за Пэнси скрипнула, Люциус, будто угадав, что Салазар стесняется кинуться к нему, сам раскрыл объятья и широко улыбнулся племяннику. Мальчик заулыбался так, что у него скулы с непривычки свело, и бросился к крестному, обхватив его за талию и прижавшись к волшебнику. Люциус крепко обнял Салазара в ответ и взъерошил его волосы.
- Я тоже очень рад тебя видеть, - Малфой засмеялся своим мелодичным красивым смехом, а Салазар просто счастливо поглядел на него снизу вверх, после чего отпустил и отошёл на несколько шагов.
- Я думал, вы забыли про меня! Думал, что не увижу вас до первого сентября! - затараторил мальчик.
- Я не мог про тебя забыть, - немного обиженно хмыкнул Люциус. - Как только немного разобрался со своими проблемами в Министерстве, сразу же устроил твой побег с Тисовой улицы.
- А миссис Фигг? - на всякий случай спросил Салазар. - У вас не будет проблем из-за неё? Нам же всё-таки нельзя видеться… - в голосе мальчика ясно слышалось волнение.
- Официально ты проводишь каникулы у друга, а этого тебе никто не может запретить, - заявил Люциус. - Нотты просто образцовая семья, против них у Министерства ничего нет. А что с того, что тут ещё я? Я волен появляться в домах своих подчинённых, когда мне это понадобится, а отец Финеаса работает в моём отделе в Министерстве.
- Значит, вы будете здесь со мной до конца лета? - не веря в своё счастье, спросил Салазар.
- Да, - ослепительно улыбнулся блондин, опираясь на свой стол. - Я бы вызвал сюда Драко с Асторией и Скорпиусом, чтобы ты сблизился с ними хоть немного, но если мы сюда приедем всей семьей это будет не очень похоже на дела по работе.
- А разве Поттер и его дружки не будут против того, что мы станем проводить много времени вместе? - уточнил Салазар на всякий случай.
Люциус фыркнул.
- У них нет стольких должников в Министерстве, и они не могут давать такие взятки. И, конечно, - аристократ опять самодовольно улыбнулся, - их фамилия не Малфой. Так что да, у нас с тобой будет много времени.
Люциус устало потёр переносицу, и Салазар заметил, что вокруг цепких глаз крестного залегли едва заметные тени.
- Вы очень много работаете, верно? - вспомнил мальчик слова Пэнси, которые подтверждали залежи бумаг на столе.
- Ненамного больше, чем обычно, - уклончиво отозвался Малфой.
- Это неправильно, вы же можете поручать работу кому-нибудь другому, - возразил Салазар.
Люциус покачал головой, приобнял крестника за плечи и подвел его к окну. Взмахом руки Малфой раздвинул шторы. В комнату ворвалось ещё больше солнечных лучей, и мальчик увидел сады, поля и реки вдали.
- Смотри, насколько хватает взгляда - всё это официально владения Ноттов.
- Но на самом деле вы и тут всеми правите, - догадался Салазар.
- Конечно, - кивнул Люциус. - Я имею с Теодором небольшой совместный бизнес. Он полностью зависит от меня. Только благодаря этому после войны он не обнищал, а наоборот сколотил неплохое состояние. Но если бы я захотел, я бы мог его разорить. Я это знаю, и он это знает. Он слишком много мне должен, я могу делать с ним всё, что пожелаю. И так с очень многими волшебниками. - Люциус повернулся к Салазару и взял его за плечи, сверху вниз глядя во внимательные темно-карие глаза. - Понимаешь, к чему я клоню? Если хочешь иметь такую власть и деньги, нужно максимально много делать самому и мало кому доверять. Когда-нибудь, ты это поймешь. К слову, этот совет мне дал твой отец, когда я был совсем мальчишкой, только что закончившим Слизерин и лишь начинающим вникать в семейный бизнес.
Люциус похлопал племянника по плечу и отвёл его от окна, после чего взглянул на большие часы с маятником.
- Почти девять. Без меня завтрак не начнут, а ты наверняка голоден.
- Есть немного, - улыбнулся мальчик.
- Тогда подожди меня минутку и пойдём, - пообещал Люциус, возвращаясь к своему столу и беря со стула кремовый жилет.
Салазар не мог не признать, что светлые тона особенно идут его дяде. Впрочем, Малфой умудрялся всё носить с неподражаемым шармом и шиком.
Взмахнув тростью, аристократ призвал легкий камзол из какого-то тонкого материала, светло-бежевого цвета, и накинул его.
- Идём. После завтрака я должен буду показать тебе кое-что важное, - говорил Малфой, когда они уже удалялись от запертого кабинета. - Я, конечно, считаю, что ещё рано и ты слишком мал для этого. Но приказ твоего отца, отданный много лет назад… Я не могу ослушаться, хотя сам считаю, что можно было бы дать тебе ещё несколько лет спокойного детства.
- Я уже засиделся без дела, - нетерпеливо заявил Салазар, догадываясь, что его ждёт какое-нибудь сложное задание, и ликуя, как и каждый мальчишка, желающий приключений и событий.
- Поверь мне, через несколько лет ты ещё будешь с грустью вспоминать счастливое и беззаботное детство, - заметил Люциус, вздернув бровь.
- О, кстати, мистер Малфой! - вспомнил Салазар. - Почему сейф Лестрейнджей признал меня в прошлом году? Ведь вы сами говорили, что только потому, что законные наследники мертвы.
Люциус оглянулся по сторонам и тихо заговорил.
- Это сейф Рудольфус Лестрейнджа. Есть ещё один, его брата. По идее он тоже должен был бы быть твоим. Я не говорил тебе о нём, так как уже тогда кое-что подозревал… И хорошо. Не представляю, что было бы, если бы он не признал тебя на глазах гоблина.
- Да уж, хорошо, что мы в него тогда не заходили, - поежился Салазар. - Мистер Малфой, а… рецепт?
- Из школы его перевезли. К слову, так и не поняв, что это уже другой пергамент и с крохотными исправлениями.
Салазар довольно кивнул.
- Как там профессор Долиш? - тихо спросил мальчик, хитро глядя в глаза крестного.
- Здоровее всех нас, если ты об этом, - хмыкнул Люциус. - Считает себя вторым Барти Краучем и убежден в том, что философский камень может оживить твоего отца, хотя эти сведения о свойствах камня ничем не подтверждены. Но это же Рабастан Лестрейндж. Закатил мне сцену, заявил, что уходит из школы на поиски ингредиентов камня… Кстати, ушел он очень некрасиво.
- Почему?
Салазар посмотрел на дядю, который скривился.
- Конечно, я пытался его образумить. Говорил, что он нужнее тебе в школе… Но он вырубил меня оглушающим и был таков с парочкой моих артефактов, которые, очевидно, выгодно продал в Горбин и Бэркес. - Люциус усмехнулся. - Ну да Моргана с ним, я от этого не обеднею. Так что пускай Лестрейндж отправляется куда ему угодно, если это успокоит его душу.
- А где он сейчас, вы не знаете? - поинтересовался Салазар, когда Люциус вел его уже по первому этажу.
- Последний раз прислал весточку из Албании. Но это опасно - связываться с ним, так что уже с месяц вестей не было. - Малфой усмехнулся. - Хоть это он понимает.
Тут они пришли в огромную столовую с множеством окон во всю стену, где уже был накрыт сервированный на многих человек вытянутый стол. С одного края стола сидел мистер Нотт, который тут же поприветствовал Салазара. Рядом с ним восседала миссис Нотт, худенькая маленькая женщина с взволнованными глазами, по другую руку от хозяина дома сидела мисс Забини, рядом с ней Стюарт и Финеас, напротив которых три девочки вовсю корчили забавные мордочки, что прекратилось с появлением мистера Малфоя. Сам Люциус по-хозяйски занял место на другом конце стола напротив Теодора. Слева от него уже сидела Пэнси Паркинсон, а справа сел Салазар.
Стоило Люциусу занять свой стул, как на столе внезапно появился завтрак, точно так же, как всегда возникал в Хогвартсе. Омлет, каша, яйца всмятку и вкрутую, румяные тосты, и вафли, политые карамелью, выглядели аппетитно.
Салазар заметил, что у каждого на тарелке появилось что-то определенное, и заподозрил, что и остальные гости тут не первый день. К примеру, у Стюарта на тарелке возникла глазунья с беконом, и он даже не посмотрел на остальные яства. Софи принялась за вафли, мистер Нотт взялся за кашу, миссис Гестия Нотт аккуратно разбивала яичко и наблюдала за тем, чтобы дочери сперва разделались с кашей и не трогали повидло с тостами. Финеас жевал омлет с крайне довольным видом. Мисс Паркинсон ограничилась кофе и яичком, так как наверняка следила за фигурой. Люциус потягивал черный кофе и тоже не особенно налегал на еду - на его тарелке появилось несколько бутербродов с сыром и зеленью. Все выглядели так, словно так и должно было быть, и никто кроме девочек не пытался заполучить что-то другое.
- Поверь, Салазар, даже у меня в меноре ты не увидишь таких вышколенных домовых эльфов, - заметил Люциус, вежливо улыбаясь чете польщенных Ноттов. - Стоит только подумать, что ты хочешь на завтрак, и это окажется у тебя в тарелке. Я бы взял кофе, он просто выше всяких похвал, но это не самый полезный напиток. Зато мисс Паркинсон очень хвалила вафли, хотя я их и не пробовал.
Крестный вернулся к своему завтраку, а Салазар, прикрыв на секунду глаза, постарался представить себе не полную тарелку самой разной еды, а обычный завтрак. Это было трудно, так как он хотел попробовать всё, но не мог позволить себе позориться и бросаться на еду так, будто его морили голодом, хотя так и было.
К счастью, на его блюде не появилось всё и сразу, а всего лишь вафли. Салазар не очень любил кофе, поэтому он пожелал черный чай без всего.
Наверно, кто угодно другой, оказавшийся впервые в жизни за столом аристократов, чувствовал бы себя непривычно в их компании, но не Салазар. Он почему-то чувствовал себя вполне уютно за столом, где у всех были слишком прямые спины, слишком спокойные лица, где все аккуратно кушали с помощью приборов, а не набрасывались на еду, как буйные гриффиндорцы.
Но стоило Люциусу завести разговор с мистером Ноттом о транспорте драконьей крови на Косую аллею, и тишина исчезла, все заговорили, хотя достаточно сдержано и тихо, чтобы мистер Малфой и Теодор могли переговариваться с противоположных концов стола, не повышая голоса.
Пэнси стала негромко вводить Софи в курс дел и рассказывать ей про её обязанности, Гестия с интересом расспросила Стюарта о том, как поживет его матушка, а Финеас хихикал над чем-то с сестрами. Оказалось, что они не всегда делают ему пакости, и дети Ноттов даже могут сносно общаться.
Салазар сперва молчал, потому что как только его тарелка опустела (вафли и впрямь оказались восхитительными) он тут же пожелал, чтобы она наполнилась приятно пахнущим раздувшимся омлетом и это, конечно, мгновенно исполнилось.
Когда Салазар утолил голод и уже потягивал черный чай, все будто внезапно вспомнили про него, и мальчик понял, что окружающие терпеливо ждали, пока он поест. Теперь миссис Нотт учтиво осведомилась у мальчика, как он готовился к школе летом, Пэнси заметила, что он очень старательный, если так много занимается даже летом, а Финеас предложил после завтрака показать ему речку, где можно будет искупаться. Видимо, на лице Салазар четко отразилась борьба с собой и мучительный выбор между чем-то, что ему хотел показать Люциус, и соблазнительной идеей о купании в речке, потому что мистер Малфой улыбнулся и сказал, что, скорее всего, ему и впрямь не помешает отдохнуть после бессонной ночи, а Салазару он ещё успеет рассказать хоть всё на свете, да и вообще лучше отложить их важный разговор на конец каникул.
Слизерин едва сдерживал счастливую улыбку, когда заканчивал с трапезой. Наконец-то у него начались замечательные каникулы!